Whirlpool ADP 422 Manual De Instrucciones

Whirlpool ADP 422 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ADP 422:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ADP 422
English
EN
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Instrucciones de seguridad importantes, 3-4-5
CS
HU
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool ADP 422

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ADP 422 English Operating instructions DISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Assistance, 13 Product Data, 14 Installation, 16-17 Description of the appliance, 18 Refined salt and rinse aid, 19 Loading the racks, 20-21 Detergent and dishwasher use, 22...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    position since this could present a tripping IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hazard. Read the instructions carefully before or stand on it since the appliance could trip using, as they include important information forward. on safe installation, use and maintenance. Keep this instruction manual in a safe place the weight of the loaded rack when pulled for future reference.
  • Página 3: Proper Use

    event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the packagings grounding will reduce the risk of an may be reused. electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This function. appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and water mains using new hose sets.
  • Página 4: Uso Adecuado

    cable. caso de reventa, cesión o traslado del guantes especiales durante el ensamblaje aparato, el manual deberá permanecer junto con la máquina. del aparato. Quitar todo el embalaje y asegurarse de que posterior debería limitarse de manera el aparato no haya sufrido daños durante el sostenible, acercando el aparato a la pared o al panel del mueble.
  • Página 5: Protección Del Medio Ambiente

    1 - Colocar los objetos filosos de modo que el ambiente ninguna parte del embalaje. no puedan dañar la junta de la puerta; Para la eliminación del embalaje respetar 2 - ADVERTENCIA: Los cuchillos y demás los reglamentos establecidos por las utensilios con puntas filosas se deben autoridades locales.
  • Página 6: Správné Používání

    hořlavé materiály. uzemněno, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo zástupce servisu. Pokud zástrčka dodaná se zařízením neodpovídá nebezpečí exploze! zásuvce, neupravujte zástrčku. Požádejte elektrikáře o instalaci odpovídající zásuvky. představovala by nebezpečí zakopnutí. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ předměty, nesedejte a  nestoupejte na ně, zařízení (připojení k síti). mohlo by dojít k převrácení...
  • Página 7: Likvidace Obalu

    orgánů, které mají na starost sběr tříděného kapcsolatban, és megértették a fennálló odpadu, či obchodu, kde jste zařízení zakoupili. készülékkel játsszanak. LIKVIDACE OBALU karbantartást nem végezhetik felügyelet symbol recyklace . Jednotlivé části obalu nélküli gyermekek. musí být zlikvidovány v souladu s nařízeními místního orgánu.
  • Página 8: Rendeltetésszerű Használat

    és földelve. adatlapja tartalmazza. KÖRNYEZETVÉDELEM átalakító dugók használata a készülék elektromos csatlakoztatásához. újrafelhasználható anyagokból gyártották. Ártalmatlanításkor a helyi hulladékkezelési megfelelő csatlakoztatása áramütéshez előírásoknak megfelelően kell eljárni. vezethet. Ártalmatlanítás előtt vágja le a hálózati kábelt, hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse, helyezni.
  • Página 9 пошкоджений, припиніть роботи по його меблевою панеллю. монтажу й зверніться до продавця. від дітей, не можна використовувати При експлуатації Вашої посудомийної пакувальні матеріали як іграшки. машини дотримуйтеся наступних запобіжних заходів: далі від дітей. домашнього посуду відповідно до наданих інструкцій. тільки в побутових умовах. фізичними, сенсорними...
  • Página 10 призначені для посудомийних машин. забороняє викидати побутові прилади до УВАГА! Деякі миючі засоби для посудомийних звичайної міської системи вивезення машин містять багато луги. Вони можуть сміття. Прилади, термін служби яких бути дуже шкідливими при проковтуванні. скінчився, збираються окремо задля Бережіться контакту зі шкірою й очима, й оптимізації...
  • Página 11 с машиной. машины к розетке. заземления может привести к удару током. валифицированному электрику или представителю сервиса проверку в избежание защемления. случае сомнений касательно правильности заземления. Не изменяйте штепсельную не садитесь и не вставайте на нее во вилку, прилагающуюся к изделию; Если она избежание...
  • Página 12: Охрана Окружающей Среды

    только по ее прямому назначению. водопроводу посредством новых шлангов. Старые шланги не должны повторно использоваться. может быть загружено для мойки, показано в спецификации к машине. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ используемых материалов. Утилизация должны выполняться в соответствии с местными нормативами по утилизации отходов.
  • Página 13: Assistance

    Assistance Before contacting Assistance: Troubleshooting guide (see Troubleshooting). ceased to exist. Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand: This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance) . Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: (ver Anomalías y Soluciones).
  • Página 14: Product Data

    Product Data (product fiche) Ficha producto...
  • Página 16: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply as it contains live electrical parts. Adaptation of the water supply for installation should only Electrical connection be performed by a qualified technician.
  • Página 17 Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
  • Página 18: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Multizone Option button and ON/OFF/RESET Start/Pause button indicator light/ child lock and indicator light button and...
  • Página 19: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. (Follow the instructions given on the packaging.) °dH If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard.
  • Página 20: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
  • Página 21 Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack to place bulky crockery in the lower rack and low position to make the most of the tip-up compartments by creating more crockery. Their decorations are not resistant. space upwards. temperatures. It is strongly recommended to never adjust height position when the rack is loaded.
  • Página 22: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
  • Página 23: Wash Cycles

    Wash cycles Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Instructions on wash cycle selection and detergent dosage 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab (**Quantity of pre-washing detergent) efficient and economic wash cycle accordingly. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab 3.
  • Página 24: Special Wash Cycles And Options

    Remember to load the upper or lower rack only, and to Note for Test Laboratories: reduce the amount of detergent accordingly. contact@whirlpool.com Child safety lock A long press of button, will activate the Wash options...
  • Página 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
  • Página 27: Instalación

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal...
  • Página 28 Advertencias para el primer lavado La máquina dispone de señales sonoras/tonos que indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc. Después de la instalación, quitar los tampones colocados en los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear o tener luz fija.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Panel de control Panel de mandos tecla y testigo Opción Multizona/ Tecla y testigo...
  • Página 30: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y Abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Página 31: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Cesto de los cubiertos El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte aclarar la vajilla con agua corriente.
  • Página 32 Regular la altura del cesto superior Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los antigüedades.
  • Página 33: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio detergente). ambiente.
  • Página 34: Programas

    Programas La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Duración del Consumo de Consumo de Programa Secado Opciones programa energía agua (l/ciclo) horas:min. (kWh/ciclo) Inicio diferido - Multizone - 1. Eco Sí 03:00 0,74 Tab - Sani Rinse...
  • Página 35: Programas Especiales Y Opciones

    Cargar la vajilla sólo en el cesto superior o en el inferior información detallada sobre las condiciones de la prueba y reducir a la mitad la cantidad de detergente. contact@whirlpool.com Bloqueo de seguridad para niños Pulsando unos segundos la tecla Opciones de lavado activa la función bloqueo de seguridad.
  • Página 36: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 37: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. aproximadamente y elegir el programa. La puerta no se cierra. El lavavajillas no descarga agua. (ver Instalación). El lavavajillas hace ruido. para lavar en lavavajillas. (ver Detergente y uso del lavavajillas) No prelavar la vajilla a mano.
  • Página 38 Instalace MAX 80 cm MIN 40 cm...
  • Página 40 Multizone/ Sani Rinse/ Tab...
  • Página 48 Nádobí je málo suché.
  • Página 49: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Vízbekötés A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz. végezheti. alábbiakról: A mosogatógép ne hajtsa meg és ne nyomja össze a csöveket. van földelése , és megfelel a törvény 60°C).
  • Página 50 A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal jelzi vissza a hálózati víz keménységet. Kizárólag mosogatógépekhez használatos sót használjon. Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító M szaki adatok Mélység 60 cm. Méretek 10 normál teríték víznyomás teljesítmény A készülék megfelel az Compatibility)
  • Página 51 Készülékleírás Alsó kosár Sótartály Adattábla és Leeresztés Indításkésleltetés és és Programszám és Gazdaságos Program...
  • Página 52 Átlagos élettartam mosogatással szint °dH °fH mmol/l 7 hónap 0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót. A sótartály a mosogatógép alsó részén található lámpa; „E” átlátszóvá válik. 1 . A „ G ” a tartályt a pereméig töltse fel vízzel. nyissa ki a rekeszt.
  • Página 53: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba Csak maradt folyadékot. vagy acélból készült edényeké. kistányérok, mély salátástálak. edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében. A talpas poharakat a poharak szárának stabilan el lehet rendezni. A szárítás optimalizálása érdekében A lejtési szög móosításához emelje kissé és állítsa a kívánt helyzetbe.
  • Página 54 amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni, alacsony helyet biztosítson felfelé. eszközök. kristálypoharak és tárgyak) is homályossá válhatnak. Okok: Ajánlott megoldás: ellátott üveg és porcelán edényeket. Amennyiben a kosár az oldalainál fogva emelje fel a kosarat, és mozgassa felfelé. Az A) a kosár oldalainál, és kísérje a kosár mozgását lefelé.
  • Página 55: Indítás És Használat

    Indítás és használat A mosogatószer betöltése A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb. mosogatószer betöltése) . és Általában az átlagosan szennyezett edényekhez a javasolt P g o m b n y o m o g a t á s á v a l a z e d é n y e k é s a z o k programot és opciók) .
  • Página 56 Programok Program Vízfogyasztás Energiafogyasztás Program 1. Gazdaságos 6th Sense 01:00 1,00 Törékeny Gyors 00:10 0,01 Nincs mosogatószer bokhoz nem alkalmas).
  • Página 57: Különleges Programok És Opciók

    Különleges programok és opciók Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény, válassza a el, ha betartja a terítékek meghatározott számát. Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel használja. aktiválódik. összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos Mosogatási opciók Biztonsági gyermekzár választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott programmal, jelzi.
  • Página 58: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás fémes kefével tisztítsa meg alaposan: ételmaradékokat! 4. ábra)! Hosszú távollét esetén...
  • Página 59 Hibaelhárítás pontokat! Ne mosogassa el kézzel az edényeket. le van állva és a lámpák villognak bekezdést). kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
  • Página 60 MAX 80 cm MIN 40 cm...
  • Página 62 Sani Rinse/ Tab...
  • Página 63 °dH °fH “E” “G” “F”...
  • Página 66 1. Натисніть на кнопку УВІМКН-ВИМКН. 2. Відчиніть дверцята і відміряйте миючий засiб (див.Як завантажити миючий засіб) 3. Завантажте короби (див. Як завантажити короби) й закрийте дверцята. 4. Виберіть програму відповідно до посуду та ступеню його забруднення (див. Таблицю програм) , натискаючи кнопку P. 5.
  • Página 68 « Блокування від дітей...
  • Página 70 Вірпул Юроп с.р.л. – Віалє Г. Боргі, 27, 21025 - Комеріо (Варезе), Італія Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...
  • Página 72 MAX 80 cm MIN 40 cm...
  • Página 75 Индикатор цикла Eco...
  • Página 76 °dH °fH...
  • Página 81 The “Tablet” option results in a longer wash cycle.
  • Página 84 195139450.01 - NC 05/2016 jk - Xerox Fabriano Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...

Tabla de contenido