Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

EN Instructions for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
BG Ръководство за употреба
CS Návod k použití
DA Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
NO Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
RO Informaţii pentru utilizator
RU Инструкция по зксплуатации
SK Návod na používanie
SV Bruksanvisning
UK Інструкції з використання
AR ‫طرق اﻻستعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool WHBS 62F LTK

  • Página 1 EN Instructions for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso BG Ръководство за употреба CS Návod k použití DA Brugsanvisning Käyttöohje HU Használati útmutató NO Brugsanvisning PL Instrukcja obsługi RO Informaţii pentru utilizator RU Инструкция...
  • Página 9: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 10: Electrical Connection

    CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury. Installation, including water supply (if any),electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician.
  • Página 11 AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
  • Página 12 It can also be performed manually (see paragraph “Sensor set up”). During calibration, which lasts for 5 minutes, T4 will flash and lights can be used. T1. FAN MOTOR OFF / DECREASE SPEED Press to decrease speed and switch the extraction motor OFF. Press and hold to directly switch the extraction motor OFF. T2.
  • Página 13 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. Maintenance of the charcoal filter DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use It absorbs unpleasant odors caused by cooking. abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! The saturation of the charcoal filter occurs after more or less Maintenance of the anti-grease filters prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity...
  • Página 14 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 15: Technical Data

    Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by: • Visiting our website docs.whirlpool.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Installations- und • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
  • Página 17: Elektrischer Anschluss

    • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Geräts lassen.
  • Página 18: Bedienelemente

    ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme der Geräuschentwicklung.
  • Página 19 T1. LÜFTERMOTOR AUS / GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN Drücken, um die Geschwindigkeit zu verringern und den Absaugmotor Auszuschalten. Drücken und gedrückt halten, um den Absaugmotor direkt Auszuschalten. T2. LÜFTERMOTOR AN / GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN Drücken, um den Absaugmotor Einzuschalten und die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken und gedrückt halten, um die 3. Geschwindigkeitsstufe direkt einzustellen.
  • Página 20 WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein flüssigem Wartung des Aktivkohlefilters KEINE Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Kochen entstehen. VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der enthalten.
  • Página 21 ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Página 22: Technische Daten

    Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
  • Página 23: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Página 24: Branchement Électrique

    la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Pour éviter le risque de lésions personnelles, l’appareil doit être déplacé...
  • Página 25: Version Aspirante

    ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
  • Página 26 l'étalonnage, qui dure 5 minutes, T4 clignotera et les témoins peuvent être utilisés. T1. ARRÊT MOTEUR VENTILATEUR / DIMINUTION DE VITESSE Appuyez pour diminuer la vitesse et éteindre le moteur d'extraction. Appuyez et maintenez enfoncé pour éteindre directement le moteur d'extraction.
  • Página 27 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Entretien des filtres au charbon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS Retient les odeurs désagréables de cuisson. UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité...
  • Página 28: Anomalies De Fonctionnement

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Página 29: Données Technique

    Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
  • Página 30: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
  • Página 31: Elektrische Aansluiting

    • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld. Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat. Zonder het voortdurende toezicht van een volwassene moeten kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat gehouden worden.
  • Página 32 LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis. Een doorvoeropening en/of buis met een kleinere doorsnede verlaagt de zuigkracht en leidt tot een enorme toename van de geluidsproductie. Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele verantwoordelijkheid.
  • Página 33 T1. VENTILATIEMOTOR UIT / SNELHEID VERLAGEN Druk om de snelheid te verlagen en de afzuigmotor UIT te schakelen. Druk en blijf drukken om de afzuigmotor direct UIT te schakelen. T2. VENTILATIEMOTOR AAN / SNELHEID VERHOGEN Druk om de afzuigmotor IN te schakelen en de snelheid te verhogen. Druk lange tijd in om de 3de snelheid direct in te stellen.
  • Página 34 ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Onderhoud van het koolstoffilter neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van de REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN ANDERE koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd VOORWERPEN.
  • Página 35 VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Página 37: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 38: Collegamento Elettrico

    distanza separato. Questo apparecchio non è destinato all'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Per evitare il rischio di lesioni personali, l'apparecchio deve essere movimentato e installato da due o più persone. L'installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l'alimentazione idrica (se previsti) e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato.
  • Página 39: Versione Aspirante

    Si declina perciò ogni responsabilità in merito. Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°). Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. FILTRANTE O ASPIRANTE? La vostra cappa è...
  • Página 40 Premere questo tasto per ridurre la velocità e spegnere il motore di aspirazione. Una pressione prolungata produce direttamente lo spegnimento del motore di aspirazione. T2. ACCENSIONE / AUMENTO DI VELOCITÀ DEL MOTORE DELLA VENTOLA Premere questo tasto per accendere il motore di aspirazione e per aumentarne la velocità. Una pressione prolungata permette di attivare direttamente la 3°...
  • Página 41 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con Manutenzione del filtro al carbone detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. STRUMENTI PER LA PULIZIA! La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Página 42: Smaltimento

    SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 43: Dati Tecnici

    Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
  • Página 44: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo. •...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    Mantener a los niños menores de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de un adulto, mantener el equipo alejado del alcance de niños menores de 8 años. ATENCIÓN: el equipo no está destinado para ser puesto en funcionamiento mediante un dispositivo externo o un sistema de mando a distancia separado.
  • Página 46: Extracción De Aire

    EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme). El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del ruido.
  • Página 47 manualmente (véase el párrafo «Configuración del sensor»). Durante la calibración, que dura 5 minutos, T4 parpadeará y se puede usar las luces. T1. APAGAR MOTOR VENTILADOR / REDUCIR VELOCIDAD Pulse para reducir la velocidad y apagar el motor de extracción. Mantenga pulsado para apagar directamente el motor de extracción.
  • Página 48: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado Mantenimiento del filtro al carbón de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O Retiene los olores desagradables producidos por la cocción INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que de alimentos. contengan abrasivos.
  • Página 49: Eliminación

    ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Página 50: Datos Técnicos

    Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
  • Página 51: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
  • Página 52: Conexão Elétrica

    • Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. Manter as crianças menores de 3 anos afastadas do aparelho. Quando não vigiadas por um adulto, as crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho.
  • Página 53 SAÍDA DO AR (para as versões apsirantes) Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho de aspiração e um drástico aumento do ruído.
  • Página 54 T1. MOTOR DA VENTOINHA DESLIGADO / DIMINUIR A VELOCIDADE Prima para diminuir a pressão e desligue o motor de extração. Prima e mantenha premido para desligar diretamente o motor de extração. T2. MOTOR DA VENTOINHA LIGADA / AUMENTAR A VELOCIDADE Prima para ligar o interruptor do motor de extração e aumentar a velocidade.
  • Página 55: Substituição Das Lâmpadas

    MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes Manutenção do filtro a carvão líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. Retém os odores desagradáveis produzidos durante a NÃO UTILIZE ÁLCOOL! preparação de alimentos. Manutenção dos filtros anti-gordura A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
  • Página 56: Anomalias De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
  • Página 57: Dados Técnicos

    Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: • Visitando o nosso website docs.whirlpool.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós- venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
  • Página 58: Обща Безопасност

    ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ • Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. • При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
  • Página 59 • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е посочено в наръчника за инсталиране. • При наличие на съмнения, моля свържете се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран персонал. ВНИМАНИЕ! • Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове...
  • Página 60 Ако кабелът не е оборудван с щепсел,свържете проводниците съгласно следната таблица: Напрежение и честота на мрежата Свързване на кабелите Направете справка със стойността, посочена на етикета с характеристики вътре в аспиратора. : жълт/зелен N : син L : кафяв Подмяна на захранващия кабел Аспираторът...
  • Página 61 КОМАНДИ Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот. T1. ИЗКЛ. на мотора на вентилатора / Намаляване на скоростта T2. ВКЛ. на мотора на вентилатора / Увеличаване на скоростта T3.
  • Página 62 Натиснете T2, за да изберете индукционен плот за готвене (T2 мига в продължение на 3 секунди, за да укаже, че параметрите на аспиратора са зададени за индукционен плот). T5. РАБОТЕН РЕЖИМ “ZEN” Натиснете за активиране/деактивиране на режима на екстракция "ZEN". Тази...
  • Página 63 ПОДДРЪЖКА Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Поддръжка на филтъра с активен навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ въглен ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Задържа неприятните миризми, които се отделят при Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. пържене. НЕ...
  • Página 64 РЕЦИКЛИРАНЕ Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве. Символът...
  • Página 65: Технически Данни

    Компоненти, които не са включени към продукта Можете да свалите инструкциите за безопасност, ръководството за потребителя и листовката с енергийните показатели на уреда, като: • Посетите нашия уебсайт docs.whirlpool.eu • Използвате QR кода • Освен това можете да се свържете с отдела за следпродажбено...
  • Página 66: Všeobecná Bezpečnostní Opatření

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Página 67 UPOZORNĚNÍ: spotřebič není určen ke spuštění externím zařízením nebo odděleným dálkovým ovládáním. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič na otevřeném prostranství. Aby nedošlo k poranění osob, musí být spotřebič přemístěn a nainstalován dvěma nebo více osobami. Instalace, včetně případných přípojek na vodu (pokud jsou k dispozici) a elektrických přípojek, jakož i opravy musí provádět kvalifikovaný personál.
  • Página 68 FILTRUJÍCÍ ANEBO ODSÁVACÍ? Vaše digestoř je připraven k použití v odsávací verzi. K použití ve filtrující verzi je třeba instalovat příslušný KIT PŘÍSLUŠENSTVÍ. Ověřte si na prvních stránkách této příručky, zda KIT PŘISLUSENSTVI je součástí vybavení přístroje anebo zda je třeba ho zakoupit. Poznámka: Pokud je součástí...
  • Página 69 Se zapnutým motorem odsávání při stupni „POWER BOOST 1“ znovu stiskněte T3“ pro aktivaci stupně rychlosti „POWER BOOST 2“ – doplňkové intenzivní odsávání (časově řízeno). Upozornění: Po pěti minutách se digestoř vrátí na třetí stupeň rychlosti. Upozornění: Pokud během těchto pěti minut znovu stisknete T3, vrátí se digestoř zpět na stupeň rychlosti „POWER BOOST 1“. T4.
  • Página 70: Výměna Svítidel

    ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Úržba filtrů s uhlíkem neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! závisí...
  • Página 71: Likvidace Odpadu

    LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Página 72: Technické Údaje

    Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: • naší webové stránky docs.whirlpool.eu • naskenování QR kódu • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete v záručním listě). Při kontaktování...
  • Página 73: Generel Sikkerhed

    GENEREL SIKKERHED • Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. • For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker.
  • Página 74: Elektrisk Tilslutning

    Børn under 3 år skal holdes langt væk fra apparatet. Hold apparatet utilgængeligt for børn under 8 år, med mindre de konstant overvåges af en voksen. ADVARSEL: Apparatet er ikke beregnet til at blive idriftsat ved hjælp af en ekstern enhed eller et separat fjernbetjeningssystem. Dette apparat er ikke beregnet til professionel brug.
  • Página 75 (til versioner med udsugningi) Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange). Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt. Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse hermed. Benyt et rør, der er så...
  • Página 76 T1. VENTILATORMOTOR OFF / REDUCER HASTIGHED Tryk for at reducere hastigheden og sluk for udsugningsmotoren. Tryk og hold for at slukke direkte for udsugningsmotoren. T2. VENTILATORMOTOR ON / ØG HASTIGHED Tryk for at tænde for udsugningsmotoren og øge hastigheden. Tryk og hold for at indstille den 3. hastighed direkte. T3.
  • Página 77: Udskiftning Af Pærer

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet Vedligeholdelse af kulfilter med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND Filteret opfanger lugt fra madlavning. IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af komfuret Undgå...
  • Página 78: Bortskaffelse

    BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand .
  • Página 79: Tekniske Data

    45,5 71-114 62-114 59,8 45,5 71-114 Komponenter der ikke leveres med emhætten Du kan downloade Sikkerhedsanvisningerne, Brugsvejledningen, Databladet og Energidataene, ved at: • Besøge vores website docs.whirlpool.eu • Ved hjælp af QR-koden kontakte vores • Eller alternativ serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet).
  • Página 80: Yleinen Turvallisuus

    YLEINEN TURVALLISUUS • Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä. • Käytä kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana työkäsineitä. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Página 81 Kun asennus on valmis, säilytä pakkausmateriaaleja (muovi- ja polystyreeniosat tms.) pois lasten ulottuvilta tukehtumisvaaran välttämiseksi. . Älä käytä laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin. Älä koskaan käytä höyrypuhdistimia - sähköiskun vaara. Pakkausmateriaali on 100 % kierrätettävä ja se on merkitty kierrätysmerkillä Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Página 82 SUODATIN- VAI IMUKUPUVERSIO? Tuulettimenne on valmis käytettäväksi imukupuversiona. Jos tuuletinta käytetään suodatinversiona, on asennettava tarvittavat LISÄVARUSTEET. Tarkistakaa käyttöohjeen ensimmäisiltä sivuilta sisältyvätkö LISÄVARUSTEET toimitukseen vai onko ne ostettava erikseen. Huomio: Jos aktiivihiilisuodatin sisältyy toimitukseen lisävarusteena, on mahdollista että se on jo asennettu tuulettimeen. Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione filtrante sono già...
  • Página 83 T3. “TEHON LISÄYS “ -TOIMINTO Painamalla T3-painiketta aktivoit “TEHON LISÄYS 1” tehostetun poistonopeuden (aikasäädelty). Huomaa: liesituuletin palauttaa nopeuden 3. nopeudelle viiden minuutin kuluttua. Kun poistomoottori on käynnissä “TEHON LISÄYS 1” -toiminnolla, T3- painikkeen painaminen uudelleen aktivoi “TEHON LISÄYS 2” lisätyn tehopoistonopeuden (aikasäädelty).
  • Página 84 HUOLTO Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin Hiilisuodattimen huolto pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! keittotason käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen Rasvasuodatin säännöllisyydestä.
  • Página 85 HÄVITTÄMINEN Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    45,5 71-114 62-114 59,8 45,5 71-114 Toimitukseen kuulumattomat osat Voit ladata itsellesi turvaohjeet, käyttöoppaan, tuoteselosteen ja energiatiedot seuraavalla tavalla: • Verkkosivustolta docs.whirlpool.eu • Käyttämällä QR-koodia ottamalla yhteyttä • Vaihtoehtoisesti huoltopalveluumme (katso puhelinnumero takuuvihkosesta). Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita tuotteen tunnistekilvessä olevat koodit.
  • Página 87: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
  • Página 88: Elektromos Csatlakozás

    FIGYELEM: a készüléket ne üzemeltesse külső eszközzel vagy külön távirányítóval. Ez a készülék nem professzionális használatra készült. Ne használja a készüléket a szabadban. A személyi sérülés elkerülése érdekében a készüléket két vagy több embernek kell mozgatnia és telepítenie. A telepítést, beleértve a vízellátó csatlakozásokat (ha vannak) és az elektromos csatlakozásokat, valamint a javítási műveleteket, szakképzett személyzetnek kell elvégeznie.
  • Página 89 Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem vállalunk. Minimális hosszúságú csővezetéket használjon. A csővezeték a lehető legkevesebb hajlattal rendelkezzen (maximális hajlásszög: 90°). Kerülje a cső deformálódását. A gyártó nem vállal felelősséget a fent leírt előírások be nem tartása esetén. KERINGETETT VAGY KIVEZETETT ? Az Ön álal vásárolt elszívó...
  • Página 90 T2. VENTILÁTORMOTOR BE / SEBESSÉG NÖVELÉSE Nyomja meg ezt az elszívómotor BEKAPCSOLÁSÁHOZ és a sebesség növeléséhez. Tartsa hosszan lenyomva a 3. sebesség azonnali beállításához. T3. "POWER BOOST" FUNKCIÓ Nyomja meg a T3 gombot a "POWER BOOST 1" intenzív elszívási sebesség (idővezérelt) bekapcsolásához. Ne feledje: az elszívó...
  • Página 91: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Szénfilter karbantartása átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik tartalmazó...
  • Página 92 HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető...
  • Página 93: Műszaki Adatok

    Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: • a docs.whirlpool.eu honlapról • a QR-kód segítségével • Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amikor a vevőszolgálatot hívja, kérjük, hogy készítse elő...
  • Página 94 ADVARSEL • Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset. • Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold. •...
  • Página 95: Elektrisk Tilkobling

    Apparatet må ikke brukes av våte personer eller personer med våte føtter. Ikke bruk apparatet til dampvask - risiko for elektriske støt. Emballasjemateriell er 100% resirkulerbart og avmerket med gjenvinningssymbol Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen, vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.
  • Página 96 FILTRERENDE ELLER SUGENDE? Din hetten er klar for å bli tatt i bruk med sugende funksjon. For å bruke hetten i med filtrerings funksjon må man ta i bruk tilsvarende EKSTRA UTSTYR. Vær oppmerksom ved første sider av denne bruksanvisning dersom nødvendig EKSTRA UTSTYR er allerede gitt ved salget eller dersom den må...
  • Página 97 (tidskontrollert). Merk: hetten vil gå tilbake til den tredje hastigheten etter fem minutter. Merk: trykk igjen T3, i løpet av de fem minuttene, vil hetten gå tilbake å fungere i “POWER BOOST 1” T4. 6TH SENSE FUNKSJON (AUTO MODUS) PÅ/AV Hetten vil stille inn avtrekkshastighet automatisk hvis sensoren i hetten oppdager endringer i miljøforholdene.
  • Página 98 VEDLIKEHOLD Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt Vedlikehold av kull filter rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Kullfilteret mettes etter en mer eller mindre lang tidsperiode, Unngå...
  • Página 99 KASSERING Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må...
  • Página 100 Utstyr som ikke følger ved kjøpet Du kan laste ned Sikkerhetsinstruksene, Brukerhåndboken, Produktkortet og Energidata ved: • Besøke vårt nettsted docs.whirlpool.eu • Ved å benytte QR-koden • Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgsservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår Ettersalgsservice, vennligst oppgi...
  • Página 101: Ogólne Bezpieczeństwo

    OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
  • Página 102: Połączenie Elektryczne

    UWAGA! • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. • Nie stosować w połączeniu z oddzielnym programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się automatycznie. Trzymać dzieci poniżej 3 roku życia z dala od urządzenia. Bez ciągłego nadzoru osoby dorosłej, trzymać urządzenie z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Página 103: Odprowadzanie Powietrza

    Wymiana kabla zasilającego Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej. ODPROWADZANIE POWIETRZA (dla wersji zasysających) Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu z okapu (kołnierz łączeniowy).
  • Página 104 UWAGA! Ten okap jest wyposażony w automatyczny system obsługi (patrz poniżej “T4. Funkcja 6th sense (tryb AUTO) WŁ./WYŁ.”). Kalibracja odbywa się automatycznie przy każdym ponownym podłączeniu okapu do sieci elektrycznej (np.: przy pierwszym montażu po wyłączeniu zasilania). Można ją również wykonać ręcznie (patrz paragraf „Ustawianie czujnika”). Podczas kalibracji, która trwa 5 minut, T4 miga.
  • Página 105 KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Konserwacja filtra węglowego płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających użytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i od regularności z środki ścierne.
  • Página 106 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można traktować...
  • Página 107: Dane Techniczne

    Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR • Można również skontaktować się z Centrum pomocy technicznej (Patrz numer telefonu na karcie gwarancyjnej). Kontaktując się z naszym serwisem technicznym, należy podać...
  • Página 108: Siguranţă Generală

    SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
  • Página 109: Inlocuirea Cablului De Alimentare

    ATENȚIE: aparatul nu este destinat punerii în funcțiune prin intermediul unui dispozitiv extern sau al unui sistem separat de comandă de la distanță. Acest aparat nu este destinat uzului profesional. Nu utilizați aparatul în aer liber. Pentru a evita pericolul de accidentare, aparatul trebuie să fie manevrat și instalat de două sau mai multe persoane. Operațiunile de instalare, inclusiv eventualele racordări la linia de alimentare cu apă...
  • Página 110 Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a prestaţiilor de aspirare şi o creştere drastică a zgomotului. Se declină însă orice responsabilitate în acest sens. Folosiţi un tub de lungime minimă indispensabilă. Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil (unghiul maxim al curbei: 90°).
  • Página 111 T2. MOTORUL VENTILATORULUI PORNIT / CREŞTERE TURAŢIE Apăsaţi pentru a PORNI motorul de aspiraţie şi pentru a creşte turaţia. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a seta direct a 3-a treaptă de viteză. T3. FUNCŢIA „PUTERE AUXILIARĂ” Apăsaţi pe T3 pentru a activa viteza pentru aspiraţia intensivă „PUTERE AUXILIARĂ 1” (controlată în timp). Vă...
  • Página 112 ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Intreţinere filtru cu cărbune activ detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea gătire a alimentelor. produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Saturarea filtrului de carbon apare după...
  • Página 113: Anomalii De Functionare

    ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc produsul, indică...
  • Página 114: Caracteristici Tehnice

    Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: • Vizitând site-ul nostru web docs.whirlpool.eu • Utilizând codul QR • Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (consultaţi numărul de telefon din certificatul de garanţie).
  • Página 115: Общие Правила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными физическими, сенсорными...
  • Página 116: Электрическое Соединение

    • Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Не подпускайте к прибору детей младше 3 лет. Без постоянного надзора со стороны взрослых к прибору нельзя допускать детей младше 8 лет. ВНИМАНИЕ: прибор...
  • Página 117 ВЫБРОС ВОЗДУХА (для исполнения с отводом воздуха) Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соединительный фланец). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума. Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного. Использовать...
  • Página 118 T1. ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА BЫКЛ / УМЕНЬШЕНИЕ СКОРОСТИ Нажмите, чтобы уменьшить скорость и BЫКЛ двигатель вытяжки. Нажмите и удерживайте, чтобы BЫКЛ двигатель вытяжки. T2. ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА ВКЛ / УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ Нажмите, чтобы ВКЛ двигатель вытяжки и увеличить скорость. нажмите и удерживайте, чтобы сразу установить 3-ю скорость. T3.
  • Página 119: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Обслуживание угольного фильтра смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Удаляет неприятные запахи кухни. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении Не применяйте средства, содержащие абразивные более или менее длительного периода эксплуатации, материалы.
  • Página 120: Аномалии В Работе

    УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя...
  • Página 121: Технические Данные

    Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели энергоэффективности: • Посетите наш веб-сайт docs.whirlpool.eu • Используйте QR-код • Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне). При обращении в наш Сервисный центр...
  • Página 122: Všeobecná Bezpečnosť

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 123: Elektrické Pripojenie

    Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Po dokončení inštalácie uchovávajte obalové materiály (plastové časti, polystyrén atď.) mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku udusenia. . Nepoužívajte zariadenie, keď ste mokrí alebo bosí. Nikdy nepoužívajte prístroje na tlakové...
  • Página 124 FILTRČNÁ ALEBO ODSÁVACIA ? Váš odsávač pary je pripravený pre použitie v odsávacej verzii. Pre použitie odsávača pary vo filtračnej verzii, nainštaluje sa príslušná SADA PRÍSLUŠENSTVA. Overiť si na prvých stranách tejto príručky, či SADA PRÍSLUŠENSTVA je dodaná vo výbave alebo je ju potrebné zakúpiť. Poznámka: Ak je dodaná...
  • Página 125 T3. FUNKCIA „POWER BOOST “ Stlačením T3 aktivujte intenzívnu rýchlosť odsávania „POWER BOOST 1“ (Zosilnenie výkonu) (s časovou reguláciou). Upozornenie: Digestor sa po piatich minútach vráti na 3. rýchlosť. Keď je motor odsávania zapnutý s „POWER BOOST1“, znovu stlačte T3 , čím aktivujete ďalšiu intenzívnu rýchlosť odsávania „POWER BOOST 2“...
  • Página 126: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi Údržba uhlíkového filtra tekutými čistiacimi prostriedkami. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti Údržba protitukových filtrov čistenia filtra tukov.
  • Página 127 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Página 128 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: • Na našej webovej stránke docs.whirlpool.eu • Pomocou QR kódu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (Telefónne číslo nájdete v záručnej knižke). Pri kontaktovaní...
  • Página 129: Allmän Säkerhet

    ALLMÄN SÄKERHET • Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare. • Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhållsingrepp. • Apparaten av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad får inte användas rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren...
  • Página 130 Använd inte apparaten om du är blöt eller barfota. Använd aldrig apparaten för ångrengöring – risk för elstöt. Förpackningsmaterialet är 100 % återvinningsbart och är märkt med symbolen för återvinning Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för användning, underhåll och installation förblir desamma.
  • Página 131 Observera: Om det levereras med maskinen, kanske det extra filtersystemet i vissa fall redan är installerat på fläkten. Informationen för omvandling av fläkten från utsugsversion till filterversion finns i denna manual. Utsugsversion Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. VARNING! Avledningsröret medlevereras inte och skall införskaffas separat.
  • Página 132 Observera: för att säkerställa att denna funktion används korrekt konfigurera sensor först (se “Sensorinställning” nedan). Observera: om du ändrar några andra funktioner, som kontrollerar hastigheten kommer “6th sense” -funktionen att stängas av. Sensorinställning Detta kan göras när fläkten är AV. I normala omgivningsförhållanden, tryck på T4 i 5 sek., T4 blinkar i 5 min. för att indikera att spisfläkten utför sensorkalibrering och slocknar sedan för att indikera att kalibreringen har avslutats.
  • Página 133 UNDERHÅLL Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid Skötsel av kolfilter rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i rengöringen! samband med matlagningen. Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende ALKOHOL! på...
  • Página 134 BORTSKAFFNING Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på...
  • Página 135: Tekniska Specifikationer

    Komponenter som inte medföljer produkten Du kan ladda ner Säkerhetsinstruktioner, Bruksanvisning, Produktblad och Energidata genom att: • Besöka vår webbsida docs.whirlpool.eu • Använda QR-koden • Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på produktens typskylt.
  • Página 136 Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці. • Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими...
  • Página 137 Тримати прилад подалі від дітей до 3 років. Зберігайте прилад у недоступному місці для дітей до 8 років, що не перебувають під постійним наглядом дорослих. УВАГА: прилад не призначений для роботи із зовнішнім пристроєм або окремою системою дистанційного керування. Цей прилад не призначений для професійного використання. Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі. Щоб...
  • Página 138 ВИВІД ПОВІТРЯ (для виконання з відводом)Під’єднати ковпак до настінної вивідної труби та вивідного отвору з однаковим діаметром виходу повітря (з’єднуючий фланець). Використання настінних вивідних труб та отворів з меншим діаметром приведе до зменшення ефективності всмоктування та значне збільшення рівня шуму. Тому...
  • Página 139 T1. ДВИГУН ВЕНТИЛЯТОРА ВИМК/ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ Натисніть, щоб зменшити швидкість та ВИМК витяжну вентиляцію. Натисніть та утримуйте, щоб ВИМК витяжну вентиляцію. T2. ДВИГУН ВЕНТИЛЯТОРА УВІМК/ЗБІЛЬШЕННЯ ШВИДКОСТІ Натисніть, щоб УВІМК витяжну вентиляцію та збільшити швидкість. Натисніть та утримуйте, щоб відразу встановити 3-ю швидкість. T3.
  • Página 140: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Обслуговування вугільного фільтру намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ Вбирає неприємні запахи кухні. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш або ОЧИЩЕННЯ! менш довгого використання в залежності від типу плити та Не...
  • Página 141 УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ...
  • Página 142: Технічні Дані

    Комплектуючі, не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергетичні показники: • Зайдіть на веб-сайт docs.whirlpool.eu • Використовуйте QR-код • Або, зверніться до Сервісної служби (за номером телефону, вказаним у гарантійному...
  • Página 143 ‫مكونات غير مزودة مع الجهاز‬ ‫من أجل تنزيل تعليمات السالمة ودليلمادختسالا والوثيقة الفنية‬ :‫وبيانات الطاقة‬ docs.whirlpool.eu ‫• زوروا موقعنا اإللكتروني‬ QR ‫• استخدم رمز الكشف السريع‬ ‫• أو, اتصل بخدمة الدعم الفني (على رقم الهاتف الوارد على‬ ‫كتيب الضمان). عند االتصال بمركز الدعم الفني، قم بتزويدهم‬...
  • Página 144 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫/91، والخ ـ ـاص بنفاي ـ ـات المع ـ ـدات واألجه ـ ـزة الكهربائ ي َّ ـ ـة واإللكترون ي َّ ـ ـة‬EC/ 2012 ‫يحم ـ ـل ه ـ ـذا الجه ـ ـاز عالم ـ ـة التواف ـ ـق م ـ ـع التوجي ـ ـه األوروب ـ ـي‬ ‫).
  • Página 145 ‫الصيانة‬ ‫التنظيف‬ ‫للقيــام بعمل ي َّــة التنظيــف اســتخ د ِم فقــط وحصر ي َّ ــا قطعــة قمــاش مبل َّ لــة‬ ‫بمنظ ّ ِ فــات ســائلة محايــدة. ال تســتخ د ِم أ ي َّ ــة أدوات أو معــ د َّات للقيــام‬ !‫بالتنظيــف‬...
  • Página 146 .)‫ضب ـ ـط معايي ـ ـر تش ـ ـغيل موق ـ ـد الطه ـ ـى المس ـ ـط َّ ح للعم ـ ـل كموق ـ ـد طه ـ ـي مس ـ ـطح بالح ـ ـث الكهرومغناطيس ـ ـي‬ »ZEN ‫. التشغيل في «طريقة‬T5 ZEN”.«...
  • Página 147 ‫أوامر التحكم‬ .‫تم تزويد الش ف ّ اط بلوحة أوامر ومفاتيح تشغيل من خاللها يتم التحكم في سرعات الشفط وإضاءة مصابيح إنارة موقد الطهي المسطح‬ ‫. إطفاء/تقليل سرعة محرك المروحة‬T1 ‫. إشعال / زيادة سرعة محرك المروحة‬T2 »POWER BOOST« ‫. خاصية‬T3 )AUTO ‫6»...
  • Página 148 ‫صرف الهواء‬ )‫(لموديالت الشفط‬ .)‫قم بتوصيل الش ف ّ اط بأنابيب وفتحات التفريغ الحائطية والتي ق ُ طرها يجب أن يكون مساوي لمخرج الهواء (حافة الوصلة‬ ‫اس ـ ـتخدام أنابي ـ ـب أو فتح ـ ـات تفري ـ ـغ حائطي ـ ـة ب ق ُ ط ـ ـر أق ـ ـل يمك ـ ـن أن يتس ـ ـبب ف ـ ـي تقلي ـ ـل مس ـ ـتوى األداء التش ـ ـغيلي لعملي ـ ـة الش ـ ـفط وي ـ ـؤدي إل ـ ـى زي ـ ـادة‬ .‫كبي...
  • Página 149 .‫انتبه: الجهاز غير مخصص للتشغيل بواسطة جهاز خارجي أو جهاز تحكم منفصل عن بعد‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام المهني. ال تستخدم الجهاز في مكان مفتوح‬ .‫من أجل تجنب خطر اإلصابات الشخصية، يجب تحريك الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين أو أكثر‬ ،‫يج...
  • Página 150 ‫السالمة واألمان العام‬ ‫• قب ـ ـل أي ـ ـة عملي ـ ـة نظاف ـ ـة أو صيان ـ ـة، افص ـ ـل الش ـ ـفاط ع ـ ـن الش ـ ـبكة الكهربائي ـ ـة ع ـ ـن طري ـ ـق ن ـ ـزع‬ .‫القاب...
  • Página 152 LIB0160815 Ed. 06/19...

Tabla de contenido