Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BA721
Base attachment wet
en
Sockelzusatz nass
de
Accessoire d'embase
fr
étanche
Acoplamiento zócalo
es
húmedo
Supporto per base in
it
ambienti umidi
en
Installation
de
Montage
fr
Montage
es
Montaje
it
Montaggio
Intended use
en
The 'base attachment wet BA721' is for surface-mounted feed lines in humid and cold environments. Connect the
detector base, see document A6V10200373. The cables are inserted using metal cable glands M20 x 1.5 (Fig. 4).
Protective cage DBZ1194 (Fig. 4) protects the detector against mechanical damage. EMC-protective cage
FDBZ294 (Fig. 5) protects the detector against mechanical damage and electromagnetic fields. The protective
cages can only be installed on the 'base attachment wet BA721' (Fig. 3).
To connect the detector heating unit FDBH291, see document 008115.
de
Verwendungszweck
Der 'Sockelzusatz nass BA721' ist für Aufputz-Zuleitungen in feuchter und kalter Umgebung. Anschließen des
Meldersockels siehe Dokument A6V10200373. Die Kabeleinführung erfolgt über Metall-Kabelverschraubung
M20 x 1,5 (Fig. 4). Der Schutzkorb DBZ1194 (Fig. 4) schützt den Melder vor mechanischer Beschädigung. Der
EMV-Schutzkorb FDBZ294 (Fig. 5) schützt den Melder vor mechanischer Beschädigung und vor
elektromagnetischen Feldern. Die Schutzkörbe können nur auf den 'Sockelzusatz nass BA721' montiert werden
(Fig. 3). Anschließen der Melderheizung FDBH291 siehe Dokument 008115.
fr
Application
'L'accessoire d'embase étanche BA721' est destiné aux câbles saillants en environnement humide et froid.
Raccordement de l'embase de détecteur, voir document A6V10200373. L'entrée de câbles s'effectue par presse-
étoupe métallique M20 x 1,5 (fig. 4). La cage protectrice DBZ1194 (Fig. 4) protège le détecteur contre les
endommagements mécaniques. La cage protectrice CEM FDBZ294 (Fig. 5) protège le détecteur contre
l'endommagement mécanique et les champs électromagnétiques. Les cages protectrices peuvent uniquement être
montées sur 'l'accessoire d'embase étanche BA721' (Fig. 3).
Pour le raccordement d'un élément chauffant FDBH291, se reporter au document 008115.
es
Uso previsto
El 'acoplamiento zócalo húmedo BA721' está concebido para cables de montado en superficie en entornos fríos y
húmedos. Para la conexión del zócalo del detector, ver el documento A6V10200373. La entrada de cable se realiza
a través de prensaestopas metálico para cable M20 x 1,5 (Fig. 4). La jaula protectora DBZ1194 (Fig. 4) protege los
dispositivos contra daños mecánicos. La jaula protectora CEM FDBZ294 (Fig. 5) protege los dispositivos contra
daños mecánicos y contra campos electromagnéticos. Las jaulas protectoras sólo pueden montarse en el
'acoplamiento zócalo húmedo BA721' (Fig. 3).
Para conectar el calefactor del detector FDBH291, ver el documento 008115.
A6V10406006_b_--_--
2014-11-11
DBZ1193A
Detector designation plate
Melder-Kennzeichnungsschild
Porte-étiquette
Placa de designación del
detector
Piastra di identificazione
DBZ1194
FDBZ294
Protective cage
EMC-protective cage
Schutzkorb
EMV-Schutzkorb
Cage protective
Cage protective CEM
Jaula protectora
Jaula protectora CEM
Griglia di protezione Griglia di protezione EMC
Building Technologies
Control Products and Systems

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens BA721

  • Página 1 Montaggio Intended use The 'base attachment wet BA721' is for surface-mounted feed lines in humid and cold environments. Connect the detector base, see document A6V10200373. The cables are inserted using metal cable glands M20 x 1.5 (Fig. 4). Protective cage DBZ1194 (Fig. 4) protects the detector against mechanical damage. EMC-protective cage FDBZ294 (Fig.
  • Página 2 Destinazione d'uso Il 'supporto per base in ambienti umidi BA721' è concepito per le linee di alimentazione con montaggio a parete in ambienti umidi e freddi. Per il collegamento della base del rivelatore consultare il documento A6V10200373. L'entrata cavo ha luogo attraverso un pressacavo metallico M20 x 1,5 (Fig. 4). La griglia di protezione DBZ1194 (Fig.
  • Página 3 DBZ1193A FDBZ294 Fig. 4 Fig. 5 DBZ1194 Grounding of the EMC-protective cage FDBZ294 (Fig. 5) The EMC-protective cage must be connected to the shielding of the detector line cable at the flat plug (6,3 x 0,8 mm). If the detector line cable is not shielded then the EMC-protective cage must be grounded using a separate cable. To ensure optimum earthing in high electromagnetic fields, the earth lead must be shorter than 10 m and have a cross-section of at least 1.5 mm².
  • Página 4 Presse-étoupe métallique M20 x 1,5 Prensaestopas metálico para cable M20 x 1,5 Pressacavo metallico M20 x 1,5 Siemens Switzerland Ltd © Siemens Switzerland Ltd, 2013 Building Technologies Division Data and design subject to change without notice. International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Tel.

Este manual también es adecuado para:

Dbz1193aDbz1194Fdbz294