Página 2
Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: V 300 - Einzelgängerin mit 6 Achsen. The V 300 - A One-Off with 6 Axles. Auf Basis der erfolgreichen V 200 der Deutschen Bundesbahn The firm Krauss-Maffei built three type ML 2200 6-axle locomotives baute die Firma Krauss-Maffei drei sechsachsige Lokomotiven based on the German Federal Railroad‘s successful V 200 for the der Gattung ML 2200 für die jugoslawische Staatsbahn.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld: V 300 - Solitaire à 6 essieux. V 300 - Eenling met 6 assen. S‘inspirant du succès de la V 200 de la Deutsche Bundesbahn, la firme Krauss-Maffei construisit trois locomotives à six essieux Op basis van de succesvolle V 200 van de Deutsche Bundesbahn du type ML 2200 pour les chemins de fer yougoslaves.
Funktion Sicherheitshinweise Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Página 5
Schaltbare Funktionen systems central station STOP mobile station Spitzensignal function + off Licht-Taste Taste f0 Rücklicht ausschalten Taste 7 Taste f1 Betriebsgeräusch — Taste 2 Taste f2 Horn — Taste 6 Taste f3 — Taste 4 Taste f4 Pressluft — —...
Página 6
Function Safety Warnings This locomotive comes with a sine propulsion system and offers • This locomotive is to be used only with an operating system these features: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
Página 7
Controllable Functions central systems station STOP mobile station Headlights function + off Headlight button Button f0 Turning off the marker light Button 7 Button f1 Sound effect: Operating sounds — Button 2 Button f2 Sound effect: Horn — Button 6 Button f3 —...
Página 8
Fonction Remarques importantes sur la sécurité Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 9
central systems Fonctions commutables station STOP mobile station Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0 Eteindre le feu arrière marche Touche 7 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Touche 2 Touche f2 Bruitage : Trompe — Touche 6 Touche f3 —...
Página 10
Werking Veiligheidsvoorschriften Deze locomotief met de ingebouwde sinusaandrijvin biedt u: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 11
central systems Schakelbare functies station STOP mobile station Frontverlichting function + off Verlichtingstoets Toets f0 Sluitlicht uitschakelen Toets 7 Toets f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Toets 2 Toets f2 Geluid: signaalhoorn — Toets 6 Toets f3 — Toets 4 Toets f4 Geluid: perslucht —...
Página 12
Función Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Esta locomotora con motor Sinus ofrece: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador • Sistemas operativos posibles: 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Utilizar únicamente transformadores que correspondan a Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 13
central systems Funciones posibles station STOP mobile station Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla f0 Desconecatar las luces de cola encendido Tecla 7 Tecla f1 Ruido: ruido de explotación — Tecla 2 Tecla f2 Ruido: Bocina —...
Página 14
Funzionamento Avvertenze per la sicurezza Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- presenta: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, oppure Märklin Systems).
Página 15
Funzioni commutabili systems central station STOP mobile station Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tasto f0 Spegnimento dei fanali posteriori accesa Tasto 7 Tasto f1 Rumore: rumori di esercizio — Tasto 2 Tasto f2 Rumore: tromba — Tasto 6 Tasto f3 —...
Página 16
Funktion Säkerhetsanvisningar Loket med inbyggd Sinusmotor erbjuder: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Página 17
Kopplingsbara funktioner systems central station STOP mobile station Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Knapp f0 Bortkoppling av slutljus till Knapp 7 Knapp f1 Ljud: Trafikljud — Knapp 2 Knapp f2 Ljud: Signalhorn — Knapp 6 Knapp f3 — Knapp 4 Knapp f4 Ljud: Tryckluft —...
Página 18
Funktion Vink om sikkerhed Disse lokomotiver med indbygget sinus-drev tilbyder: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Página 19
systems central Styrbare funktioner station STOP mobile station Frontbelysning function + off Belysningsknap Knap f0 Sluk for baglyset Knap 7 Knap f1 Lyd: Driftslyd — Knap 2 Knap f2 Lyd: Horn — Knap 6 Knap f3 — Knap 4 Knap f4 Lyd: Trykluft —...
Página 20
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
Página 21
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. Alleen de la loco à modifier peut se trouver sur la voie. loc die gewijzigd moet worden op de rails.
Página 22
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 24. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. Soltanto debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
Página 23
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 24. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
Página 24
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 25
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Værdi Register •...
Página 27
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 28
Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing pickup shoes Changer les bandages d’adhérence Changer les frotteurs Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino Slirskydd byts Släpsko byts Friktionsringe udskiftes Slæbesko udskiftes...
Página 29
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 32
Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de fi nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Koppling eller tillsatsdelar monteras Sett inn koplinger eller tilbehør Koblinger og udstyrsdele indstikkes �...