Página 1
DR·DR-EN MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D’INSTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING MINSTRUKCJE OBS£UGI MANUAL D’INSTRUCCIONS INSTRUKTIONSBOG ÅÃ×ÅÉÑÉÄÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÅÉÑÉÓÌÏÕ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ Ê ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ...
Página 3
ESPAÑOL ÍNDICE Instrucciones de montaje Instrucciones Montaje Medidas de seguridad Conexionado Mantenimiento Aplicaciones Exploding (anexo) Limitaciones sobre condiciones ambientales Puesta en marcha Comprobaciones previas a la puesta en marcha A. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje Aplicaciones Al desembalar la máquina compruebe que no haya piezas dañadas o rotas. En caso de haberlas, sustitúyalas Utilización: Las DR-300 y DR-300-EN son máquinas profesionales de precisión, indicadas para el corte por repuestos originales.
Página 4
ENGLISH CONTENTS Assembly instructions Instructions for use Assembly Safety measures Hooking up Maintenance Applications Exploding (annexe) Recommendations concerning the work area Starting the machine Items to be checked before starting the machine A. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Applications Assembly Use: Models DR-300 and DR-300-EN are professional precision machines for the straight or mitred Once you have unpacked your machine, check to make sure that there are no damaged or broken parts.
Página 5
FRANÇAIS INDEX Instructions de montage Instructions Montage Mesures de sécurité Branchement Entretien Applications Exploding (annexe) Limitations sur les conditions environnementales Mise en marche Vérifications préalables à la mise en marche A. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage Applications En déballant la machine, vérifier s'il n'y a pas de pièces endommagées ou cassées. S'il y en a, les remplacer Utilisation: Les DR-300 et DR-300-EN sont des machines professionnelles de précision, conçues pour par des pièces de rechange d'origine.
Página 6
PORTUGUES ÍNDICE Instruções de montagem Instruções Montagem Medidas de segurança Conexões Manutenção Aplicações Exploding (anexo) Limitações sobre condições ambientais Posta em marcha Comprovações prévias à posta em marcha A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem Aplicações Ao desembalar a máquina comprove que não existam peças danificadas ou partidas. No caso de as haver, Utilização: As DR-300 e DR-300-EN são máquinas profissionais de precisão, indicadas para o corte de substituí-as por peças de reposição originais.
Página 7
ITALIANO INDICE Istruzioni per il montaggio Istruzioni Montaggio Misure di sicurezza Collegamento a rete Manutenzione Impieghi Disegni esplosi (allegato) Limiti imposti dalle condizioni ambientali Messa in marcia Verifiche prima della messa in marcia A. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio Impieghi Quando si toglie la macchina dall'imballaggio, controllare che non vi siano parti danneggiate o rotte.
Página 8
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Montageanleitung Anleitung Montage Sicherheitsmaßnahmen Anschlüsse Wartung Anwendungsbereiche Detaillierte Einzeldarstellung (Anhang) Hinweise zu den Betriebsbedingungen Inbetriebnahme Überprüfungen vor der Inbetriebnahme A. MONTAGEANLEITUNG Montage Anwendungsbereiche Überprüfen Sie beim Auspacken der Maschine, ob Teile beschädigt oder gebrochen sind, und ersetzen Sie Verwendung: Die Geräte DR-300 y DR-300-EN sind professionelle Präzisionsmaschinen zum solche gegebenenfalls durch Original-Ersatzteile.
Página 9
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Montage-aanwijzingen Veiligheidsmaatregelen Montage Onderhoud Aansluiting Exploding (bijlage) Toepassingen Beperking omtrent omgevingsomstandigheden Inbedrijfstelling Toetsingen voorafgaand aan de inbedrijfstelling A. MONTAGE-AANWIJZINGEN Montage Toepassingen Controleer bij het uitpakken van de machine of er geen onderdelen beschadigd of kapot zijn. Als dit het Gebruik: De DR-300 en DR-300-EN zijn professionele precisiemachines die geschikt zijn voor het recht geval is, vervang ze dan voor originele reserve-onderdelen.
Página 10
POLSKI SPIS ZAWARTOŒCI Instrukcja monta¿u Obs³uga Monta¿ Œrodki bezpieczeñstwa Zasilanie Konserwacja Zakresy zastosowañ Rysunki szczegó³owe (Za³¹cznik) Stanowisko pracy Uruchomienie Kontrola przed rozpoczêciem pracy A. INSTRUKCJA MONTA¯U Monta¿ Zakresy zastosowañ Przy rozpakowaniu maszyny proszê upewniæ siê czy czêœci nie s¹ uszkodzone lub po³amane. Zastosowanie: urz¹dzenia DR-300 / DR-300-EN s¹...
Página 11
CATALÀ ÍNDEX Instruccions Instruccions de muntatge Mesures de seguretat Muntatge Manteniment Connexió Exploding (annex) Aplicacions Limitacions sobre condicions ambientals Posada en marxa Comprovacions prèvies a la posada en marxa A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE Muntatge Aplicacions Al moment de desembalar la màquina comproveu que no hi ha peces trencades o malmeses. En cas Utilització: Les DR-300 i DR-300-EN són màquines professionals de precisió, indicades per al tall de d'haver-n'hi alguna, substituïu-la per un recanvi original.
Página 12
DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Monteringsvejledning Instruktioner Montering Sikkerhedsforanstaltninger Elektrisk tilslutning Vedligeholdelse Anvendelsesmuligheder Tegning Arbejdsomgivelsernes begrænsninger Tilslutning Forholdsregler inden tilslutning A. MONTERINGSVEJLEDNING Montering Anvendelsesmuligheder Når maskinen pakkes ud bør det efterprøves, at ingen af maskinens dele er beskadigede eller ødelagte. Anvendelse: DR-300 og DR-300-EN maskinerne er professionelt præcisionsværktøj beregnet til at Konstateres der beskadigede dele, bør de udskiftes med originale reservedele.
Página 13
ELLHNIKA ELLHNIKA ÐÅÑÉÅCÏÌÅÍÏ Odhgíev sunarmológhshv Odhgíev Sunarmológhsh Métra asfaleíav Súndesh Suntñrhsh Efarmogév Exploding (prosárthma) Ócetikoí periorismoí exaitíav twn peribantologikýn sunqhêýn. Qésh se leitourgía Problepómenoi élegcoi prin teqeí se leitourgía A. ODHGIES SUNARMOLOGHSHS Sunarmológhsh Crñseiv Otan bgázete to ergaleío apo to koutí suskeuasíav eléxte to prosektiká, gia na diapistýsete óti Crñsh: Ta DR-300 / DR-300-EN eínai epaggelmatiká...
Página 15
DR / DR-EN ALGEMENE KENMERKEN CARACTERÍSTICAS GENERALES OPIS TECHNICZNY GENERAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTIQUES GENERALS CARACTERISTIQUES GENERALES GENERELLE EGENSKABER CARACTERÍSTICAS GERAIS GENIKÁ CARAKTHRISTIKÁ CARATTERISTICHE GENERALI ÎÁÙÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ TECHNISCHE BESCHREIBUNG 45º · Por giro del cabezal · By head rotation · Par rotation de la tête DR-300 300/350 25,4...
Página 16
DR / DR-EN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET EG-RICHTLIJNEN Germans Boada, S.A. Germans Boada, S.A. Avda. Olimpiades, 89-91 Avda. Olimpiades, 89-91 08191 Rubí, Barcelona (Spain) 08191 Rubí, Barcelona (Spanje) declara bajo su responsabilidad, que la máquina: verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine: DR / DR-EN DR / DR-EN...