• Never let the power cord hang over the edge of a work top, IMPORTANT SAFETY INFORMATION touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE • Never leave the appliance unattended when in use. REFERENCE This appliance can be used by children •...
IF THE KETTLE BOILS DRY GUARANTEE If your kettle is operated with insufficient water a built in safety Please keep your receipt as this will be required for any claims device will automatically switch it back off preventing damage. If this under this guarantee.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide, INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES toucher des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR pincer. RÉFÉRENCE • N’utilisez pas l’appareil s’il a subi un choc, ou en cas de signes Cet appareil peut être utilisé...
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE GARANTIE 1. Enlevez la bouilloire de sa base et remplissez-la avec de l’eau Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors par son bec ou après avoir ouvert le couvercle. Ne dépassez de toute réclamation sous garantie. pas la marque de remplissage maximal et assurez-vous que Cet appareil est garanti 2 ans à...
Página 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, verknotet, LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH eingeklemmt wird oder sich verfängt. UND VERWAHREN SIE SIE GUT • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 •...
2. Prüfen Sie den Wasserstand, während der Wasserkocher auf Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses seinem Sockel steht (Abb. 2). Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist und dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort schalten Sie dann den Kocher ein (Abb.
la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido. CONSULTARLAS EN EL FUTURO •...
UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA GARANTIA 1. Retire el hervidor de agua de la base de alimentación y llénelo Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación de agua a través del pico o con la tapa abierta. No llene el dentro de esta garantía.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Não utilize o aparelho, caso ele tenha caído ou se tiver sinais visíveis de danos ou de derrame. LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA • Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha Este aparelho pode ser utilizado por desligada da tomada elétrica antes de o limpar.
UTILIZAR O SEU JARRO GARANTI 1. Retire a chaleira da base elétrica e encha-a com água, ou Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam através do bico ou da tampa aberta. Não encha demasiado a queixas durante o período de garantia. chaleira e certifique-se sempre de que existe água suficiente Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como na chaleira (cerca de 250 ml) para que funcione corretamente...
• Na gebruik, alvorens het apparaat te reinigen, altijd controleren BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR is verwijderd. TOEKOMSTIG GEBRUIK. • Het apparaat altijd goed laten afkoelen voordat dit wordt Dit apparaat kan worden gebruikt door gereinigd of opgeborgen.
Página 15
UW WATERKOKER GEBRUIKEN GARANTIE 1. Neem de kan van de voetplaat en vul deze met water, hetzij via Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken de schenktuit of via het geopende deksel. Zorg dat de maximale op deze garantie. vullijn niet wordt overschreden.
Página 16
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Sørg for, at apparatet er slukket, og at stikket er trukket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG • Lad altid apparatet køle ned inden rengøring eller opbevaring. BRUG • Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. Dette produkt må...
Página 17
HVIS KEDLEN KOGER TØR Kun Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har ret til at ændre disse betingelser. Hvis kedlen bruges uden den tilstrækkelige mængde vand, vil en indbygget sikkerhedsanordning automatisk slukke kedlen for at I garantiperioden varetager JCS (Europe) at reparere eller udskifte forhindre skader.
• La alltid apparatet bli kaldt før rengjøring eller oppbevaring. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ikke la apparatet være uten oppsyn når det er i bruk. LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE • Sørg for at nettspenningen er den samme som den som er Dette produktet kan brukes av barn fra 8 angitt på...
Página 19
GARANTI HVIS VANNKOKEREN KOKER TØRR Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. En innebygget sikkerhetsanordning slår av vannkokeren for å forhindre skade hvis den brukes med for lite vann. Hvis det skulle Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som skje: beskrevet i dette dokumentet.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Älä koskaan anna laitteen virtajohdon roikkua pöydän reunan yli, koskettaa kuumaa pintaa, päästä takertumaan tai joutua LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA solmulle tai puristuksiin. Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, • Laitetta ei saa käyttää, jos se on päässyt putoamaan, jos siinä näkyy vaurioita tai jos se vuotaa.
TAKKUU VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille 1. Poista keitin alustalta. Kaada keittimeen vettä joko nokan tai avoimen kannen kautta. Älä kaada keittimeen liikaa vettä. reklamaatioille. Muista kuitenkin varmistaa aina, että keittimessä on tarpeeksi Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte apparaten om den har blivit tappad, om det finns synliga tecken på skador eller om den läcker. LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM • Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur IGEN eluttaget efter användning och före rengöring.
ANVÄNDA VATTENKOKAREN GARANTI 1. Ta av vattenkokaren från kontaktplattan och fyll den med vatten, Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer antingen via pipen eller genom det öppnade locket. Undvik att inom ramen för den här garantin. överfylla vattenkokaren och se alltid till att det finns tillräckligt Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med vatten i den (cirka 250 ml) för att den ska fungera på...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z kuchyňské linky, dotýkat se horkých povrchů ani ho nenechávejte zamotaný, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO přiskřípnutý nebo stlačený. POZDĚJŠÍ POUŽITÍ • Pokud v důsledku pádu zpozorujete únik vody ze zařízení nebo Děti starší...
POUŽÍVÁNÍ KONVICE ZÁRUČNÍ LIST 1. Vyjměte konvici z napájecí základny a naplňte ji vodou buď přes Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při zobáček, nebo otevřeným víkem. Konvici nikdy nepřeplňujte a případném uplatňování této záruky. vždy se ujistěte, že je v ní dostatek vody (přibližně 250 ml) pro Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič, ktorý spadol a nesie viditeľné známky poškodenia, alebo ktorý tečie, nepoužívajte. PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE • Po použití a pred čistením spotrebiča sa presvedčte, že spotrebič ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI je vypnutý...
POUŽÍVANIE KANVICE ZÁRUKA 1. Kanvicu zložte z napájacieho podstavca a cez výlevku alebo Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v otvorené viečko ju naplňte vodou. Kanvicu nepreplňujte a vždy prípade reklamácie podľa tejto záruky. dbajte na to, aby v nej bolo dostatočné množstvo vody (približne Na tento spotrebič...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használja a készüléket, ha azt leejtették, ha az láthatóan megsérült vagy ha szivárog. FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI • Győződjön meg arról, hogy használat után és tisztítás előtt a FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL berendezés ki van kapcsolva és ki van húzva a konnektorból. A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, •...
4. Ha a víz felforr, a vízforraló automatikusan kikapcsol (4. ábra). GARANCIA 5. A vízforralót manuálisan is bármikor kikapcsolhatja (5. ábra). Kérjük, őrizze meg a számlát, mert csak annak felmutatásával érvényesítheti esetleges garanciális igényét. A készülékre a vásárlástól számított 2 év jótállás vonatkozik a jelen A VÍZFORRALÓ...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi sau să CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA fie înnodat, prins sau strivit. CONSULTA ULTERIOR •...
Página 31
UTILIZAREA CĂNII GARANŢIE 1. Ridicaţi cana de pe baza de alimentare şi umpleţi-o cu apă Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în prin cioc sau prin capacul deschis. Nu umpleţi excesiv cana şi cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. asiguraţi-vă...
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani Urządzenie to może być używane przez dotykać...
KORZYSTANIE Z CZAJNIKA GWARANCJA 1. Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i napełnij go wodą przez Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany w dzióbek lub przez otwartą pokrywę. Nie przepełniaj czajnika i przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. zawsze sprawdzaj, czy jest w nim co najmniej minimalna ilość Urządzenie jest objęte 2-letnią...
Página 36
28023 - La Florida (Aravaca), Madrid, España email: iberia@jardencs.com Teléfono: 90251 5588 Magyarországi Forgalmazó: Rafinanz Orbico Kft. 1023 Budapest, Árpád Fejedelm útja 26-28. Magyaroszág Információ: info.breville@rafinanzorbico.com Telefon: +361/577-2576 Slovenská Republika Distribútor: Rafinanz Orbico SK s.r.o. Obchodná 19, Bratislava 811 06 Slovenská Republika Informácie: info.breville@rafinanzorbico.com Česká...