Descargar Imprimir esta página

Jamara Push-Car Mercedes-Benz Antos Instrucción página 4

Publicidad

DE - Montage
GB - Assembly
4
DE
4. Radabdeckung
Stecken Sie die Radabdeckungen auf die Räder.
5. Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der
Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie (kleines
Bild).
6. Lenkrad
Lösen Sie zuerst die Schraube und Mutter im Lenkrad.
Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenksäule und sichern Sie
es mit der Schraube und der Mutter.
GB
4. Wheel cover
Place the four wheel covers into the four wheels.
5. Steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole
in the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body. (see small image)
6. Steering wheel
Loosen the bolt and nut in the steering wheel first, then place
the steering wheel over the steering column, insert the bolt
and tighten the nut with a screwdriver.
7
DE
7. Rückenlehne
Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers, bis sie einrastet.
8. Signallicht
Verbinden Sie zuerst den Stecker vom Signallicht mit dem der
Karosserie (siehe Abb.) und stecken dann das Signallicht auf
die Karosserie.
9. Batterien einlegen
Stellen Sie das Modell mit der Unterseite nach oben.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie 2 AABatterien
ein, achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben ihn fest.
GB
7. Backrest
Insert the backrest into the designated location at the rear
upper end of the car.
8. Signal light
Connect the two wire plugs first, then insert the whole signal
light into the car body.
9. Insert the battery
Turn over the car body. Open the battery compartment cover
and insert 2 AA batteries. Adhere to the correct polarity and
screw it tight.
4
FR - Assemblage
IT - Montaggio
5
FR
4. Enjoliveur de roue
Mettez les enjoliveurs sur les roues.
5. Colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
(petite image).
6. Volant
Desserrez d'abord le boulon et l'écrou du volant.
Branchez le volant à la colonne de direction et le fixer avec la
vis et l´écrou.
IT
4. Copri-bulloni
Inserire i copri-bulloni sulle ruote.
5. Colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all'alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (vedi immagine piccola)
6. Volante
Allentare prima i bulloni e i dado del volante.
Collegare il volante sulla colonna di sterzo e fissarlo con la vite
e il dado.
8
FR
7. Dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu'à entendre le clic de fixation.
8. Feu de signalisation
Connectez d'abord la fiche du feu de signalisation à la fiche du
corps (voir illustration), puis branchez le feu de signalisation
sur le corps.
9. Mise en place des piles
Retournez le corps. Retirez le couvercle de la batterie. Insérer
les piles 2 x AA, respectez la polarité. Remplacer le couvercle
du compartiment.
IT
7. Schienale
Montare lo schienale nella posizione prevista finche, si
incastra.
8. Luce di segnalazione
Collegare prima lo spinotto della luce di segnalazione alla
presa della carrozzeria (vedi illustrazione) e poi inserire la luce
di segnalazione nella carrozzeria.
9. Inserimento della batteria
Girare il carrozzeria. Togliere il coperchio del scomparto
batterie. Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli. Rimettere il coperchio del
scomparto batterie.
ES - Montaje
CZ - Montážní
6
ES
4. Tapas de tornillos
Coloque las tapas de los tornillos en las ruedas.
5. Columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte final curvado de
la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería (ver imagen corta).
6. Volante
Afloje primero los tornillos y la tuerca de la rueda.
Enchufe el volante a la columna de dirección y fijarlo con el
tornillo y la tuerca.
CZ
4. Poklice
Na kola nasaďte příslušné poklice.
5. Montáž řídící tyče
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii.
Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části
karosérie (malý obrázek).
6. Volant
Nejprve povolte šroub a matici na volant. Poté jej nasaďte na
tyč řízení a přišroubujte jej pomocí šroubu a matice.
Umiestnite volant na stĺpik riadenia a utiahnite ho skrutkou s
maticou.
9
ES
7. Respaldo
Coloque los respaldo en su posición prevista, hasta que se
encastre.
8. Luz de señalización
En primer lugar, conecte el enchufe de la luz de señalización
a la carrocería (véase la ilustración) y, a continuación,
introduzca la luz de señalización en la carrocería.
9. Colocar las pilas
Dale la vuelta a la carrocería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería. Coloque 2 x AA baterías,
respetando la polaridad.Reemplace la tapa del
compartimiento de la batería.
CZ
7. Opěrka
Vložte zadní opěrku do vyznačeného místa na vrchní část
zadní části auta.
8. Blinkry
Připojte dva konektory blinkrů a poté vložte blinkry do
karoserie.
9. Vložení baterie
Otočte vozík. Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte 2 x
AA baterie, dodržujte správnou polaritu. Nasaďte kryt baterií a
přišroubujte jej.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460472460475