Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ADP 402
English
EN
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Español
ES
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Instrucciones de seguridad importantes, 3-4-5
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 5-6-7
Instalacja, 38-39
ET
Eesti keeles
Kasutusjuhend
NÕUDEPESUMASIN - Sisukord
Kasutusjuhend, 1
LT
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos
INDAPLOVĖ - Turinys
Naudojimo instrukcijos, 1
Svarbios saugos instrukcijos, 8-9-10
Montavimas, 60-61
LV
Latviešu valodā
Lietošanas instrukcija
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs
Lietošanas instrukcijas, 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool ADP 402

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ADP 402 English Eesti keeles Operating instructions Kasutusjuhend DISHWASHER - Contents NÕUDEPESUMASIN - Sisukord Operating instructions, 1 Kasutusjuhend, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Olulised ohutusnõuded, 7-8 Assistance, 12 Tehniline tugi, 12 Product Data, 13 Tootekirjeldus, 14 Installation, 16-17 Paigaldamine, 49-50...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    LEGEND OF SYMBOLS/ LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS/LEGENDA SYMBOLI/SÜMBOLITE TÄHEN- DUS/SIMBOLIŲ REIKŠMĖS/SIMBOLU SKAIDROJUMS Warning/Advertencia/Ostrzeżenie/Hoiatus/Įspėjimas/Brīdinājums Grounding/Conexión a tierra/Uziemienie/Maandamine/Įžeminimas/Zemējums Electrical Hazard/Peligro eléctrico/Ryzyko porażenia elektrycznego/Elektriohud/Elektros smūgio pavojus/Elektrisks apdraudējum Waste/Desechos/Odpady/Jäätmekäitlus/Atliekos/Atkritum Safeguarding the environment/Protección del medio ambiente/Ochrona środowiska/Keskkonna säästmine/Aplinkos apsauga/Vides aizsardzība Recycling/Reciclado/Recykling/Ümbertöötlemine/Perdirbimas/Pārstrāde Use gloves/Utilizar guantes./Użycie rękawic/Kasutada kindaid/Mūvėti pirštines/Cimdu lietošana. position since this could present a tripping IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hazard.
  • Página 3: Proper Use

    event of a malfunction or breakdown, • The appliance is to be connected to the grounding will reduce the risk of an electric water mains using new hose sets. The old shock by providing a path of least resistance hose-sets should not be reused. of electric current.
  • Página 4: Uso Adecuado

    o al panel del mueble. Quitar todo el embalaje y asegurarse de que • Mantener los materiales del embalaje fuera el aparato no haya sufrido daños durante el del alcance de los niños. Los materiales transporte. En caso de daños, contactar con el revendedor y no dar comienzo al proceso del embalaje no son juguetes y no deben de instalación.
  • Página 5: Eliminación Del Embalaje

    electrodomésticos no se deben eliminar • Utilizar sólo detergentes y abrillantadores junto con los desechos sólidos urbanos. Los elaborados expresamente para el lavado aparatos usados se deben eliminar por en lavavajillas automáticos. separado para facilitar el reciclado y la • ADVERTENCIA: Algunos detergentes reutilización de los materiales que componen para lavavajillas son altamente alcalinos.
  • Página 6 urządzenia: ryzyko wybuchu! urządzenia - uziemienia może wywołać • Nie pozostawiać drzwi w pozycji otwartej, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • W razie wątpliwości na temat uziemienia ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia. urządzenia należy się skontaktować z • Nie stawiać przedmiotów na otwartych w yk walifikowanym elektr yk iem lub drzwiczkach;...
  • Página 7: Ochrona Środowiska

    või kui seade viiakse teise kohta, andke kindlasti OCHRONA ŚRODOWISKA see kasutusjuhend seadmega kaasa. • Niniejsze urządzenie zostało wykonane z Eemaldage seadmelt kogu pakend ja veenduge, materiału nadającego się do recyklingu i et seadmel ei ole transpordikahjustusi. Vastasel ponownego użycia. Złomowanie urządzenia juhul katkestage paigaldustööd ja pöörduge powinno być...
  • Página 8: Nõuetekohane Kasutamine

    • Lapsed ei tohi seadmega mängida. painutamist või laiaks pressimist. Juhtimisnuppe • Hoidke nõudepesu- ja loputusvahend ning sool ei tohi muuta. lastele kättesaamatus kohas. • Pakkematerjalide kasutuselt kõrvaldamisel • See seade on mõeldud kasutamiseks ainult järgige kohalikke eeskirju, et tagada nende kodumajapidamises. ümbertöötlemine. • Seadet ei tohi kasutada enne, kui selle • Kasutage nõudepesumasinat sihipäraselt. paigaldamine on lõpetatud. • Seadme ühendamiseks veevõrguga tuleb kasutada komplekti kuuluvaid voolikuid.
  • Página 9: Tinkamas Naudojimas

    arba gabenant į kitą vietą, įsitikinkite, kad kartu su • Ploviklį, skalavimo priemones ir druską laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. indaplove perduodamas ir šis naudojimo vadovas. • Įrenginys skirtas tik naudojimui buityje. Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis • Įrenginį galima naudoti tik užbaigus jo nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu montavimo darbus.
  • Página 10: Aplinkos Apsauga

    valdymo parametrų. iekļauta šī instrukcija. •Šalindami bet kokias pakavimo medžiagas, Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav pakuotė būtų panaudota pakartotinai. bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar • Naudokite indaplovę tik pagal paskirtį. mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas • Įrenginys turi būti prijungtas prie vandentiekio procesu.
  • Página 11 nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā • Ja padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, rotaļlietas. tas jānomaina ražotājam, tā apkopes pārstāvim • Bērniem nedrīkst ļaut spēlēties ar šo ierīci. vai līdzīgas kvalifikācijas personai. • Mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un • Uzstādīšanas laikā strāvas vadu nedrīkst sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest. • Ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai Neveiciet nekādas vadības elementu izmaiņas.
  • Página 12: Assistance

    Assistance Tehniline tugi Before contacting Assistance: Enne kui pöördute tehnilise toe poole: • Check whether the problem can be resolved using the • proovige lahendada probleem veaotsingus toodud juhiste abil (vt Troubleshooting guide (see Troubleshooting). “Veaotsing”); • Restart the programme to check whether the problem has ceased • käivitage programm uuesti - probleem võib kaduda iseenesest; to exist. • probleemi püsimisel pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Ärge kasutage kunagi volitust mitteomavate tehnikute teenuseid.
  • Página 13: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADP 402 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.74...
  • Página 14: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu WHIRLPOOL Marka ADP 402 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.74 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia W...
  • Página 15: Gaminio Duomenys

    Gaminio vardinių parametrų lentelė Gaminio vardinių parametrų lentelė WHIRLPOOL Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas. ADP 402 Tiekėjo modelio identifikatorius Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1) Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama) Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2) 0.74 Energijos sunaudojimas vykdant standartinę...
  • Página 16: Installation

    Installation Electrical connection If the appliance must be moved at any time, keep it in an Before inserting the plug into the electrical socket, make sure upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. that: • The socket is earthed and complies with current Connecting the water supply regulations;...
  • Página 17 Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/display may vary in colour and may have a flashing or fixed light.
  • Página 18: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Multizone/Child lock Options button and indicator light Start/Pause/Drain ON/OFF/RESET Out button and...
  • Página 19: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day (Follow the instructions given on the packaging.) level °dH °fH mmol/l months If you are using a multi-function product, we recommend...
  • Página 20: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
  • Página 21 Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
  • Página 22: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
  • Página 23: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption consumption include cycles (l/cycle) (kWh/cycle) drying h:min. Start Delay -Multizone - Tab - 1.
  • Página 24: Special Wash Cycles And Options

    Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce Note for Test Laboratories: for information on comparative EN the amount of detergent accordingly. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Child lock option A long press of MULTIZONE button, will activate the Wash options CHILD LOCK function. The CHILD LOCK function will block the control panel. To deactivate the CHILD LOCK, long press again.
  • Página 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Página 27: Asistencia

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Advertencias para el primer lavado La máquina dispone de señales sonoras/tonos que indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc. Después de la instalación, quitar los tampones colocados en los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes (donde estén presentes.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Solapas Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características Panel de control Panel de mandos tecla y testigo Opción Sani Rinse/Tab tecla y testigo tecla y testigo Opción...
  • Página 30: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y Abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día (Seguir las indicaciones del envase.) nivel °dH °fH mmol/l meses 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 31: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Cesto de los cubiertos Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte la vajilla con agua corriente.
  • Página 32 Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas Regular la altura del cesto superior • Cubiertos y vajillas de madera. El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta • Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y antigüedades. facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; Las decoraciones no son resistentes. la posición más baja permite aprovechar los espacios de las • Partes en material sintético no resistentes a la alta temperatura.
  • Página 33: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava 1. Pulsar la tecla ON-OFF. 2. Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver Cargar el más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Página 34: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Duración del Consumo de Consumo de Programa Secado Opciones programa energía agua (l/ciclo) horas:min. (kWh/ciclo) Inicio diferido – Multizone - 1. Eco Sí...
  • Página 35: Programas Especiales Y Opciones

    Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener información Cargar la vajilla sólo en el cesto superior o en el inferior y detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, reducir a la mitad la cantidad de detergente. escribir a la siguiente dirección: contact@whirlpool.com Opciones de lavado Bloqueo de seguridad para niños (Child Lock) Pulsando unos segundos la tecla MULTIZONE se Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o activa la función CHILD LOCK (bloqueo de seguridad). La...
  • Página 36: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 37: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
  • Página 38: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 39 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecić Ustawienia zmiękczacza wody światłem pulsującym lub stałym.
  • Página 40: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka Opcji Sani Rinse/Tab przycisk i kontrolka Opcji Multizone/Child Lock przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka ON-OFF/RESET...
  • Página 41: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie Autonomia średnia stosować soli jadalnej lub przemysłowej. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) myciu dziennie poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 42: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają optymal- szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne ne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umieszczony płukanie naczyń...
  • Página 43 Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i położeniu wysokim lub niskim. antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich naładowaniu. temperatur.
  • Página 44: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania Nacisnąć przycisk ON-OFF. środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności 2. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu (zob. mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Napełnianie dozownika detergentu).
  • Página 45: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii Program Suszenie Opcje programu (l/cykl) (kWh/cykl) godziny:min. Opóźnienie startu – Multizone - 1. Eco 03:00 0,74 Tab - Sani Rinse Opóźnienie startu – Multizone 2. Szósty Zmysł 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 (6th Sense) - Tab 3. 1 Hour/ Opóźnienie startu – Multizone -...
  • Página 46: Programy Specjalne I Opcje

    Należy pamiętać o układaniu naczyń tylko w górnym lub tylko w Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać dolnym koszu i o zmniejszeniu o połowę ilości środka myjącego. zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Blokada przed dziećmi (Child Lock) Długie naciśnięcie przycisku MULTIZONE spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃST WA. BLOKADA Opcje zmywania BEZPIECZEŃSTWA zablokuje panel sterowania. Aby dezaktywować...
  • Página 47: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół...
  • Página 48: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Usterki: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub • Kurek dopływu wody nie jest otwarty. nie odpowiada na polecenia • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie jednej minuty i ponownie ustawić program. • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka lub zmienić gniazdko. • Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte. • Upewnić się, że kosze są wsunięte do końca. Drzwi się...
  • Página 49: Paigaldamine

    Paigaldamine Mitte mingil juhul ei tohi vee sisselaskevoolikut lõigata, sest see Kui peate nõudepesumasina paigalduskohast eemale sisaldab pingestatud elektriosi. liigutama, hoidke seda püstises asendis. Äärmise vajaduse korral võib nõudepesumasina kallutada selle tagaküljele. Elektriühendus Enne kui panete pistiku seinakontakti veenduge, et: Veevarustusega ühendamine • seinakontakt on maandatud ja vastab kehtivatele Nõudepesumasina võib veevarustusega ühendada ainult eeskirjadele;...
  • Página 50 Soovitused esimeseks pesutsükliks Seade on varustatud sumisti/helisignaalidega, mis annavad kasutajale märku, et käsk (toide sisse, tsükli lõpp jne) on täidetud. Kui seade on paigaldatud, eemaldage restidelt piirajad ja ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid (kui need on paigaldatud). Juhtimispaneelil/ekraanil olevad sümbolid/märgutuled/LED- lambid võivad süttida erineva värviga ning need võivad kas Veepehmendaja seaded vilkuda või püsivalt põleda.
  • Página 51: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Seadme osad Ülemine rest Ülemine pihustihoob Riputusrestid Resti kõrguse reguleerija Alumine rest Alumine pihustihoob Söögiriistade korv Pesufilter Sooladosaator Pesu- ja loputusvahendidosaatorid Andmeplaat Juhtimispaneel Juhtimispaneel Sani Rinse/Tablettpesuvahendi (Tab) nupp ja märgutuli SISSE-VÄLJA/ Multizone/Child Lock Lähtestamisnupp ja Start/Paus/Drain Out märgutuli nupp ja märgutuli nupp ja näidikutuli Käivitusviivitus Pesutsükli valimise nupp...
  • Página 52: Rafineeritud Sool Ja Loputusvahend

    Rafineeritud sool ja loputusvahend Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinate jaoks välja Sooladosaatori keskmine Vee kareduse tabel tööaeg, kui päevas töötatud tooteid. Ärge kasutage lauasoola ega tööstuslikku soola. tehakse 1 pesutsükkel (Järgige pakendile kirjutatud juhiseid.) Tase °dH °fH mmol/l Kuud Kui kasutate universaalset toodet, soovitame igal juhul lisada 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 53: Restide Täitmine

    Restide täitmine Söögiriistade korv Soovitused Enne restide täitmist puhastage nõud toidujäätmetest ning Söögiriistade korvi peal on rest, mis võimaldab söögiriistu paremini tühjendage klaasid ja tassid. Nõusid ei ole vaja jooksva vee all paigutada. Söögiriistade korv tuleb panna kindlasti alumise resti eelnevalt loputada.
  • Página 54 Ülemise resti kõrguse reguleerimine Nõudepesumasinasse ei sobi: Ülemise resti kõrgus on reguleeritav - seadke ülemine rest kõrgemale, • puidust sööginõud ja söögiriistad; kui panete alumisele restile suured esemed ja madalamale, et jätta alla • õrnad kaunistusega klaasid, käsitööna valmistatud ja antiiksed rohkem ruumi riputusrestil olevate esemete jaoks. sööginõud. Selliste nõude kaunistused ei ole kulumiskindlad; • sünteetilisest materjalist osad, mis ei talu kuumi temperatuure;...
  • Página 55: Pesuvahendi Ja Nõudepesumasina Kasutamine

    Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine Pesuvahendi doseerimine Nõudepesumasina käivitamine Hea pesutulemus sõltub kasutatava pesuvahendi õigest kogusest. Ettenähtud koguse suurendamine ei taga tõhusamat pesu, vaid 1. Vajutage nupule SISSE-VÄLJA. suurendab keskkonna saastamist. 2. Avage uks ja valage dosaatorisse sobiv kogus pesuvahendit (vt jaotist “Pesuvahend”). Kohandage pesuvahendi kogus vastavalt määrdumisastmele. 3.
  • Página 56: Pesutsüklid

    Pesutsüklid Pesutsükli andmete aluseks on mõõtmised laboratooriumi tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242. Olenevalt kasutustingimustest võivad pesutsükli kestus ja andmed erineda. Pesutsükkel Pesutsüklite Veekulu Energiatarve Pesutsükkel koos Valikuvõimalused ligikaudne kestus (l/tsüklis) (kWh/tsüklis) kuivatamisega t:min Käivitusviivitus – Multizone- 1. Eco 03:00 0,74 pesutablett - Sani Rinse Käivitusviivitus –...
  • Página 57: Spetsiaalsed Pesutsüklid Ja Lisavõimalused

    ülemise kui see on täis. või alumise resti jaoks. Märkus katselaboritele: teavet võrdlevate EN-katsetingimuste kohta saate meiliaadressil: contact@whirlpool.com Pange nõud ainult ülemisele või alumisele restile ja vähendage vastavalt pesuvahendi kogust. Pesuvalikud VALIKUID saab seada, muuta või lähtestada ainult pärast Lapselukk (Child Lock) pesutsükli valimist ja enne nupule Start/Paus vajutamist.
  • Página 58: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooldus ja korrashoid Puhastage filtreid regulaarselt. Nõudepesumasinat ei tohi kasutada ilma filtriteta või kui filter on lahti. • Pärast mitut pesutsüklit kontrollige filtrisõlm üle ja vajadusel puhastage hoolikalt voolava vee all, kasutades selleks mittemetalset harjakest ja järgides allpooltoodud juhiseid. (joonis 1.
  • Página 59: Veaotsing

    Veaotsing Kui nõudepesumasin ei tööta, siis enne tehnilise toe poole pöördumist proovige leida lahendus veaotsingu abil. Probleem: Võimalikud põhjused/lahendused Nõudepesumasin ei lähe • Veekraan ei ole lahti keeratud. käima või seda ei ole võimalik • Lülitage nõudepesumasin SISSE/VÄLJA nupust välja, oodake umbes üks minut, seejärel juhtida.
  • Página 60: Pagalba

    Montavimas Elektros jungtis Jeigu įrenginį turite perkelti bet kuriuo metu, visada jį laikykite Prieš įstatydami kištuką į maitinimo lizdą, įsitikinkite, kad: vertikalioje padėtyje; jeigu būtina, jį galite paversti ant galinės dalies. • lizdas yra įžemintas ir atitinka galiojančius reikalavimus; • lizdas gali atlaikyti didžiausią įrenginio apkrovą, kuri yra Vandens tiekimo jungties jungimas nurodyta duomenų...
  • Página 61 Pirmojo plovimo ciklo patarimai Įrenginys turi garsinį signalą arba tonų rinkinį, informuojantį naudotoją apie įvykdytą komandą: įjungimas, ciklo pabaiga ir Sumontavus pašalinkite fiksatorius nuo stalčių bei laikančiuosius elastingus elementus nuo viršutinio stalčiaus (jeigu yra). pan. Gali skirtis simbolių arba indikacinių lempučių, valdymo skydelio Vandens minkštiklio kiekio nustatymai šviesos diodų, ekrano spalvos; taip pat lemputės gali šviesti arba Prieš...
  • Página 62: Įrenginio Aprašymas

    Įrenginio aprašymas Bendras vaizdas Viršutinis stalčius Viršutinis purkštuvo laikiklis Atlenkiama sekcija Stalčiaus aukščio reguliatorius Apatinis stalčius Apatinis purkštuvo laikiklis Stalo įrankių krepšelis Plovimo filtras Druskos dozatorius Ploviklio ir pagalbinės skalavimo priemonės dozatoriai Duomenų lentelė Valdymo skydelis Valdymo skydelis Sani Rinse/Tabletės parinkties mygtukas ir indikacinė lemputė (tabletė) Įjungimo ir išjungimo Paleidimo/sustabdymo Multizone/Child Lock...
  • Página 63: Valytos Druskos Matavimas

    Valyta druska ir skalavimo priemonė Vidutinis atskiras druskos Naudokite tik produktus, kurie yra specialiai sukurti naudoti Vandens kietumo lentelė dozatorius su 1 plovimo indaplovėse. Nenaudokite valgomosios arba pramoninės druskos. ciklu per dieną (vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis). lygis °dH °fH mmol/l mėnesiai 0–6...
  • Página 64: Indų Į Stalčių Dėjimas

    Indų dėjimas į stalčius Stalo įrankių krepšelis Patarimai Prieš įdėdami indus į stalčius, pašalinkite visus maisto likučius iš indų Krepšelyje yra viršutinės grotelės geresniam indų išdėstymui. ir išpilkite skysčius iš stiklinių ir talpyklų. Nereikia skalauti tekančiu Stalo įrankių krepšelis turi būti pastatytas tik apatinio stalčiaus vandeniu. priekyje. Indus išdėstykite taip, kad jie būtų įstatyti tvirtai ir neapsiverstų; talpyklas išdėstykite taip, kad angos būtų nukreiptos žemyn, o išlinkusios arba įlinkusios dalys būtų...
  • Página 65 Viršutinio stalčiaus aukščio reguliavimas Netinkami plovimui indai Viršutinio stalčiaus aukštį galima reguliuoti taip: viršutinė padėtis skirta • Mediniai indai ir peiliai, šakutės arba šaukštai. dėti didelius indus apatiniame stalčiuje, o apatinė padėtis skirta kuo • Trapios dekoruotos taurės, meniniai rankų darbo ir antikvariniai labiau išnaudoti atlenkiamas sekcijas ir užtikrinti daugiau vietos viršuje. indai. Jų dekoracijos neatsparios tokiam plovimui. • Sintetinių medžiagų dalys, kurios neatsparios aukštoms Primygtinai nerekomenduojame keisti stalčiaus padėties, kai joje temperatūroms.
  • Página 66: Ploviklio Ir Indaplovės Naudojimas

    Ploviklio ir indaplovės naudojimas Ploviklio dozavimas Indaplovės paleidimas Geri plovimo rezultatai taip pat priklauso nuo naudojamo teisingo ploviklio kiekio. Nustatyto kiekio viršijimas neturi 1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2. Atidarykite dureles ir pamatuokite ploviklio kiekį (žr. ploviklio įtakos geresniems plovimo rezultatams ir padidina aplinkos informaciją).
  • Página 67: Plovimo Ciklai

    Plovimo ciklai Plovimo ciklo duomenys matuojami laboratorinėmis sąlygomis vadovaujantis Europos standartu EN 50242. Atsižvelgiant į skirtingas naudojimo sąlygas, plovimo ciklo trukmė ir duomenys gali skirtis. Apytikslė Plovimo Vandens Energijos plovimo ciklų Plovimo ciklas ciklas su Parinktys sąnaudos sąnaudos trukmė džiovinimu (l / ciklui) (kWh / ciklui) val:min. Atidėjimo paleidimas – Multizone – 1.
  • Página 68: Specialūs Plovimo Ciklai Ir Parinktys

    Nepamirškite įdėti nešvarių indų tik į viršutinę arba apatinę Pastaba bandymų laboratorijoms: dėl informacijos apie lentyną ir atitinkamai įpilti mažiau ploviklio. lyginamuosius Europos standartus rašykite adresu: contact@ whirlpool.com Apsaugos nuo vaikų užraktas (Child Lock) Plovimo parinktys Paspaudus ir ilgai palaikius mygtuką MULTIZONE, suaktyvinama funkcija APSAUGINIS UŽRAKTAS. Funkcija...
  • Página 69: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Techninė priežiūra ir aptarnavimas Filtrų valymas Filtro konstrukciją sudaro trys filtrai, kurie sulaiko plovimo vandenyje esančias maisto nuosėdas, tada vanduo naudojamas pakartotinai. Jeigu norite užtikrinti geriausius rezultatus kiekvieno plovimo metu, turite valyti filtrus. Reguliariai valykite filtrus. Indaplovė neturi būti naudojama be filtro arba kai filtras nėra įstatytas tinkamai. • Po kelių plovimų patikrinkite filtrą ir, jeigu reikia, kruopščiai jį...
  • Página 70: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    Gedimų nustatymas ir šalinimas Jeigu įrenginys nebeveikia, prieš skambindami dėl pagalbos, patikrinkite žemiau pateiktus sprendimus. Problema: Galima priežastis / sprendimas Indaplovė neįsijungia arba • Neatsuktas vandens tiekimo čiaupas. neveikia valdymas. • Išjunkite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, po vienos minutės įjunkite įrenginį...
  • Página 71: Uzstādīšana

    Uzstādīšana Elektriskais savienojums Ja ierīce jāpārvieto, turiet to vertikāli; ja absolūti nepieciešams, Pirms kontaktdakšas pieslēgšanas kontaktligzdai pārliecinieties, to var sasvērt atpakaļ. vai: Ūdens padeves pievienošana • kontaktligzda ir zemēta un atbilst spēkā esošiem noteikumiem; Uzstādot ūdens padeves pielāgošanu drīkst veikt tikai • ligzda var izturēt ierīces maksimālo slodzi, kas norādīta uz datu kvalificēts tehniskais speciālists. plāksnītes durvju iekšpusē...
  • Página 72 Ieteikums par pirmo mazgāšanas ciklu Iekārtai ir toņu zummers/signālu kopa, kas informē lietotāju par komandas izpildīšanu, piemēram, ieslēgšanu vai cikla beigām. Pēc uzstādīšanas noņemiet aizturus no statīviem un saturēšanas elastīgos elementus no augšējā statīva (ja ir). Simboliem/indikatora gaismām/gaismas diodēm (uz vadības paneļa/displejā) var būt dažādas krāsas, un tām var būt mirgojoša Ūdens mīkstinātāja iestatījumi vai fiksēta gaisma.
  • Página 73: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Kopskats Augšējais statīvs Augšējā smidzināšanas svira Nolaižamie nodalījumi Statīva augstuma regulētājs Apakšējais statīvs Apakšējā smidzināšanas svira Piederumu grozs Mazgāšanas filtrs Sāls dozators Mazgāšanas līdzekļa un skalošanas līdzekļa dozatori Datu plāksnīte Vadības panelis Vadības panelis Sani Rinse/Tablešu opcijas poga un indikators Ieslēgšanas-izslēgšanas/ Poga Start/Pause/ Multizone/Child Lock...
  • Página 74: Uzlabotais Sāls Un Skalošanas Līdzeklis

    Attīrītais sāls un skalošanas līdzeklis Izmantojiet tikai īpaši trauku mazgājamām mašīnām • Izslēdziet to ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. izstrādātos produktus. Neizmantojiet galda vai rūpniecisko sāli. • Iestatīšana ir pabeigta! (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma). Ja izmantojat daudzfunkcionālu produktu, sāli ieteicams pievienot jebkurā gadījumā, jo īpaši, ja ūdens ir ciets vai ļoti ciets Vidējas autonomijas (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma).
  • Página 75: Ievietošana Statīvos

    Ievietošana statīvos Piederumu grozs Padomi Pirms statīvu uzpildīšanas izņemiet visus ēdiena pārpalikumus no Grozs ir augšējie režģi labākai galda piederumu izkārtošanai. traukiem un izlejiet šķidrumus no glāzēm un konteineriem. Nav Piederumu grozu drīkst novietot tikai apakšējā statīva priekšpusē. nepieciešama iepriekšēja skalošana zem tekoša ūdens. Sakārtojiet traukus tā, lai tie stingri stāvētu vietā...
  • Página 76 Augšējā statīva augstuma pielāgošana Nepiemēroti trauki Augšējā statīva augstumu var pielāgot: izmantojot augšas pozīciju, • Koka trauki un piederumi. apakšas statīvā var ievietot lielus piederumus, bet, izmantojot apakšējo • Trauslas, dekorētas glāzes, ar rokām veidoti mākslas darbi un antīki pozīciju, var maksimāli izmantot nolaižamos nodalījumus, jo ir vairāk trauki. To rotājumi nav noturīgi. vietas augšā. • Sintētiska materiāla daļas, kas nespēj izturēt augstu temperatūru. • Vara un alvas piederumi.
  • Página 77: Mazgāšanas Līdzekļa Un Trauku Mazgājamās Mašīnas Lietošana

    Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana Mazgāšanas līdzekļa iemērīšana Trauku mazgājamās mašīnas ieslēgšana Labu mazgāšanas rezultātu noteicošais faktors ir arī pareizs 1. Nospiediet pogu IESLĒGT-IZSLĒGT. izmantotā mazgāšanas līdzekļa apjoms. Norādītā daudzuma 2. Atveriet durvis un Iemēriet mazgāšanas līdzekli (skatiet mazgāšanas pārsniegšana neuzlabo mazgāšanas efektivitāti, bet palielina līdzekļa informāciju).
  • Página 78: Mazgāšanas Cikli

    Mazgāšanas cikli Mazgāšanas cikla dati ir mērīti laboratorijas apstākļos atbilstoši Eiropas standartam EN 50242. Dažādos lietošanas apstākļos mazgāšanas cikla ilgums un dati var mainīties. Mazgāšanas Mazgāšanas Ūdens Enerģijas cikls, kas ciklu aptuvenais Mazgāšanas cikls Opcijas patēriņš patēriņš iekļauj ilgums (l/ciklā) (kWh/ciklā) žāvēšanu st:min. Sākt aizturi - Multizone - Tablete - 1. Eco Jā 03:00 0,74 Sani Rinse 2.
  • Página 79: Speciālie Mazgāšanas Cikli Un Opcijas

    Piezīme testa laboratorijām: informāciju par salīdzinošiem EN vai apakšējā statīvā. testēšanas apstākļiem, lūdzu, sūtiet e-pastu uz šo adresi: contact@ whirlpool.com Ņemiet vērā, ka trauki ir jāievieto tikai augšējā vai apakšējā statīvā, un attiecīgi samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
  • Página 80: Apkope Un Uzturēšana

    Apkope un uzturēšana Filtru tīrīšana Filtra bloku veido trīs filtri, kas savāc ēdiena pārpalikumus no mazgāšanas ūdens un pēc tam vēlreiz cirkulē ūdeni. Lai ik reizi panāktu optimālus mazgāšanas rezultātus, tie jātīra. Tīriet filtrus regulāri. Trauku mazgājamo mašīnu nedrīkst izmantot bez filtriem vai ar vaļīgu filtru. • Pēc vairākām mazgāšanām pārbaudiet filtra bloku un, ja nepieciešams, rūpīgi iztīriet to zem tekoša ūdens, izmantojot nemetālisku birstīti un ievērojot šīs norādes: 1. Pagrieziet cilindrisko filtru C pretēji pulksteņrādītāja kustības (1. att.).
  • Página 81: Traucējumu Meklēšana

    Traucējumu meklēšana Ja ierīce nedarbojas, pirms zvanīt uz palīdzības dienestu, pārskatiet risinājumu nākamajā sarakstā. Problēma Iespējamie iemesli/risinājumi Trauku mazgājamā mašīna • Nav ieslēgts ūdens padeves krāns. nesāk darbu vai to nevar vadīt. • Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, apmēram pēc vienas minūtes ieslēdziet to atpakaļ un atiestatiet mazgāšanas ciklu. • Ierīce nav pareizi pievienota vai jāizmanto cita kontaktligzda. • Trauku mazgājamās mašīnas durvis nav pareizi aizvērtas.
  • Página 84 195139128.01 - NC 02/2016 pb - Xerox Fabriano Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...

Este manual también es adecuado para:

Adp 402 wh

Tabla de contenido