Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

05.09.2014
67554 67555
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu 67554

  • Página 1 05.09.2014 67554 67555 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 67554 67555 1 x A1 1515 x 45 x 18mm ID 21585 10 x A2 2100 x 45 x 18mm ID 19547...
  • Página 3 1 × ID 16034 200 x 4 x 70mm ID 39652 1000 x ID 5621 1 x W4 3255 x 811 x 28mm ID 51098 450 x ID 3949 ID 21292 1 x W5 3255 x 811 x 28mm ID 51099 10m²...
  • Página 5 4,5×80 ca 60mm Ø4mm ca 40mm 03.1 03.3 03.3 03.4 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
  • Página 6 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 5 x 1 5 x...
  • Página 7 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Página 8 4×70 4×70 07.1 4×70 07.2 4×70 07.1 07.2 Ø3mm 4×35 4×35 Ø3mm 4×70 4×70...
  • Página 9 08.1 08.2 08.3 08.4 08.2 08.1 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm 08.3 08.4 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm...
  • Página 10 !!! A=B !!! !!! C=D !!! + 8x Ø3mm 4×25...
  • Página 11 11.2 11.1 11.1 11.2 4×50 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia!
  • Página 12 12.1 12.1 Ø3mm 4×50 12.1 4×50 Ø3mm...
  • Página 13 13.3 13.4 13.2 13.1 13.5 13.1 13.3 13.4 13.2 13.5...
  • Página 14 15 2x 16 1x A 2 = 1555mm A 2 = 1555mm A 2 + A 2 = 1555mm Ø3mm 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×35 4×35...
  • Página 15 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roofing felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 16 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 17 19.1 Die Eindeckung muss spä- testens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ersetzt werden Le remplacement doit être au plus tard deux mois remplacés par un produit adapté The replacement must be no later than 2 months replaced with a suitable product De vervanging mag niet later dan 2 maanden vervangen door een...
  • Página 18 21.1 21.1 21.1 22.1 22.1 22.1...
  • Página 19 A 2 = 600mm A 2 = 1290mm 4×25 A 2 = 600mm Ø3mm A 2 = 1290mm Ø3mm 4×50...
  • Página 20 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35 !!! A=B !!! !!! A=B !!!
  • Página 21 4×70 Ø3mm 30.1 Ø3mm 4×35 30.1 Ø3mm 4×35 4×70 Ø3mm...
  • Página 23 ca 60mm ca 40mm 4,5×80 Ø4mm 34.1 34.3 34.3 34.4 34.1 34.2 4×50 4×50 34.3 34.4 4×50 4×50...
  • Página 24 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 0 0 m m 4×70 1 6 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 1 6 x...
  • Página 25 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Página 26 4×70 38.1 4×70 4×70 38.2 4×70 38.1 4×70 Ø3mm 4×35 38.2 4×35 Ø3mm 4×70...
  • Página 27 39.1 39.2 39.3 39.4 39.2 39.1 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm 39.3 39.4 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm...
  • Página 28 + 8x Ø3mm 4×25 !!! A=B !!! !!! C=D !!!
  • Página 29 42.2 42.1 42.1 42.2 4×50 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia!
  • Página 30 43.1 43.1 Ø3mm 4×50 43.1 4×50 Ø3mm...
  • Página 31 44.3 44.4 44.2 44.1 44.5 44.1 44.3 44.4 44.2 44.5...
  • Página 32 46 2x 47 1x A 2 = 1555mm A 2 = 1555mm A 2 + A 2 = 1555mm Ø3mm 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×35 4×35...
  • Página 33 50.1 Die Eindeckung muss spä- testens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ersetzt werden Le remplacement doit être au plus tard deux mois remplacés par un produit adapté The replacement must be no later than 2 months replaced with a suitable product De vervanging mag niet later dan 2 maanden vervangen door een...
  • Página 34 52.1 52.1 52.1 53.1 53.1 53.1...
  • Página 35 A 2 = 600mm A 2 = 1290mm 4×25 A 2 = 600mm Ø3mm A 2 = 1290mm Ø3mm 4×50...
  • Página 36 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35 !!! A=B !!! !!! A=B !!!
  • Página 37 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×35 4×70 Ø3mm...
  • Página 38: Door Assembly

    67500 67501 GH Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 39 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Página 40 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla DFT 5 DFT 3 DFT 4 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Página 41 DFT 6 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 1 0 m m 1 0 m m...
  • Página 43 08.1 08.1...
  • Página 44 Ø3mm 4x25 Ø3mm 4x25 Die Hütchenprofile dürfen nur mit der Tür und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het deur, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Screw the capping profiles onto the door only, not onto the cabin! Les profils de panne sont à...
  • Página 45 15.1-1 15.1-2 15.3 15.1 15.2 15.3 15.2-2 15.2-3 15.2-1 15.3-1 15.3-2 Ø10 mm...
  • Página 46 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Página 47 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Página 48 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Página 49 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...

Este manual también es adecuado para:

67555