Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der BR 230 (V 300)
39300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin BR 230

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der BR 230 (V 300) 39300...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: V 300 - Einzelgängerin mit 6 Achsen. The V 300 - A One-Off with 6 Axles. Auf Basis der erfolgreichen V 200 der Deutschen Bundesbahn The firm Krauss-Maffei built three type ML 2200 6-axle locomotives baute die Firma Krauss-Maffei drei sechsachsige Lokomotiven based on the German Federal Railroad‘s successful V 200 for the der Gattung ML 2200 für die jugoslawische Staatsbahn.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld: V 300 - Solitaire à 6 essieux. V 300 - Eenling met 6 assen. S‘inspirant du succès de la V 200 de la Deutsche Bundesbahn, Op basis van de succesvolle V 200 van de Deutsche Bundesbahn la firme Krauss-Maffei construisit trois locomotives à...
  • Página 4 220 V bzw. 110 V einsetzen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver- Name ab Werk: BR 230 001-0 sorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen central systems station STOP mobile station Spitzensignal function + off Licht-Taste Taste f0 Rücklicht ausschalten Taste 7 Taste f1 Betriebsgeräusch — Taste 2 Taste f2 Horn — Taste 6 Taste f3 —...
  • Página 6 • This locomotive must never be supplied with power from more • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. than one transformer. Name set at the factory: BR 230 001-0 • Pay close attention to the safety warnings in the • Adjustable acceleration (ABV).
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions systems central station STOP mobile station Headlights function + off Headlight button Button f0 Turning off the marker light Button 7 Button f1 Sound effect: Operating sounds — Button 2 Button f2 Sound effect: Horn —...
  • Página 8 • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. tension secteur de 220 V, respectivement 110 V. Nom en codee en usine: BR 230 001-0 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com central systems Fonctions commutables station STOP mobile station Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0 Eteindre le feu arrière marche Touche 7 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Touche 2 Touche f2 Bruitage : Trompe —...
  • Página 10 • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gelijktijdig gevoed worden. Naam af de fabriek: BR 230 001-0 • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail • Instelbare optrekvertraging (ABV).
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com central systems Schakelbare functies station STOP mobile station Frontverlichting function + off Verlichtingstoets Toets f0 Sluitlicht uitschakelen Toets 7 Toets f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Toets 2 Toets f2 Geluid: signaalhoorn — Toets 6 Toets f3 —...
  • Página 12 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. de un solo punto de abasto. Nombre de fabrica: BR 230 001-0 • Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben • Arranque lento variable (ABV).
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com central systems Funciones posibles station STOP mobile station Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla f0 Desconecatar las luces de cola encendido Tecla 7 Tecla f1 Ruido: ruido de explotación —...
  • Página 14 220 V o 110 V. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo Nome di fabrica: BR 230 001-0 con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di avviamento modifi cabile (ABV).
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili systems central station STOP mobile station Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tasto f0 Spegnimento dei fanali posteriori accesa Tasto 7 Tasto f1 Rumore: rumori di esercizio — Tasto 2 Tasto f2 Rumore: tromba...
  • Página 16 110 V - eller tvärt om. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. Namn fran tillverkaren: BR 230 001-0 • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/analog • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner systems central station STOP mobile station Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Knapp f0 Bortkoppling av slutljus till Knapp 7 Knapp f1 Ljud: Trafikljud — Knapp 2 Knapp f2 Ljud: Signalhorn —...
  • Página 18 220 V eller 110 V. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad Navn ab fabrik: BR 230 001-0 gangen. • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV). • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com systems central Styrbare funktioner station STOP mobile station Frontbelysning function + off Belysningsknap Knap f0 Sluk for baglyset Knap 7 Knap f1 Lyd: Driftslyd — Knap 2 Knap f2 Lyd: Horn — Knap 6 Knap f3 —...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. Alleen de la loco à...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 24. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. Soltanto debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 24. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter •...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing pickup shoes Changer les bandages d’adhérence Changer les frotteurs Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino Slirskydd byts Släpsko byts...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Aufbau 126 718 Tritt rechts 124 779 Sortiment Fenster 132 114 Getriebeblock 115 648 Sortiment Lichtkörper 132 115 Traggestell 126 754 Griff- und Haltestangen 132 116 Lötfahne 703 510 Führerstand 126 735 Linsenschraube 786 750 Druckfeder 765 690...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de fi nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Koppling eller tillsatsdelar monteras Sett inn koplinger eller tilbehør Koblinger og udstyrsdele indstikkes This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Este manual también es adecuado para:

39300