Publicidad

Enlaces rápidos

Español
Segadora 1500 2018 1
Manual del operario
Segadora 1500
Producto núm.:
Segadora recogedora 1500
A37548
www.avanttecno.com
A430347 2018 1 ES 2018-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AVANT A37548

  • Página 1 Español Segadora 1500 2018 1 Manual del operario Segadora 1500 Producto núm.: Segadora recogedora 1500 A37548 www.avanttecno.com A430347 2018 1 ES 2018-...
  • Página 2 Segadora 1500 2018 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Segadora 1500 2018 1 INDICE 1. PRÓLOGO ...............................4 Símbolos de advertencia utilizados en este manual ......................5 2. USO PREVISTO ............................6 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL IMPLEMENTO ..........7 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................11 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento ............12 5.
  • Página 4: Prólogo

    Mantenga este manual en un lugar accesible durante toda la vida útil del equipo. Si vende o transfiere el equipo, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario. En caso de pérdida o deterioro, puede solicitar un manual nuevo a su distribuidor Avant o al fabricante.
  • Página 5: Símbolos De Advertencia Utilizados En Este Manual

    5 (36) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA:SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
  • Página 6: Uso Previsto

    Solicite a su distribuidor Avant el catálogo de recambios disponible. Familiarícese con las instrucciones de revisión y mantenimiento de este manual. Póngase en contacto con su distribuidor AVANT si tiene alguna pregunta sobre el uso y mantenimiento del equipo, o si necesita piezas de repuesto o un técnico autorizado.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Para Usar El Implemento

    7 (36) 3. Instrucciones de seguridad para usar el implemento No olvide que la seguridad es el resultado de varios factores. La combinación cargadora-implemento es muy potente y el uso o mantenimiento inadecuados o descuidados podría provocar graves lesiones personales o daños materiales.
  • Página 8 8 (36)  Nunca utilice la segadora sin las tapas, protectores de cuchillas u otros componentes relacionados con la seguridad intactos e instalados de forma segura. Todas las protecciones del canal de descarga lateral, el recogedor o el triturador deben estar siempre instaladas. ADVERTENCIA ...
  • Página 9 9 (36) Un uso erróneo, inapropiado o descuidado del implemento generará un riesgo elevado de lesiones graves o muerte. Familiarícese con los mandos de la cargadora en un lugar seguro. Preste especial atención a detener el implemento y la minicargadora de forma segura;...
  • Página 10 10 (36) Recuerde llevar puesta el equipo de protección personal adecuado:  El nivel de ruido en el asiento del operario puede superar los 85 dB(A) dependiendo del modelo de minicargadora y el ciclo de trabajo. La exposición prolongada a un nivel elevado de ruido puede provocar lesiones auditivas. Lleve cascos para los oídos mientras use la minicargadora.
  • Página 11: Especificaciones Técnicas

    45-55 l/min recomendado: Entrada máxima de energía hidráulica: 22,5 MPa (225 bar), 65 l/min Minicargadoras Avant compatibles: Ver tabla 1 Elija una segadora compatible con la minicargadora. No supere la entrada máxima de energía hidráulica ni la presión de funcionamiento.
  • Página 12: Etiquetas De Seguridad Y Componentes Principales Del Implemento

    12 (36) 4.1 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento A continuación se enumeran las etiquetas y señales fijadas al implemento. Deben mantenerse visibles y legibles sobre el equipo. Reponga cualquier etiqueta borrosa o desprendida. Solicite nuevas etiquetas a su distribuidor o pregunte al servicio de información indicado en la portada/ contraportada.
  • Página 13 Tenga cuidado con las cuchillas afiladas: nunca se acerque a componentes giratorios y no utilice el equipo sin todas las tapas instaladas. A46799 Tenga cuidado con los objetos proyectados; mantenga distancia de seguridad con el equipo (2 m). A37548 Placa identificación implemento...
  • Página 14 14 (36) Tabla 4 - Segadora 1500 - Componentes principales Soporte del multiconector Tapa protectora Placa de acoplamiento rápido y articulación flotante OptiFloat® Ruedas de apoyo, ajustables (4 uds) Tapa/canal de descarga lateral Rueda delantera Cuchilla (3 uds)
  • Página 15: Montaje Del Implemento

    Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1:  Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
  • Página 16 Si su minicargadora no aparece en la tabla 1 de la página , consulte con su distribuidor Avant antes de utilizar este implemento.
  • Página 17: Conexión Y Desconexión De Las Mangueras Hidráulicas

    En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene una minicargadora Avant de la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
  • Página 18 18 (36) Desconexión de las mangueras hidráulicas: Antes de desconectar las conexiones, deposite el implemento sobre una superficie sólida y nivelada en una posición segura. Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en posición neutra. Para desenganchar el implemento, desconecte siempre los enganches hidráulicos antes de desbloquear la placa de acoplamiento rápido para evitar daños y vertidos de aceite.
  • Página 19: Instrucciones De Uso

    19 (36) 6. Instrucciones de uso Inspeccione el implemento y el entorno de trabajo una vez más antes de comenzar el trabajo, y asegúrese de que todos los objetos hayan sido retirados del lugar de trabajo. La rápida inspección previa del equipo y del área de trabajo permite garantizar la seguridad y sacar el máximo rendimiento del equipo.
  • Página 20: Comprobaciones Antes Del Uso

    20 (36) 6.1 Comprobaciones antes del uso Retire todos los obstáculos, como basura, ramas de árbol de gran tamaño o piedras de la zona de  trabajo antes de comenzar, o señalícelos visualmente. Compruebe la presencia de posibles zanjas, entradas u otras zonas peligrosas ocultas. Recuerde que la hierba alta puede ocultar obstáculos. Ajuste y bloquee las cuatro ruedas de la segadora a la misma altura.
  • Página 21: Uso De La Segadora

    21 (36) 6.2 Uso de la segadora Establezca o ajuste la posición de funcionamiento correcta de la segadora antes de arrancarla. Consulte los siguientes capítulos sobre el sistema de flotación y los ajustes necesarios. Arranque de la desbrozadora: Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en la posición de bloqueo (o utilice los botones eléctricos del joystick, si dispone de este equipamiento) para controlar la desbrozadora.
  • Página 22 22 (36) Velocidad de trabajo recomendada y flujo de aceite máximo permitido: Ajuste las RPM del motor de manera que el caudal de los hidráulicos auxiliares de la minicargadora  permanezca dentro del rango especificado para la segadora. Un caudal excesivamente bajo no hará girar las cuchillas lo suficientemente rápido para producir buenos resultados de corte.
  • Página 23: Trabajo Sobre Terrenos Irregulares

    23 (36) Riesgo de lesiones personales graves: Nunca deje el equipo en marcha desatendido. Ponga en marcha el implemento únicamente cuando esté listo para usarlo. No se acerque al equipo cuando otra persona esté manipulando los mandos de la PELIGRO minicargadora.
  • Página 24: Almacenamiento

    24 (36) 6.5 Almacenamiento Desenganche y guarde el implemento sobre una superficie nivelada. La mejor forma de almacenar el implemento es en un lugar en el que esté protegido de la luz directa del solo y de temperaturas extremas.  Evite dejar el implemento apoyado directamente en el suelo.
  • Página 25: Válvula De Seguridad

    25 (36) La posición de trabajo del sistema de flotación puede ajustarse utilizando de indicadores las flechas rojas situadas en el implemento. La posición correcta del sistema se logra alineando las flechas rojas, como muestra la figura. Cuando ajuste la articulación flotante de la segadora a la posición de funcionamiento correcta, evite presionar con fuerza el implemento contra el suelo con el brazo de la minicargadora para evitar daños.
  • Página 26: Ajuste De La Altura De Corte

    26 (36) 6.7 Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse utilizando los casquillos de plástico de los ejes verticales de las ruedas. No es necesario desenganchar la segadora de la minicargadora mientras se ajusta la altura. Para ajustar la altura: 1.
  • Página 27: Tratamiento De La Hierba Cortada

    27 (36) 6.8 Tratamiento de la hierba cortada Si es necesario, la segadora puede equiparse con el triturador A34530 para dejar la hierba cortada de forma uniforme debajo de la segadora. El implemento debe utilizarse o bien con el canal de descarga lateral o bien con el triturador instalados.
  • Página 28: Instalación Del Canal De Descarga Lateral

    28 (36) 6.8.1 Instalación del canal de descarga lateral Para montar el canal de descarga lateral, instale primero el soporte, el pasador y el resorte: Peligro de corte y de proyección de objetos. Asegúrese de que el canal de descarga lateral esté...
  • Página 29: Desbloqueo

    29 (36) 6.9 Desbloqueo Es improbable que la plataforma de corte se quede bloqueada durante el funcionamiento normal. Sin embargo, si se corta hierba mojada o se trabaja a una velocidad excesiva, el canal de descarga lateral podría quedar obstruido. En caso de bloqueo, compruebe también la plataforma de corte y límpiela si es necesario. Peligro de corte: Puesta en marcha inesperada.
  • Página 30: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Repare todas las fugas tan pronto como las detecte; una pequeña fuga puede aumentar de tamaño rápidamente. Utilice el implemento únicamente con el tipo de aceite hidráulico aceptado para el uso en las minicargadoras Avant. Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: libere la presión...
  • Página 31: Limpieza Y Lubricación De La Segadora

    Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
  • Página 32: Instalación De Las Cuchillas

    32 (36) A34825 Sustituya las cuchillas si presentan grandes muescas o grietas, o si se han desgastado demasiado. Use siempre unos buenos guantes de protección cuando manipule las cuchillas. Riesgo de proyección de componentes sueltos: Asegúrese de que todas las cuchillas estén bien conectadas.
  • Página 33: Comprobación Y Tensión De La Correa

    33 (36) 7.4 Comprobación y tensión de la correa Compruebe la tensión y estado de la correa de transmisión al menos anualmente al principio de cada temporada, y dependiendo del uso, varias veces durante la temporada. El usuario no tiene por qué notar necesariamente que la correa no está...
  • Página 34: Condiciones De La Garantía

    34 (36) 8. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación:  Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
  • Página 35 Mallit / Modeller / Models / Modelos: Avant Hydraulitoiminen ruohonleikkuri; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk gräsklippare; arbetsredskap för Avant lastare A37548 Hydraulic lawn mower; attachment for Avant loaders Segadora 1500; implemento para minicargadoras Avant 22.12.2017 Ylöjärvi, Finland Risto Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör / Managing Director / Director general Traducción del documento original...

Tabla de contenido