Página 1
25.10.2016 67417 67419 67837 67838 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Página 2
Vi preghia- que nous traitons uniquement les réclamations mo di comprendere che eventuali reclami pos- concernant le matériel à l’état non monté! sono essere accolti solo prima del montaggio! 67417 67419 67837 67838 Haus / house Tür / door ID 21208...
Página 3
B 13 B 13 B 13 B 13 B 13 B 10 B 11 B 12 B 12 B 12...
Página 4
B 12 ca 60mm ca 40mm B 12 B 12 = A B 12 = A B 12 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 B 13 1 9 6 0 m m B 13 2 2 7 5 m m 2 2 7 5 m m...
Página 5
B 13 (1960mm) B 13 (1960mm) B 13 = 2275mm B 13 = 2275mm 06.4 06.3 06.1 4×35 06.2 06.1 06.2 06.3 06.4 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 4×35 4×35 4×35 4×35 B 13 = 2275mm 6 9 0 m m B 13 = 2275mm B 5 = 2275mm 6 9 0 m m...
Página 6
Leim Colle Glue 1 8 x Lijm Pegamento 08.2 Colla Klíh B 13 08.1 4×40 1 4 8 5 m m 4×70 288x 1 5 x 1 5 x 6×100 1 5 x 1 5 x 08.1 08.2 Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø5mm 4×40...
Página 10
Počet vaznic je v závislosti na velikosti domu! Le nombre de pannes est fonction de la taille de la maison! Ø3mm 4,5×80 4,5×80 25.10.2016 67417 67419 67837 67838 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní...
Página 11
24.10.2016 76565 76589 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 01 02 ... 24.10.2016 77311 77312 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní...
Página 13
Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru 16.1 16.1 16.1 47 x U 1 16.1 16.1 16.1 3 7 5 m m 16.1 470x Bündig! Affleurement!
Página 14
B 5 = 1750mm Ø3mm 4×25 4×25 Kleber Pegamento Colle Colla Glue Lepek Lijm Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofing sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente, si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma...
Página 15
Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roofing felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
Página 16
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Página 17
B 5 = 1750mm 4×30 B 5 = 1135mm Ø3mm B 5 = 1135mm 4×30 4×30 4×30 2 x B 7 Ø3mm 4×30 4×30 2 x B 8 Ø3mm...
Página 18
1 2 0 m m 2 x B 7 2 x B 7 1 2 0 m m Ø3mm 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 2 x B 8 Ø3mm 4×50 4×50...
Página 19
27 A + 28 A 27 B + 28 B 27 A 4×50 4×50 Ø3mm 28 A 4×50 4×50 Ø3mm 27 B 4×50 Ø3mm 4×50 28 A 4×50 Ø3mm 4×50...
Página 20
29.1 29.1 B 11 B 11 B 11 B 11 Ø3mm 4×50 29.2 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 29.2 Flush! Ø3mm B 10 4×50 4×35...
Página 21
1 7 7 0 m m B 2 + B 10 28.1 28.2 B 4 + B 11 B 4 + B 11 32.1 32.2...
Página 26
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
Página 27
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
Página 28
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
Página 29
Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
Página 30
03.12.2014 16337 54073 55470 55471 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Página 31
First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha- stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non-built status only!