Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type Defi nitions: Safety Guidelines receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) The definitions below describe the level of severity for each wire to a live terminal.
Página 4
• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or • AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with extension cord. All visitors should be kept away from work area. finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. •...
Página 5
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving • Do not grind on the sides of grinding wheels unless they are parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that specifically designed for that purpose. may affect its operation. A guard or other part that is damaged •...
Página 6
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection Motor appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. and body. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and WARNING: Always wear proper personal hearing protection overheating.
(G) using the hex bolt (H), spring washer (I), flat washer (J), external tooth washer (K) and nut (M). For the DW756, an additional spacer (L) and external tooth washer (K) DW756 ONLY are required, as shown in Figure 2.
Página 8
• Turn on the grinder and allow it to reach full speed (3450 RPM - the spark guard (A), the spacer (R), the eye shield (B) and finally into DW756, 3600 RPM - DW758). the nut (S). Adjust eye shields so they are between the wheels and your eyes.
Página 9
These chemicals may to 1/16" (1.6 mm) from the wheel. weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth DW756 - use only wheels that FIG. 5 dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get measure 6"...
Página 10
8. Install the new wheel or other accessory (Y). Inspect the blotter (Z) for damage. If the blotter is missing or For the DW756 (Fig. 6), be sure that the wheel flanges (X) are in severely damaged, replace it with a piece of thin cardboard place (concave side toward the wheel).
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. Défi nitions : lignes directrices en Mise à la terre matière de sécurité L’outil devrait être mis à la terre lors de son utilisation afin de protéger Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour l’utilisateur contre les risques de secousses électriques. L’outil est chaque mot-indicateur employé.
Página 14
Mesures de sécurité pour tous les outils • NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le • BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et débrancher de la prise.
est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur au fonctionnement de l’outil.
Página 16
• Avant d'utiliser un accessoire recommandé, vérifier s'il ne renferme Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à aucune fêlure ni défaut. Le cas échéant, jeter l'accessoire. NE laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel PAS SE SERVIR D'UNE MEULE QUI PORTE DES TRACES DE de sécurité...
10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils Meuleuse d'établi à arbre trs/min WALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier DW756 152 mm (6 po) 13 mm (1/2 po) 3 450 l’alimentation électrique. DW758 200 mm (8 po) 16 mm (5/8 po)
élastique (I), de la rondelle plate (J), d’une rondelle à dents externe (K) et de l’écrou (M). DW756 SEULEMENT Pour le modèle DW756, une bague entretoise (L) et une rondelle à dents (K) externe supplémentaires sont requises, comme illustré en Installation des pare-étincelles (Fig. 3) figure 2.
Página 19
• Mettre l'outil en marche et attendre son régime nominal (3 450 trs/ les écrans oculaires de façon à ce qu’ils se trouvent entre les meules min dans le cas du modèle DW756 et 3 600 trs/min pour le et vos yeux.
Página 20
à 1,6 mm (1/16 po) de la meule. utiliser exclusivement les accessoires D WALT recommandés avec Modèle DW756 - utiliser seulement des meules de 152 mm (6 po) le présent produit. de diamètre. L'outil est doté d'un arbre de 13 mm (1/2 po) à chaque Les meules doivent pouvoir rentrer dans l’espace laissé...
Página 21
8. Installer la nouvelle meule ou tout autre accessoire (Y). 3. Desserrez sans les retirer les Pour le modèle DW756 (fig. 5), assurez-vous que les brides de boulons (O, fig. 3) du pare- meule (X) sont bien positionnées (face concave contre la meule).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires...
Página 23
(1 po), diam. de 200 mm (8 po), 60 grains Face de 22 mm (7/8 po) et de 25 mm 3 600 trs/min (1 po), diam. de 200 mm (8 po), 36 grains MODÉLE DW756 MEULES DE POLISSAGE MEULES VITESSE Arbre de 16 mm (5/8 po), diam.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Defi niciones: Normas de seguridad Instrucciones de aterrizaje Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de Esta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operador cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos de choques eléctricos.
Instrucciones de seguridad para todas guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo las herramientas tiene largo. • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies •...
• EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENT- • CORDONES DE EXTENSIÓN PARA INTEMPERIE. Cuando ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en diseñados exclusivamente para esta finalidad.
Instrucciones adicionales de seguridad • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), para esmeriladoras • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • UTILICE SIEMPRE LOS PROTECTORES Y LAS CUBIERTAS ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los DE PROTECCIÓN OCULAR. AL ESMERILAR, MANTENGA anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
(grano 36) .....Clase II n...... velocidad Esmeriladora (doble aislamiento) ....... nominal de banco n o ....velocidad sin …/min ..por minuto DW756 152 mm (6") 13 mm (1/2") 3450 IPM ....impactos por ....... carga DW758 200 mm (8") 16 mm (5/8") 3600 .....minuto...
Para la DW756, se necesitan un separador (L) y arandela dentada externa (K) adicionales, como se muestra en la Figura 2. Luego, para la DW756 y la DW758, fije la unidad del soporte/pedestal MONTAJE Y AJUSTES de descanso al protector del disco (BB) utilizando los dos pernos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 1/4"-20UNC (N) y dos arandelas planas (J).
Ajuste las cubiertas en su sitio apretando la perilla de plástico (P) en la unidad de soporte. Retire la película protectora. FIG. 3 FIG. 4 DW756 SOLAMENTE Instalación de los protectores contra chispas (Fig. 3) Los protectores contra chispas (A) se identifican con una “L” para el izquierdo y una “R”...
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección • Permita que alcance la máxima velocidad (3450 RPM - DW756, para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 3600 RPM - DW758) antes de esmerilar.
1,6 mm (1/16") de la piedra. 6. Quite la roldana (X) y la DW756 - utilice solamente piedras de esmeril de 152 mm (6") de piedra (Y). diámetro. Esta herramienta tiene flechas de 13 mm (1/2") en ambos 7.
Para la DW756 (Fig. 6), compruebe que las pestañas de los 9. Sujete ambas tuercas hexagonales (V) como antes y apriételas discos (X) estén en su sitio (la parte cóncava mirando hacia el pero no demasiado. EL SOBREAPRETAR PUEDE FRACTURAR disco).
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de MONTERREY, N.L. entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como Av.
Página 35
Esta REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos...
DW758 ESPECIFICACIONES PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. DW756 DW758 SEGURA Tensión de alimentación 120 V CA 120 V CA 22 mm (7/8") y 25 mm (1") canto, 200 mm 3600 RPM (8") diá. Piedra de esmeril grano 60 Potencia nominal...
Página 38
Hole Sizes / Tailles des orifi ces / Tamaños de orifi cios 3/8" (9.5 mm) 6" 152 mm NEVER ATTEMPT TO USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS FIRMLY BOLTED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME THAT IS ALSO FIRMLY ATTACHED TO THE FLOOR. NE JAMAIS TENTER D’UTILISER VOTRE MEULEUSE D’ÉTABLI SI ELLE N’EST PAS SOLIDEMENT VISSÉE À...