Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
CBM6330.0
DE
EN
FR
ES
PT
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch CBM6330.0

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation CBM6330.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2: Einschalten Und Betrieb

    Allgemein Beachten Sie bitte ALLE Sicherheitshinweise! Achtung, Überhitzungsgefahr! Während des Backofeneinsatzes darf der Backofenboden nicht mit Alufolie abdeckt werden! Außerdem dürfen keine Töpfe, Pfannen oder Ähnliches darauf abgestellt werden! Andernfalls entsteht ein Wärmestau, der das Emaille beschädigen würde.  Während seines Einsatzes wird der Backofen heiß. Wenn sich das Gehäuse erwärmt, schaltet der Kühllüfter ein, um das Gehäuse abzukühlen.
  • Página 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    deutsch Backofen  Schalten Sie Ihren Backofen aus, wenn eine Störung vorliegt.  Die Backofentür muss während des Betriebs immer geschlossen sein.  Der Hersteller haftet für keine Backofenverwendung, die nicht der Zubereitung von Nahrungs- mitteln im Haushalt dient.  Verwenden Sie den Backofen nur, wenn er in einem Möbelstück eingebaut ist. ...
  • Página 4 Lesen Sie dieses Kapitel bitte vollständig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten. Bei sachgerechter Reinigung und regelmäßiger Pflege kann Ihr Backofen jahrelang schön und sauber bleiben. Wir haben hier einige Hinweise zusammengestellt, damit Sie die einzelnen Oberflächen gründlich und schonend pflegen und reinigen können. Für alle Oberflächen Lebensgefahr! Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampf- und/oder...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    deutsch Reinigen Sie auf keinen Fall mit  aggressiven oder bleichenden Reinigungsmitteln, die aktiven Sauerstoff, Chlor und sonstige ätzende Bestandteile enthalten.  kratzenden Reinigungsmitteln wie Scheuermitteln, Stahlwolle, verseifter Stahlwolle, harten Bürsten, Metalltopfkratzern, Kunststoffschwämmen oder Schwämmen mit kratzender Oberfläche (Scheuerseite). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Backofen ist zum Kochen, Braten, Backen, Grillen und Warmhalten von Speisen bestimmt.
  • Página 6 Bedienblende Kühlluftaustritt Befestigung am Grillwiderstand Einbauschrank Blechhalterungen Lampe Rost Rückwand Backblech Umluft Scharnier Backofendichtung Innenscheibe Tür Funktionswahlschalter Temperaturwahlschalter Anzeige Tasten...
  • Página 7 deutsch Backofenfunktionen UNTERHITZE In der zu Ihrem Backofen gehörenden Anleitung zum Garen finden Sie eine TURBO + UNTERHITZE Beschreibung der einzelnen Funktionen. AUSSCHALTEN DES TURBO BACKOFENS NORMAL MAXIGRILL MICROWELLE + HEISSLUFT NORMAL MIT UMLUFT MICROWELLE + GRILL MAXIGRILL MIT UMLUFT MICROWELLE Ausgangsleistung Mikrowelle Lebensmittel...
  • Página 8 Backofen schaltet sich automatisch für die vorab eingestellte Garzeit (Dauer) ein und schaltet sich automatisch beim Erreichen der eingestellten Zeit (Garzeit- Ende) ab. SICHERHEITSVERRIEGELUNG: Zeigt an, dass die Touch-Tasten der Schaltuhr gesperrt sind, um zu verhindern, dass sie von Kleinkindern manipuliert werden können. Sonstige Funktionen HEIZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wärme auf die Speisen überträgt.
  • Página 9: Manueller Betrieb

    deutsch  Drücken oder um die Stunden einzustellen.  Drücken Sie um die Stunden zu Im Falle eines Stromausfalls wird die bestätigen. gesamte Programmierung  Drücken oder um die Minuten elektronischen Uhr gelöscht und auf der einzustellen Uhr blinkt die Anzeige 12:00. Sie müssen ...
  • Página 10 gewählten Zeitpunkt wird angezeigt. Das Pieptöne und es wird der Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt angezeigt. Das Symbol blinkt langsam. Symbol blinkt. 3. Wenn die Zeit zu Ende ist, ertönt 90 4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der Sekunden lang ein akustisches Signal Backofen aus, es ertönt ein akustisches Signal und das Symbol blinkt.
  • Página 11 deutsch Sie können jederzeit die restliche Gardauer 10. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich der Backofen aus, es ertönt ändern, indem Sie oder berühren, bis ein akustisches Signal und das Symbol das Symbol schnell blinkt. Berühren Sie blinkt schnell. anschließend , um die Zeit zu ändern.
  • Página 12: Auftauen Nach Zeit

    2. Drücken Sie die . Das Gerät setzt sich 4. Auf der Anzeige blinkt nun das Symbol sofort in Betrieb für 30 Sekunden in der für die Nahrungsmittelart F01. Drücken Mikrowellenfunktion bei der maximalen oder um die Nahrungsmittelart Leistung. einzustellen. 3.
  • Página 13 deutsch 4. Bestätigen Eingabe durch Drücken 5. Das Anzeige zeigt die Standard-Power- Die temperatur können gerändert werden Einstellung an. Stellen Sie mit den Tasten jederzeit durch drehen Temperaturwahlschalter. oder die benötigte Leistungsstufe ein. 6. Bestätigen Eingabe durch Drücken Die maximale Leistung, die ausgewählt 7.
  • Página 14: General Advice

    General advice Follow ALL the safety warnings! Caution, Danger of overheating! When using the oven, do not cover the bottom with aluminium foil or place pots, frying pans or the like inside. If this happens, the oven will overheat, causing damage to the enamel. ...
  • Página 15: Before First Use

    english Oven  The oven must always be operated with the door closed.  The manufacturer takes no responsibility for any use of the oven other than for the home preparation of food.  Only use the oven after it has been installed inside the kitchen unit. ...
  • Página 16 If it is cleaned as it should be and regularly cared for, the oven should stay beautiful and as good as new for many years. Here is a series of instructions that allow you to care for and clean all of the surfaces thoroughly, without damaging them. For all surfaces Danger of death Do not use steam and/or pressure cleaning devices on the oven.
  • Página 17: Use Of The Oven

    english Never clean with  aggressive products or bleaches that contain active oxygen, chlorine or other corrosive ingredients.  cleaning products that can cause scratches, such as abrasive agents, steel wool, soapy steel wool, hard brushes, metal scourers, plastic sponges or sponges with a surface that scratches (scouring side) Use of the oven The oven is determined for the cooking, roast, baking, and keeping warm of dishes.
  • Página 18 Control panel Air cooling outlet Grill element Unit mounting Tray supports Lamp Grid shelf Back Wall Panel Tray Hinge Oven Seal Inner Glass Door Function control dial Temperature control dial Display Touch keys...
  • Página 19 english LOWER ELEMENT For a description of how to use each of the features, see the cooking guide that TURBO + LOWER ELEMENT comes with your oven. OVEN SWITCH-OFF TURBO CONVENTIONAL MAXIGRILL MICROWAVE + HOT AIR CONVENTIONAL WITH FAN MICROWAVE + GRILL MAXIGRILL WITH FAN MICROWAVE Microwave power output...
  • Página 20 program the cooking time and cooking stop time. oven switches automatically time operates for the selected cooking time (Cooking Time). It then switches off automatically indicated time (Cooking Stop Time). SAFETY BLOCK: Indicates that the touch keys blocked, preventing modifications by small children. Other functions HEATING: Indicates that the oven is KEYS...
  • Página 21: Hiding And Un-Hiding The Clock

    english  If you wish to modify the time, press HIDING AND UN-HIDING THE CLOCK until the time starts flashing. Press  If you wish to hide the clock press and follow the instructions in the 5 seconds. previous points. ...
  • Página 22 You can change the remaining cooking time at any time by touching until the With the Buzzer function, the oven will symbol starts to flash. Press not turn off when the time expires. change the time. 4. Touch any key to stop the alarm. The Programing the Cooking Stop Time symbol will then disappear.
  • Página 23: Quick Start

    english remaining time will appear on the display 4. The display shows the default Power setting. Select the desired power setting and the symbol will flash. by pressing 4. Press to select the option. 5. Press to confirm. 5. Press until the symbol on the display starts flashing, then press...
  • Página 24: Defrost By Weight

    DEFROST BY WEIGHT 1. Select the microwave function. When the display shows the word 2. Press until the symbol appears on the display. press to continue. 3. Press to select the option. COMBINED FUNCTIONS 4. The display default. Select the desired defrost option 1.
  • Página 25 SHOWROOM MODE To activate the showroom mode press The showroom mode is used in showrooms, to show the clients how the oven works as To deactivate the function press again. activation of the heating loads.
  • Página 26: Recomendaciones Generales

    Conexión y funcionamiento  Solo las placas KUPPERSBUSCH han sido fabricadas y comprobadas para su uso en un horno KUPPERSBUSCH. No utilice otras placas.  Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimenta- ción, solo debe realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica...
  • Página 27: Antes Del Primer Uso

    español Horno  El horno siempre tiene que funcionar con la puerta cerrada.  El fabricante no se responsabiliza del empleo del horno para otros usos que no sean la preparación de alimentos en el hogar.  Utilice el horno únicamente cuando esté instalado en el interior del mueble de cocina. ...
  • Página 28: Para Todas Las Superficies

    Lea este capítulo por completo antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. Si se limpia de manera adecuada y con regularidad, se mantendrá limpio y en buen estado durante muchos años. Aquí tiene una serie de indicaciones que le permitirán cuidar y limpiar a fondo todas las superficies sin dañarlas.
  • Página 29: Uso Del Horno

    español No limpie en ningún caso con:  productos de limpieza agresivos o blanqueantes que contengan oxígeno activo, cloro u otros componentes corrosivos.  productos de limpieza que produzcan arañazos, como agentes abrasivos, lana de acero, lana de acero enjabonada, cepillos duros, estropajos de metal, esponjas de plástico o esponjas con una superficie que arañe (el lado del estropajo).
  • Página 30 Salida de aire de Frente de mandos refrigeración Resistencia de grill Fijación al mueble Soporte bandejas Lámpara Parrilla Panel trasero Bandeja Turbina Bisagra Junta de horno Cristal interior Puerta Selector de funciones Selector de temperaturas Display Teclas touch...
  • Página 31: Funciones Del Horno

    español Funciones del horno SOLERA For a description of how to use each of the features, see the cooking guide that TURBO + SOLERA comes with your oven. DESCONEXIÓN DEL HORNO TURBO CONVENCIONAL MICROONDAS + AIRE MAXIGRILL CALIENTE CONVENCIONAL CON MICROONDAS + GRILL TURBINA MAXIGRILL CON TURBINA...
  • Página 32: Programación

     Duración y Fin del Cocinado: Permite programar la duración y la hora de finalización del cocinado. El horno se pondrá en marcha de forma automática para cocinar durante el tiempo seleccionado (Duración) y se apagará de forma automática a la hora que le haya indicado (Fin del Cocinado).
  • Página 33: Manejo Del Horno

    español AJUSTE DEL RELOJ  Al conectar su horno, observará que en reloj aparece parpadeando En caso de un corte de suministro indicación 12:00. eléctrico, borrará toda  programación de su reloj electrónico y Pulse para ajustar las horas  aparecerá...
  • Página 34 3. Cuando finalice el tiempo, sonará una 5. Toque en para detener la señal señal acústica durante 90 segundos y el acústica apagar símbolo símbolo parpadeará rápidamente. encendiéndose el horno de nuevo. 6. Ponga los mandos en posición para apagar el horno. Con la función Avisador, al finalizar el tiempo programado el horno no se cualquier...
  • Página 35 español cualquier momento usted puede Programación de la Duración y Fin del modificar el tiempo restante de cocinado, Cocinado tocando hasta que el símbolo 1. Seleccione función parpadee rápidamente. continuación temperatura de cocinado. toque para modificar el tiempo. 2. Toque hasta que parpadee el MICROONDAS símbolo...
  • Página 36: Descongelación Por Peso

    DESCONGELACIÓN POR TIEMPO 7. Pulse la tecla para empezar la función descongelación por peso con los 1. Gire el selector de funciones y colóquelo parámetros seleccionados. en la posición de microondas La tabla siguiente muestra los programas de 2. Toque hasta que parpadee el Descongelar por peso, indicando rangos de símbolo...
  • Página 37: Funciones De Seguridad

    español La potencia máxima que se puede La temperatura se puede cambiar en seleccionar es 600 W. cualquier momento girando el Selector de temperaturas. Funciones de seguridad BLOQUEO DE SEGURIDAD Para desactivar la función, toque en la tecla forma prolongada hasta Esta función se puede seleccionar en escuche 1 beep sonoro.
  • Página 38: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Conselhos gerais Respeite TODOS os avisos de segurança! Atenção: perigo de sobreaquecimento! Ao utilizar o forno, não tape o fundo com papel de alumínio nem coloque tachos, frigideiras ou outros utensílios semelhantes no interior. Se o fizer, o forno pode sobreaquecer, causando danos no esmalte.
  • Página 39: Antes Da Primeira Utilização

    português Forno  O forno deve funcionar sempre com a porta fechada.  O fabricante não se responsabiliza pela utilização do forno para outros fins que não a preparação de alimentos em casa.  Utilize o forno apenas depois de este estar instalado na respetiva unidade na cozinha. ...
  • Página 40: Limpeza E Cuidados

    Limpeza e cuidados Leia este capítulo antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Se o forno for limpo de forma correta e com a frequência adequada, vai permanecer em bom estado e como novo durante muitos anos. Abaixo, apresentamos uma série de instruções para o cuidado e a limpeza das superfícies do forno sem as danificar.
  • Página 41: Utilização Do Forno

    português Nunca limpe com  produtos abrasivos ou lixívias que contenham oxigénio ativo, cloro ou outros ingredientes corrosivos.  produtos de limpeza que risquem, como agentes abrasivos, palha de aço, esfregões com sabão, escovas duras, esfregões em aço inoxidável, esponjas plásticas ou esponjas com uma superfície que risque (lado do esfregão).
  • Página 42: Descrição Do Forno

    Descrição do forno Painel de comandos Saída de ar de refrigeração Resistência do grill Fixação ao móvel Apoio dos tabuleiros Lâmpada Grelha Painel traseiro Tabuleiro Turbina Dobradiça Junta de forno Vidro interior Porta Painel de comandos Seletor de funções Seletor de temperatura Visor Teclas touch...
  • Página 43: Funções Do Forno

    português Símbolos do seletor de funções Funções do forno RESISTÊNCIA INFERIOR Para uma descrição da utilização de cada uma das funções, consulte o guia de TURBO + RESISTÊNCIA INFERIOR cozinhados fornecido com o seu forno. DESLIGAR O FORNO TURBO CONVENCIONAL MODO ECOLÓGICO MAXIGRILL MICROONDAS + AR QUENTE...
  • Página 44: Descongelação Por Tempo

    duração e a hora de finalização do cozinhado. O forno ligar-se-á de forma automática para cozinhar durante o tempo selecionado (Duração) e desligar- se-á automaticamente na hora indicada (Finalização do cozinhado). Bloqueio de segurança: Indica que as teclas touch do relógio estão bloqueadas, evitando a sua manipulação por parte de crianças pequenas.
  • Página 45: Funcionamento Manual

    português  Pressione para acertar as horas.  Pressione para confirmar as horas. No caso de um corte de corrente  Pressione para ajustar os elétrica, será apagada toda minutos. programação do relógio eletrónico e  Pressione para confirmar aparecerá a piscar no relógio a indicação minutos.
  • Página 46 3. Quando terminar o tempo, será emitido 5. Pressione para parar o sinal sonoro e um sinal acústico durante 90 segundos e apagar o símbolo ligando de novo o o símbolo piscará mais rapidamente. forno. 6. Coloque os comandos na posição para desligar o forno.
  • Página 47 português comece a piscar rapidamente. De seguida, Programação da Duração e Finalização do Cozinhado prima para alterar o tempo. 1. Selecione função temperatura de cozinhado. MICROONDAS 2. Pressionando até que o 1. Rode o seletor de funções para a símbolo fique intermitente no visor e posição Micro-ondas prima...
  • Página 48 Tempo de 4. No visor é exibido tempo Peso Tempo Prog. Alimento descongelação padrão. Com as teclas conservação (kg) (min.) (min.) ajuste a duração desejada. Carne 0.10 2.00 2:10 43 20 30 5. Pressione para iniciar a função Aves 0.10 2.50 2:20 58 20 30 descongelação tempo...
  • Página 49: Bloqueio De Segurança

    português BLOQUEIO DE SEGURANÇA Para desativar a função, pressione a tecla durante alguns segundos até que soe 1 Esta função pode selecionada sinal sonoro. qualquer momento durante a utilização do forno. MODO SHOWROOM Para ativar a função, prima a tecla modo showroom é...
  • Página 50 Avis général Suivez TOUS les avertissements de sécurité! Attention, risque de surchauffe! Lorsque vous utilisez le four, ne couvrez pas la sole avec du papier aluminium et ne mettez pas de casseroles, de poêles ou Cela pourrait causer la  surchauffe.
  • Página 51: Avant La Première Utilisation

    français Four  La porte du four doit toujours être fermée lors de son utilisation.  Le fabricant décline toute responsabilité pour toute utilisation du four autre que pour cuisiner à la maison.  cuisine.  Cela peut être dangereux si le four est allumé. ...
  • Página 52 nettoyé et entretenu régulièrement comme il se doit, le four devrait rester en parfait mer. Pour toutes les surfaces Danger de mort! Ne pas utiliser de dispositif de nettoyage à vapeur et/ou à pression sur le four. danger. Risque de brûlure! puissiez le toucher avec votre main.
  • Página 53: Utilisation Du Four

    français Ne jamais nettoyer avec:  des produits corrosifs ou des eaux de Javel contenant de  des produits de nettoyage pouvant faire des rayures comme les agents des éponges métalliques, des éponges en plastique ou avec une surface qui raye (côté rugueux) Utilisation du four Le four est conçu pour cuisiner, faire rôtir, faire cuire et conserver des plats au chaud.
  • Página 54 Panneau de commande Résistance du gril Fixation au meuble Support plaques Ampoule Grille Panneau du fond Plaque Turbine Charnière Joint de four Vitre intérieure Porte Sélecteur de fonctions Sélecteur de températures Afficher Touches tactiles...
  • Página 55: Cuisson Traditionnelle

    français SOLE Consultez le guide de cuisson fourni avec votre four pour lire la description des TURBO + SOLE (PIZZA) usages de chacune des fonctions. ARRÊT DU FOUR TURBO CUISSON TRADITIONNELLE MAXI GRIL MICRO-ONDES + AIR CHAUD CUISSON TRADITIONNELLE MICRO-ONDES + GRIL AVEC TURBINE MAXI GRIL AVEC TURBINE MICRO-ONDES...
  • Página 56: Blocage De Sécurité

    cuisson. Le four se met en marche automatiquement afin que celui-ci fonctionne pendant le temps de de cuisson). BLOCAGE DE SÉCURITÉ: Il indique que les touches tactiles de l'afficher sont bas âge ne puissent les utiliser. Fonctions supplémentaires CHAUFFAGE: Indique que le four TOUCHES transmet actuellement de la chaleur à...
  • Página 57: Fonctionnement Manuel

    français  Lorsque vous branchez four, En cas de coupure de courant, toute la programmation de  Appuyez sur pour régler  Appuyez sur  Appuyez sur pour régler les une nouvelle programmation. minutes.  Appuyez sur pour confirmer les minutes.
  • Página 58 se met à appuyant sur . 2 bips sonores clignoter lentement. consécutifs sont alors émis à titre de 3. Une fois terminé, un signal sonore confirmation et le compte à rebours retentit pendant 90 secondes et le symbole met à clignoter. symbole à...
  • Página 59 français Vous pouvez modifier à tout moment le 11. Appuyez pour couper le signal temps de cuisson restant en appuyant sur sonore et éteindre le symbole . four se remet alors sous tension. mette à clignoter rapidement. Ensuite, 12. Placez les commandes sur la position appuyez sur pour modifier la durée.
  • Página 60: Décongélation En Fonction Du Temps

    effet d'augmenter temps 6. L'affichage indique le puissance par fonctionnement de 30 secondes. défaut. Sélectionnez le puissance de DÉCONGÉLATION FONCTION 7. Appuyez fonction TEMPS décongélation en fonction du poids 1. Tournez le sélecteur de fonction commencera à fonctionner. la position Micro-ondes. Le tableau suivant indique les programmes 2.
  • Página 61 français La température peut être modifiée en Pour cette fonction, la puissance tournant à tout moment le sélecteur de maximale est de 600 W. températures. BLOCAGE DE SÉCURITÉ Pour désactiver la fonction, maintenez la touche Cette fonction peut être sélectionnée à tout sonore retentisse.
  • Página 64 K02-180174/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1632185-a...

Tabla de contenido