Página 1
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCF610 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Screwdriver Tournevis sans fil DCF610 de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max* Destornillador inalámbrico de 6,35 mm (1/4 pulg.) 12 V Máx*...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, or other small metal objects that can make a connection drilling, and other construction activities contains chemicals known from one terminal to another.
• The label on your tool may include the following symbols. The • Charge the battery packs only in D WALT chargers. symbols and their definitions are as follows: • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. V .....volts A ..
• Do not expose charger to rain or snow. or lithium ion batteries to an authorized DeWALT service center or • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
Página 8
• Do not use an extension cord unless it is absolutely • Do not operate charger with damaged cord or plug. necessary. Use of improper extension cord could result in risk of • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been fire, electric shock, or electrocution.
Página 9
Charging Procedure (Fig. 1) LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery indicator showing Pack Charged. pack. 2. Insert the battery pack (F) into the charger, as shown in Figure 1, WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function making sure the pack is fully seated in charger.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce A. Variable speed trigger switch F. Battery pack sufficient power on jobs which were easily done previously. DO B. Forward/reverse button G. Battery release button NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the C.
INTENDED USE turn tool off and disconnect battery pack before making any This screwdriver is designed for professional screwdriving applications. adjustments or removing/installing attachments or accessories. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids Installing and Removing the Battery Pack or gases.
Página 12
Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) Place the forward/reverse button (B) in the locked off (center) position or remove battery pack before changing accessories. A forward/reverse control button (B) determines the direction of the tool The bit shown in Figure 4 is typical of the bits for use in the quick- and also serves as a lock-off button.
Página 13
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD MAINTENANCE 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or Repairs turn tool off and disconnect battery pack before making any The charger and battery pack are not serviceable.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors cet outil.
Página 18
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : visage et au corps. • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); AVERTISSEMENT pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle •...
page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, et blocs-piles. piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé...
Página 20
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de Directives de sécurité importantes sels de lithium. propres à tous les chargeurs de piles • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des irritation respiratoire.
Página 21
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. Calibres minimaux des rallonges • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher Longeur totale de cordon Volts le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la Intensité...
• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être utilisé...
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. chargeur dans un centre de réparation local. 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de BLOCS-PILES DÉFECTUEUX ...
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés FIG. 2 complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Página 25
Crochet de ceinture (accessoire en bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. option) Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) (Fig. 2) REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc- piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement...
Página 26
Bouton de marche avant/arrière (Fig. 2) Mandrin automatique (Fig. 2, 4) REMARQUE : le mandrin accepte seulement FIG. 4 Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du des accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage. des mèches de 25,4 mm (1 po).
trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas. corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES un morceau de bois « de renfort »...
Página 28
Pour obtenir de plus amples renseignements l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, les informations relatives à cette garantie. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258...
Página 29
REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o d) No maltrate el cable.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que BATERÍAS no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y a) Recargue solamente con el cargador especificado por el debe repararse.
Página 33
sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo eléctrico Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la oculto. Las piezas de sujeción que entren en contacto con un frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el...
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues V ..
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Página 36
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre unidad de batería en su cavidad.
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución 2. Inserte la unidad de batería (F) en el cargador, como se muestra o incendios. en la figure 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para •...
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un CARGADOR interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la c.
Recomendaciones de almacenamiento FIG. 2 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
USO DEBIDO Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (I) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a Este destornillador para está diseñado aplicaciones profesionales de ensamblar en el otro lado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo. destornillado.
Interruptor de gatillo de velocidad Luces de trabajo (Fig. 2) variable (Fig. 2) Existen tres Luces de trabajo (H) ubicadas alredor del collar del porta brocas (D). La luz se activará cuando el interruptor tipo gatillo sea Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A). Para apretado.
Para sacar un accesorio, tire del collar (D) del porta brocas en ADVERTENCIA: El destornillador puede atascarse si se presenta dirección contraria a la parte delantera de la herramienta. Retire el una sobrecarga, causando una torsión repentina. Siempre anticipe accesorio y suelte el collar. que esto suceda.
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, SAN LUIS POTOSI, SLP llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 web www.dewalt.com. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265...
___________________________________________________________ de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así...
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN D WALT DCF610 12 V Max* 0–1 050 rpm DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCB201 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE IMPORTADO POR: D WALT S.A.