Beurer EM 59 Heat Instrucciones De Uso

Beurer EM 59 Heat Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para EM 59 Heat:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62
DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion
Gebrauchsanweisung ....................................2
EN Digital TENS/EMS unit with heat function
Instructions for use ......................................22
FR Appareil TENS/EMS numérique
avec fonction de chauffage
Mode d'emploi .............................................42
ES Aparato digital TENS/EMS
con función de calor
Instrucciones de uso ...................................62
IT TENS/EMS digitale con funzione
di riscaldamento
Istruzioni per l'uso........................................82
TR Isıtma Fonksiyonlu Dijital TENS/EMS
Kullanım kılavuzu .......................................102
RU Тренажер (TENS/EMS)
для мышц с функцией подогрева
Инструкция по применению ....................121
PL Cyfrowe urządzenie do elektro-
stymulacji mięśni i nerwów
TENS/EMS z funkcją ogrzewania
Instrukcja obsługi .......................................141
EM 59 Heat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 59 Heat

  • Página 1 EM 59 Heat DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion Gebrauchsanweisung ........2 EN Digital TENS/EMS unit with heat function Instructions for use ........22 FR Appareil TENS/EMS numérique avec fonction de chauffage Mode d’emploi ..........42 ES Aparato digital TENS/EMS con función de calor Instrucciones de uso ........62...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung DEUTSCH sorgfältig durch, bewahren Sie sie für Inhaltsverzeichnis den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und 1. Zum Kennenlernen ..............3 2. Wichtige Hinweise ..............5 beachten Sie die Hinweise. 3. Gerätebeschreibung ..............8 Zeichenerklärung 4. Inbetriebnahme ................8 Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw.
  • Página 3: Lieferumfang Und Zubehör

    Verpackung umweltgerecht entsorgen sage, Beauty, Baby und Luft Was ist und kann EM 59 Heat? Storage / Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur EM 59 Heat gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es und -luftfeuchtigkeit beinhaltet vier Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden können: Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit.
  • Página 4 Dazu besitzt das Gerät zwei unabhängige Stimulationskanäle und Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwendung sinnvoll macht, vier Elektroden. Es bietet vielseitig anwendbare Funktionen zur Er- muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser wird höhung des allgemeinen Wohlempfindens, zur Schmerzlinderung, Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-Selbstbe- zur Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevitali- handlung geben.
  • Página 5: Wichtige Hinweise

    Wärme fördert erwiesener Maßen die Durchblutung und wirkt Ent- • Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C) spannend. Die Wärmefunktion des EM 59 Heat kann parallel zu ei- • Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen ner Stimulation oder separat genutzt werden.
  • Página 6 VORSICHTSMASSNAHMEN: • Nicht nach Alkoholkonsum verwenden • Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirur- • Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der giegerät. Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verlet- • Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darm- zungen zu vermeiden.
  • Página 7 • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren Beschädigung vorzubeugen. • Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wen den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- • Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit adresse.
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 4). Bevor Sie das EM 59 Heat das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen • Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie es zuerst für mindestens 4 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
  • Página 9: Anwendung

    ˄/˅ 5. Anwendung Schritt 6: Wählen Sie mit den linken und rechten -Einstelltas- ten jeweils für Ihre gewünschte Impulsintensität. Die 5.1 Hinweise zur Anwendung Anzeige der Impuls intensität im Display passt sich entsprechend an. • Wird das Gerät 1 Minute lang nicht verwendet, schaltet es sich Befindet sich das Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensi- automatisch ab (Abschaltautomatik).
  • Página 10: Wärme

    6. Wärme 7. Programmübersicht Das EM59 Heat besitzt zusätzlich zu den TENS/EMS/Massage Pro- Das Digital EMS/TENS verfügt insgesamt über 70 Programme: grammen zwei Wärmestufen, die bei allen Programmen bei Bedarf • 15 TENS-Programme aktiviert werden können, siehe Kapitel 5.2 Anwendung beginnen. •...
  • Página 11: Ems-Programmtabelle

    7.2 EMS-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche Indikationen (Min.) Elektroden- Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche platzierung Indikationen (Min.) Elektroden- Spannkraft der Schulter muskulatur platzierung Stärkung der Rücken muskulatur 4-11 Aufwärmen 1-27 Maximierung der Kraft der Rückenmus- 4-11 Kapillarisierung 1-27 kulatur Stärkung der oberen Armmuskulatur...
  • Página 12: Massage-Programmtabelle

    7.3 MASSAGE-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche Indikationen (Min.) Elektro- denplatzie- rung Klopfmassage 1 Klopfmassage 2 Klopfmassage 3 Knetmassage 1 Knetmassage 2 Druckmassage Entspannende Massage 1 Entspannende Massage 2 Entspannende Massage 3 Entspannende Massage 4 1-28 Spa Massage 1 Spa Massage 2 Spa Massage 3 Spa Massage 4...
  • Página 13: Hinweise Zur Elektrodenplatzierung

    7.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung...
  • Página 14: Individualisierbare Programme

    Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten oder Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. und die andere legen Sie mindestens 2 – 3 cm entfernt an. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem Die Elektroden des zweiten Kanals können zur gleichzeitigen beabsichtig ten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.
  • Página 15 ˄/˅ 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Impuls- 2. Wählen Sie das Programm TENS 15 wie unter Kapitel "5.2 An- breite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. wendung beginnen" (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. ˄/˅ ˄/˅ 5.Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Behand- 3.
  • Página 16: Doctor's Function

    ˄/˅ 1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Pausen- zierungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 7.4) zeitdauer („off time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. ˄/˅ und verbinden Sie diese mit dem Gerät. 5.
  • Página 17: Stromparameter

    Sekunde an, ihre Angabe erfolgt in Hz Therapiespeicher (Hertz). Sie kann berechnet werden, indem man EM 59 Heat zeichnet die Behandlungszeit auf. Um in den Therapie- den Umkehrwert der Perioden zeit berechnet. Die jeweilige Frequenz speicher zu gelangen schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS ˄...
  • Página 18: Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation

    10.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation Aufbewahrung • Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab. In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer • Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Impuls para meter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwen- •...
  • Página 19: Ersatz- Und Verschleißteile

    Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun? Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommt es evtl. zu (1) Die Gel-Pads mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Soll- Juckreiz oder Entzündung, ist vor weiterer Anwendung mit Ihrem ten die Elektroden nach wie vor keinen festen Halt haben, müs- Arzt Rücksprache zu halten.
  • Página 20: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie Leistungsmerkmale des Gerätes führen. für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. 17. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzun- gen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
  • Página 21 - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachge- cher Haftungsvorschriften. mäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batte- rien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Voll- Aufsätze, Inhalatorzubehör); ständigkeit dieses Produktes. - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmun- gen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des...
  • Página 22 Read these instructions carefully and ENGLISH keep them for later use, be sure to make Table of contents them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your device...........23 2. Important notes ...............25 3. Device description ..............28 Signs and symbols 4.
  • Página 23: Getting To Know Your Device

    Dispose of packaging in an environmentally friendly temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air manner What is EM 59 Heat, and what can it do? Storage / Transport EM 59 Heat falls into the electrostimulation device category. It...
  • Página 24 (relaxing application). To enable pain to be alleviated even more pleasantly, with the EM 59 Heat you can also switch on a soothing heat function. The activating application involves: • Muscle training to increase endurance and/or TENS, or transcutaneous electrical nerve stimulation, relates •...
  • Página 25: Important Notes

    The heat function of the EM 59 Heat can be used parallel or • After an operation, if strong muscle contractions could affect the separately to a stimulation. healing process • The device must never be used close to the heart.
  • Página 26: Important

    • If you have any sensory impairment that reduces the feeling • Do not modify electrodes (e.g. by cutting them), as this increases of pain (e.g. metabolic disorders) the current density, which is potentially hazardous (max. • If you are receiving medical treatment recommended output value for the electrodes is 9 mA/cm², an •...
  • Página 27 • This device is not intended for use by children or people with Notes on handling batteries restricted physical, sensory (e.g. reduced sensitivity to pain) or • If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery mental skills or a lack of experience and/or lack of knowledge, cell, flush out the affected areas with water and seek medical unless they are supervised by a person who is responsible for...
  • Página 28: Device Description

    3. Device description 4. Initial use Before you use the EM 59 Heat for the first time, let it charge for a Buttons: minimum of 4 hours. Proceed as follows. 1 ON/OFF button 1. Connect the USB charging cable to a mains adapter (max. output...
  • Página 29: Use

    ˄/˅ 5. Use Step 6: Use the left and right setting buttons for to select the impulse intensity you want. The indicator for impulse 5.1 Notes on use intensity in the display changes accordingly. If the program is in a •...
  • Página 30: Heat

    6. Heat 7. Program overview In addition to the TENS/EMS/Massage programs, the EM59 Heat The digital EMS/TENS unit features a total of over 70 programs: also offers two heat levels, which can be activated as required for • 15 TENS programs all programs, see section 5.2 on usage.
  • Página 31: Ems Program Table

    7.2 EMS program table Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time electrode Progr. Practical areas for application, indications Running Possible (min) positions time electrode Tightening the shoulder muscles 1–4 (min) positions Strengthening the lower back muscles 4–11 Warming up 1–27 Maximising the strength of the lower back 4–11...
  • Página 32: Massage Program Table

    7.3 MASSAGE program table Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time (min) electrode positions Tapping massage 1 Tapping massage 2 Tapping massage 3 Kneading massage 1 Kneading massage 2 Pressure massage Relaxing massage 1 Relaxing massage 2 Relaxing massage 3 Relaxing massage 4 1–28 Spa massage 1...
  • Página 33: Information Regarding The Positioning Of Electrodes

    7.4 Information regarding the positioning of electrodes...
  • Página 34: Customisable Programs

    It is fundamental to the intended success of electrostimulation As part of pain relief treatment (TENS) using the digital applications that electrodes are sensibly positioned. EMS/TENS unit and its 2 separately adjustable channels We recommend that you consult your doctor to establish the ideal and 2 electrodes each, it is advisable either to position the electrode positions for your intended application area.
  • Página 35 2. Select the TENS 13 program as described in section "5.2 Starting The impulse width changes automatically during the stimulation use" (step 3 to step 5). treatment. ˄/˅ 3. Use the setting buttons to select the impulse frequency you 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for want and press the ENTER button to confirm your selection.
  • Página 36: Doctor's Function

    EMS 34 program 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for EMS 34 is a program that you can also customise. In this program, positioning suggestions see electrode positions in section "7.4 you can set the impulse frequency to between 1 and 150 Hz and Information regarding the positioning of electrodes") and connect the impulse width to between 80 and 450 μs.
  • Página 37: Electric Current Parameters

    Therapy memory the muscles and quicker fatigue. Higher impulse frequencies are EM 59 Heat records the treatment time. To access the therapy therefore better to use for high-speed strength and maximum power memory, switch the device on using the ON/OFF button and training.
  • Página 38: Cycled Impulse Parameter Variation

    10.5 Cycled impulse parameter variation • Disconnect the connection cables from the electrodes. • After use, stick the gel pads back onto the carrier foil of the gel In many cases it is necessary to cover the overall tissue structure at pads.
  • Página 39: Replacement Parts And Wearing Parts

    14. Replacement parts and wearing parts (2) Clean the skin prior to any application; do not use skincare lotions or oils prior to treatment. Shaving may increase the life of You can obtain the following replacement parts directly from electrodes. Customer Services: There is no noticeable stimulation.
  • Página 40: Notes On Electromagnetic Compatibility

    During the warranty period, should this product prove to be device as well as the other devices must be monitored to ensure incomplete or defective in functionality in accordance with the they are working properly. following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement...
  • Página 41 Beurer; - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
  • Página 42 Lisez attentivement ce mode d’emploi, FRANÇAIS conservez-le pour un usage ultérieur, Table des matières mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes 1. Familiarisation avec l’appareil ..........43 2. Remarques importantes ............45 qui y figurent. 3. Description de l’appareil ............48 Symboles utilisés 4.
  • Página 43: Familiarisation Avec L'appareil

    Température et taux d’humidité de stockage et Qu’est-ce que l’EM 59 Heat et à quoi sert-il ? de transport admissibles L’appareil EM 59 Heat est un appareil d’électrostimulation. Il intègre quatre fonctions de base pouvant être utilisées de manière Operating Température et taux d’humidité d’utilisation combinée :...
  • Página 44 Afin de pouvoir apaiser les troubles de manière encore plus L’utilisation de l’EMS se fait de deux façons. Une des directions agréable, l’appareil EM 59 Heat permet aussi d’ajouter une chaleur peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation bienfaisante sur deux niveaux.
  • Página 45: Remarques Importantes

    Il a été prouvé que la chaleur favorise la circulation sanguine et a • après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires un effet relaxant. La fonction de chaleur de l’EM 59 Heat peut être peuvent perturber le processus de guérison utilisée seule ou parallèlement à...
  • Página 46: Mesures De Précaution

    Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des cas de : températures élevées. • maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de • Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. présence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, •...
  • Página 47 • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflam- inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur mables, de gaz ou d’explosifs. avant d’être utilisé à nouveau. • Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente • La température réelle peut varier en fonction de l’état de la peau, des défauts de fonctionnement.
  • Página 48: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 4. Mise en service Avant de mettre en service pour la première fois l’appareil EM 59 Touches : Heat, vous devez commencer par le charger pendant au moins 1 Touche MARCHE/ARRÊT 4 heures. Pour ce faire, procédez comme suit. 2 Touche ENTER 1.
  • Página 49: Utilisation

    ˄/˅ magé, car les dommages ou les irrégularités du coussin pourraient Étape 6 : À l’aide des touches de réglage gauche et droite entraîner des irritations de la peau. choisissez l’intensité d’impulsion souhaitée pour L’affichage de l’intensité d’impulsion s’adapte en fonction. Si le 5.
  • Página 50: Chaleur

    6. Chaleur 7. Liste des programmes En plus des programmes TENS/EMS/Massage, l’appareil EM59 L’appareil EMS/TENS numérique dispose au total de plus de Heat propose deux niveaux de chaleur pouvant être activés au 70 programmes : besoin pour tous les programmes, voir chapitre 5.2 Commencer •...
  • Página 51: Tableau Des Programmes Ems

    7.2 Tableau des programmes EMS N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements prog. (min) possibles N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements prog. (min) possibles électrodes Modelage des muscles du bas de la jambe 26, 27 électrodes Raffermissement des muscles du bas de 26, 27 Chauffer 1-27...
  • Página 52: Tableau Des Programmes De Massage

    7.3 Tableau des programmes de MASSAGE N° de Domaines d’application utiles, indications Durée (min) Placements Nº possibles électrodes Massage par tapotement 1 Massage par tapotement 2 Massage par tapotement 3 Massage par friction 1 Massage par friction 2 Massage par pression Massage relaxant 1 Massage relaxant 2 Massage relaxant 3...
  • Página 53: Consignes De Mise En Place Des Électrodes

    7.4 Consignes de mise en place des électrodes...
  • Página 54: Programmes Personnalisables

    Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de peuvent par exemple être disposées en croix (= transversalement), placer les électrodes de manière judicieuse. par exemple A – D / B – C. Nous vous recommandons de définir les positions optimales des Lors du traitement de la douleur (TENS) au moyen de l’appareil électrodes dans la zone d’application souhaitée avec votre médecin.
  • Página 55 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. chapitre "7.4 Programme TENS 15 Consignes de mise en place des électrodes" pour des proposi- Le programme TENS 15 est un programme que vous pouvez tions de placements) et connectez-les à l’appareil. personnaliser.
  • Página 56: Fonction Docteur

    vous pouvez également régler le temps de travail et le temps de pause de 1 à 30 secondes. Programme EMS 34 Le programme EMS 34 est un programme que vous pouvez person- 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements naliser.
  • Página 57: Paramètres Électriques

    à partir de Mémoire de la thérapie 35 Hz environ. L’appareil EM 59 Heat enregistre le temps de traitement. Pour Des impulsions d’environ 45 à 70 Hz entraînent une tension durable accéder à la mémoire de la thérapie, allumez l’appareil en appuyant ˄...
  • Página 58: Variation Des Paramètresamètres D'impulsion Commandés Paramètres Le Cycle

    la zone de l’application, l’irrigation cutanée, l’épaisseur de la peau Nettoyage de l’appareil et la qualité du contact des électrodes. Concrètement, le réglage • Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légè- rement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous doit être efficace, mais ne doit jamais procurer de sensations désa- pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la gréables telles que des douleurs au niveau du point d’application.
  • Página 59: Problèmes/Solutions Aux Problèmes

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit (6) La batterie est vide, veuillez la charger. pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire ? durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des Chargez l’appareil en suivant les consignes du chapitre 4.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (conformité à IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Nom et modèle EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Type SL-880H IEC 610004-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales rela- tives à...
  • Página 61: Garantie/Maintenance

    Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, - une copie de la facture/du reçu et Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie - le produit d’origine...
  • Página 62 Lea atentamente estas instrucciones ESPAÑOL de uso, consérvelas para su futura Índice utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las 1. Información general ..............63 2. Indicaciones importantes ............65 indicaciones. 3. Descripción del aparato ............68 4. Puesta en funcionamiento ............68 Explicación de los símbolos 5.
  • Página 63: Artículos Suministrados Y Accesorios

    ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente bebés y aire. ¿Qué es y para qué sirve el EM 59 Heat? Storage / Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles EM 59 Heat pertenece al grupo de aparatos de electroestimulación.
  • Página 64 Para ello, el aparato dispone de dos canales de estimulación inde- dolor gracias a su efecto en el sistema nervioso central. El método pendientes y cuatro electrodos. Ofrece funciones de uso múltiple está científicamente comprobado y cuenta con certificado sanitario. para mejorar el bienestar general, aliviar el dolor, mantener la forma Su médico debe explicarle los cuadros clínicos en los que resulta física, así...
  • Página 65: Indicaciones Importantes

    Para aliviar aún más las molestias, el EM 59 Heat ofrece además la • Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia) posibilidad de aplicar un agradable calor ajustable en dos niveles, •...
  • Página 66: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: • La estimulación no debe tener lugar junto a la cabeza o sobre ella, tampoco directamente en los ojos, encima de la boca, en el • Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente cuello (especialmente en la carótida) o en electrodos colocados para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy en el centro del tórax, la parte superior de la espalda o sobre el sensible, se puedan producir heridas.
  • Página 67 de utilizar el aparato, dado que podrían producirle quemaduras Deterioro localizadas. • No utilice este aparato en el caso de que presente daños y dirí- jase a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indi- • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar cada.
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    Antes de utilizar por primera vez el EM 59 Heat deberá cargarlo • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en como mínimo durante 4 horas. Proceda para ello como se describe funcionamiento (véase el capítulo 4).
  • Página 69: Aplicación

    ˄/˅ 5. Aplicación Paso 6: seleccione con las teclas de ajuste izquierda y dere- cha respectivamente para la intensidad del impulso que 5.1 Indicaciones para la aplicación desee. En la pantalla se adaptará correspondientemente la indica- • Si el aparato no se utiliza por espacio de 1 minuto, se desconec- ción de la intensidad.
  • Página 70: Calor

    6. Calor 7. Visión general de los programas Además de los programas TENS/EMS/Massage, el EM59 Heat El aparato digital EMS/TENS ofrece un total de 70 programas: ofrece dos niveles de calor que pueden activarse en cualquiera de • 15 programas TENS los programas si es necesario;...
  • Página 71: Tabla De Programas Ems

    7.2 Tabla de programas EMS N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible progr. indicaciones (min.) posiciona- N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible miento de progr. indicaciones (min.) posiciona- electrodos miento de Fuerza de arranque de los músculos de la 26, 27 electrodos pantorrilla...
  • Página 72: Tabla De Programas Massage

    7.3 Tabla de programas MASSAGE N.º de Campos de aplicación adecuados, indi- Duración Posible progr. caciones (min.) posiciona- miento de electrodos Masaje por golpeteo 1 Masaje por golpeteo 2 Masaje por golpeteo 3 Masaje de amasamiento 1 Masaje de amasamiento 2 Masaje de presión Masaje relajante 1 Masaje relajante 2...
  • Página 73: Indicaciones Para La Colocación De Los Electrodos

    7.4 Indicaciones para la colocación de los electrodos...
  • Página 74: Programas Individualizables

    Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener la dirección de las fibras. Para el último caso los electrodos pueden los resultados deseados con la aplicación de estimulación. colocarse p. ej. en cruz (= transversalmente), p. ej. A – D/B – C. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones En caso de tratamiento para aliviar el dolor (TENS) con el apa- óptimas de los electrodos para la zona de aplicación que se desea...
  • Página 75 ˄/˅ 1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para 5. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo "7.4 Indi- respectivamente para la intensidad del impulso caciones para la colocación de los electrodos") y conéctelos al que desee.
  • Página 76 ˄/˅ Programa EMS 35 4. Seleccione con las teclas de ajuste el ancho de los impulsos que desee y confirme con la tecla ENTER. El programa EMS 35 es un programa Burst que se puede perso- ˄/˅ 5. Seleccione con las teclas de ajuste el tiempo de tratamiento nalizar.
  • Página 77: Doctor's Function

    Memoria de terapia ción lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más ba- El EM 59 Heat registra el tiempo de tratamiento. Para acceder a la jas de hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo memoria de terapia, encienda el aparato con la tecla ON/OFF ˄...
  • Página 78: Ancho Del Impulso

    11. Limpieza y conservación 10.3 Ancho del impulso Expresa la duración de cada impulso individual Pads de gel en microsegundos. El ancho del impulso deter- • Para asegurar una adherencia lo más duradera posible de los mina entre otras cosas la profundidad de pene- pads de gel, límpielos cuidadosamente debajo del grifo con agua tración de la corriente, pudiéndose afirmar en tibia y séquelos con un paño sin pelusas.
  • Página 79: Problemas/Resolución De Problemas

    rios están obligados por ley a eliminar los aparatos con baterías (4) Compruebe el posicionamiento de los electrodos y asegúrese correcta mente. de que no se solapen. Nota: estos símbolos se encuentran en pilas que contienen (5) Aumente gradualmente la intensidad de los impulsos. sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la (6) La batería está...
  • Página 80: Datos Técnicos

    15. Datos técnicos Este aparato cumple las normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 (conformidad con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Nombre y modelo EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Tipo SL-880H IEC 610004-11) y está sujeto a las medidas especiales de precau- ción relativas a la compatibilidad electromagnética.
  • Página 81: Garantía/Asistencia

    17. Garantía/asistencia el producto y qué documentos deberá adjuntar. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda está...
  • Página 82 Leggere attentamente le presenti ITALIANO istruzioni per l'uso, conservarle per Indice impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Introduzione ................83 2. Indicazioni importanti .............85 3. Descrizione dell'apparecchio ..........88 Spiegazione dei simboli 4. Messa in funzione ..............88 I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o 5.
  • Página 83: Fornitura E Accessori

    Che cos'è EM 59 Heat e come funziona? Storage / Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio EM 59 Heat fa parte del gruppo degli elettrostimolatori. Presenta consentite quattro funzioni di base che possono essere combinate: 1. La stimolazione elettrica di fasci nervosi (TENS) Operating 2.
  • Página 84 (azione attivante) e dall'altro ha un effetto distensivo e rilassante (azione rilassante). Per calmare i dolori in modo ancora più piacevole, EM 59 Heat offre la possibilità di attivare un riscaldamento benefico in due livelli.
  • Página 85: Indicazioni Importanti

    Per attenuare i dolori in modo ancora più piacevole, EM 59 Heat • in gravidanza offre la possibilità di attivare un riscaldamento benefico in due livelli, • nel caso in cui si sia affetti da cancro con uno sviluppo di calore di massimo 43 °C. È stato dimostrato •...
  • Página 86: Misure Precauzionali

    • tutte le affezioni alla pelle • Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so- • stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere imme- del corpo diatamente l'utilizzo. • diabete • Prima di rimuovere o spostare gli elettrodi, spegnere l'apparec- •...
  • Página 87 le (senso di debolezza). Interrompere immediatamente l'utilizzo Indicazioni sull'uso delle batterie ricaricabili dell'apparecchio in presenza di un senso di debolezza e sollevare • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle le gambe (circa 5-10 min). o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e con- •...
  • Página 88: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell'apparecchio 4. Messa in funzione Prima di mettere in funzione per la prima volta l'EM 59 Heat, è Pulsanti: necessario caricarlo per almeno 4 ore. Procedere come descritto di 1 Pulsante ON/OFF seguito. 2 Pulsante ENTER 1. Collegare un cavo di ricarica USB con un adatta-...
  • Página 89: Utilizzo

    ˄/˅ 5. Utilizzo Passo 6: Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra sele- zionare l’intensità degli impulsi desiderata per . L'indica- 5.1 Indicazioni di impiego tore dell'intensità degli impulsi sul display si adatta di conseguenza. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per oltre 1 minuto, si disin- Se il programma è...
  • Página 90: Riscaldamento

    6. Riscaldamento 7. Panoramica dei programmi EM59 Heat, oltre ai programmi TENS/EMS/Massage, dispone di due L'EMS/TENS digitale dispone di 70 programmi: livelli di riscaldamento attivabili se necessario per tutti i programmi, • 15 programmi TENS vedere capitolo 5.2 "Messa in funzione". Il calore rilasciato attraver- •...
  • Página 91: Tabella Programmi Ems

    7.2 Tabella programmi EMS Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili progr.: (min.) posiziona- Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili menti degli progr.: (min.) posiziona- elettrodi menti degli Rassodamento della muscolatura della 23, 24 elettrodi coscia Riscaldamento 1-27 Rafforzamento della muscolatura della 26, 27 Capillarizzazione 1-27...
  • Página 92: Tabella Programmi Massage

    7.3 Tabella programmi MASSAGE Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili progr.: (min.) posiziona- menti degli elettrodi Massaggio a impulsi 1 Massaggio a impulsi 2 Massaggio a impulsi 3 Massaggio modellante 1 Massaggio modellante 2 Massaggio a pressione Massaggio rilassante 1 Massaggio rilassante 2 Massaggio rilassante 3 Massaggio rilassante 4...
  • Página 93: Note Sul Posizionamento Degli Elettrodi

    7.4 Note sul posizionamento degli elettrodi...
  • Página 94: Programmi Individuali

    Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere In caso di trattamento del dolore (TENS) con l'EMS/TENS di- il risultato di stimolazione desiderato. gitale con i suoi 2 canali regolabili separatamente e 2 elettrodi Si consiglia di concordare le posizioni ottimali degli elettrodi nella si consiglia di applicare gli elettrodi di un canale in modo che il zona di applicazione desiderata con il medico.
  • Página 95 ˄/˅ Programma TENS 15 3. Con i pulsanti di impostazione selezionare la frequenza Il programma TENS 15 è un programma che può essere ulteriormen- d’impulso desiderata e confermare la selezione con il pulsante te personalizzato. Con questo programma la frequenza degli impulsi ENTER.
  • Página 96 ˄/˅ Programma EMS 35 5.Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trat- tamento desiderata e confermare con il pulsante ENTER. Il programma EMS 35 è un programma burst preimpostato che può ˄/˅ 6.Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra selezionare essere ulteriormente personalizzato.
  • Página 97: Funzione Doctor

    9. Funzione Doctor 10. Parametri della corrente La funzione Doctor è un'impostazione speciale che consente di ri- Gli elettrostimolatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente chiamare il proprio programma personalizzato ancora più facilmente che determinano un diverso effetto di stimolazione: e in modo mirato.
  • Página 98: Ampiezza Di Impulso

    11. Pulizia e conservazione 10.3 Ampiezza di impulso Questo parametro indica la durata di un singolo Pad gel impulso in microsecondi. L'ampiezza dell’impulso • Per garantire il più a lungo possibile l'aderenza dei pad gel, pulirli determina tra l'altro la profondità di penetrazione accuratamente con un panno umido e privo di pelucchi sotto ac- della corrente in cui è...
  • Página 99: Problemi E Soluzioni

    Indicazione: Sulle batterie contenenti sostanze tossiche (5) Aumentare progressivamente l'intensità dell'impulso. sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente (6) La batteria è scarica: caricarla. piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria Appare il simbolo della batteria. Cosa fare? contenente mercurio.
  • Página 100: Dati Tecnici

    15. Dati tecnici L'apparecchio è conforme alle norme europee EN60601-1 e EN60601-1-2 (concordanza a IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Nome e modello EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Tipo SL-880H IEC 610004-11) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità...
  • Página 101: Garanzia/Assistenza

    17. Garanzia/Assistenza L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito deno- l’acquirente può presentare minata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto - una copia della fattura/prova d’acquisto e delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
  • Página 102 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle TÜRKÇE okuyun, ileride gerekebileceği için İçindekiler saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere 1. Ürün özellikleri ...............103 2. Önemli bilgiler ................105 uyun. 3. Cihaz açıklaması ..............108 İşaretlerin açıklaması 4. İlk çalıştırma ................108 Kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde aşağıdaki semboller 5.
  • Página 103: Ürün Özellikleri

    EM 59 Heat nedir ve neler yapabilir? Storage / Transport İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı ve hava EM 59 Heat, elektrikli stimülasyon cihazları grubundadır. Bir arada nemi çalıştırılabilen dört temel fonksiyona sahiptir: 1. Sinir hatlarının (TENS) elektrikli stimülasyonu Operating 2.
  • Página 104 (aktive edici Şikayetlerin daha da memnun edici şekilde hafiflemesini sağlamak uygulama) ve diğer yandan da rahatlatıcı, dinlendirici etki (gevşetici için EM 59 Heat cihazında ilave olarak iki kademeli bir ısıtma fonksi- uygulama) elde edilebilir. yonu da mevcuttur.
  • Página 105: Önemli Bilgiler

    Isının kan dolaşımını teşvik ettiği • Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar ve dinlendirici bir etkiye sahip olduğu kanıtlanmıştır. EM 59 Heat verebileceği ameliyatlardan sonra cihazının ısı fonksiyonu, stimülasyon ile birlikte veya ayrı olarak kul- •...
  • Página 106 • Ağrının daha az hissedilmesine neden olan tüm duyusal bozukluk- • Elektrotları çıkarmadan veya yerlerini değiştirmeden önce isten- larda (örn. metabolizma bozuklukları) meyen stimülasyonları önlemek için cihazı veya ilgili kanalı kapa- • Aynı zamanda uygulanan tıbbi tedavilerde tın. • Stimülasyon tedavisi ile meydana gelen şikayetlerde •...
  • Página 107 • Cihaz, kısıtlı fiziksel, algısal (örn. acıya duyarsızlık) ve akli beceri- Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar leri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğin- kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından de, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
  • Página 108: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması 4. İlk çalıştırma EM 59 Heat cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 4 saat şarj Tuşlar: etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1 Açma/kapatma tuşu 1. USB şarj kablosunu bir elektrik adaptörüne (maks. 2 ENTER tuşu çıkış...
  • Página 109: Uygulama

    5. Uygulama Adım 7: Isıtma fonksiyonu tuşu ile ısıtma fonksiyonunu etkinleştire- bilirsiniz. Tuşa ilk bastığınızda düşük ısıtma kademesini, ikinci kez 5.1 Uygulama ile ilgili bilgiler bastığınızda yüksek ısıtma kademesini etkinleştirirsiniz ve üçüncü • Cihaz 1 dakika süresince kullanılmazsa otomatik olarak kapanır kez bastığınızda ise ısıtma fonksiyonunu devre dışı...
  • Página 110: Programlara Genel Bakış

    Isıtma fonksiyonunu ek stimülasyon olmadan ayrı kullanmak istiyor- Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Mümkün sanız aşağıdakileri yapın: süresi olan elektrot Adım 1: Elektrotları istediğiniz hedef alana yerleştirin. (Yerleştirme (dakika) yerleşimi önerileri için bkz. Bölüm "7.4 Elektrotların yerleştirilmesine Ağrı azaltma 1 1-28 yönelik bilgiler") ve elektrotları...
  • Página 111: Masaj Program Tablosu

    7.3 MASAJ program tablosu Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Müm- süresi kün olan Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Müm- (dakika) elektrot süresi kün olan yerleşimi (dakika) elektrot Uyluk kaslarının gücünü maksimuma 23, 24 yerleşimi çıkarma Tapotman 1 Uyluk kaslarının patlayıcı gücü 23, 24 Tapotman 2 Uyluk kaslarını...
  • Página 112: Elektrotların Yerleştirilmesi Ile Ilgili Bilgiler

    7.4 Elektrotların yerleştirilmesi ile ilgili bilgiler...
  • Página 113: Kişiselleştirilebilir Programlar

    Stimülasyon uygulamasının başarılı olması için elektrotların mantıklı İkinci kanalın elektrotları aynı anda başka ağrı noktalarını tedavi bir şekilde yerleştirilmesi önemlidir. etmek için kullanılabilir ya da birinci kanalın elektrotları ile bir- İstediğiniz uygulama bölgesinde en uygun elektrot yerleşimini dokto- likte ağrı bölgesini sınırlamak (karşı taraftan) için kullanılabilir. runuzla birlikte kararlaştırmanızı...
  • Página 114 ˄/˅ ˄/˅ ayar tuşlarıyla istediğiniz uygulama süresini seçin ve seçimi- ayar tuşlarıyla istediğiniz impuls frekansını seçin ve seçimini- nizi ENTER tuşuyla onaylayın. zi ENTER tuşuyla onaylayın ˄/˅ ˄/˅ 6. Sol ve sağ ayar tuşlarıyla için istediğiniz impuls ayar tuşlarıyla istediğiniz uygulama süresini seçin ve seçimi- nizi ENTER tuşuyla onaylayın.
  • Página 115: Doctor's Function

    ˄/˅ 2. EMS 34 programını Bölüm "5.2 Uygulamaya başlama" altında (3. ayar tuşlarıyla istediğiniz impuls genişliğini seçin ve seçimini- Adım ile 5. Adım arası) belirtildiği gibi seçin. zi ENTER tuşuyla onaylayın. ˄/˅ ˄/˅ ayar tuşlarıyla istediğiniz çalışma süresini ("on time") seçin ayar tuşlarıyla istediğiniz uygulama süresini seçin ve seçimini- ve seçiminizi ENTER tuşuyla onaylayın.
  • Página 116: Akım Parametreleri

    Tedavi belleği 10.3 İmpuls genişliği EM 59 Heat uygulama süresini kaydeder. Tedavi belleğine erişmek İmpuls genişliği ile bir tekli impulsun süresi mikro ˄   için cihazı açma/kapatma tuşuyla açın ve tuşunu 5 saniye saniye biriminde belirtilir. İmpuls genişliği, ayrıca basılı tutun. Ekranda şimdiye kadar uygulanan tedavi süresi görü- akımın nüfuz etme derinliğini belirler ve genel...
  • Página 117: Temizleme Ve Saklama

    11. Temizleme ve saklama cihazların bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum- luluğunuzdadır. Jel ped Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren • Jel pedlerin yapışma özelliğini mümkün olduğunca uzun süre pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil korumak için bunları...
  • Página 118: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    15. Teknik veriler (5) İmpuls yoğunluğunu kademeli bir şekilde arttırın. (6) Şarj edilebilir pil boş, lütfen şarj edin. Ad ve model EM 59 Pil sembolü gösteriliyor. Ne yapmalıyım? SL-880H Cihazı şarj edin, bunun için Bölüm 4 altındaki talimatları uygulayın. Çıkış dalga biçimi İki fazlı...
  • Página 119: Elektromanyetik Uyumluluk Ile Ilgili Bilgiler

    Bu cihaz, tıbbi ürünlere yönelik 93/42/EEC Avrupa direktifine ve Almanya Tıbbi Ürün Kanununa uygundur. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğu- 16. Elektromanyetik uyumluluk ile ilgili bilgiler nu garanti eder. UYARI! Yeni ve kullanılmamış...
  • Página 120 Garanti talebi ancak müşterinin - faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: - Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
  • Página 121 Внимательно прочтите инструкцию РУССКИЙ по применению, сохраните ее для Содержание последующего использования, храните в доступном для других 1. Ознакомительная информация .........122 2. Важные указания ..............124 пользователей месте и следуйте 3. Описание прибора ...............127 ее указаниям. 4. Подготовка к работе ............128 Пояснения к символам 5. Применение ................128 5.1 Указания...
  • Página 122: Ознакомительная Информация

    массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки ниями по охране окружающей среды воздуха. Storage / Transport Допустимая температура и влажность воздуха Что такое EM 59 Heat и для чего при хранении и транспортировке он предназначен? Operating Допустимая рабочая температура и влажность...
  • Página 123 ровке мускулатуры, что позволяет повысить работоспособность не заменяет регулярные тренировки, а дополняет их. определенных групп мышц и добиться соответствия пропорций Для облегчения болей в приборе EM 59 Heat дополнительно тела желаемым эстетическим параметрам. EMS применяется с предусмотрено включение подогрева (2 ступени).
  • Página 124: Важные Указания

    приборов (например, кардиостимуляторов); ной усталостью. • при наличии металлических имплантатов; Для большего облегчения боли на приборе EM 59 Heat можно • при ношении инсулиновой помпы; дополнительно активировать функцию подогрева (2 уровня) с • при высокой температуре (например, > 39 °C);...
  • Página 125: Меры Предосторожности

    мер, аллергии), ожогах, ушибах, опухолях, открытых и зажи- ВНИМАНИЕ! вающих ранах, на послеоперационных рубцах, находящихся Используйте тренажер (EMS/TENS) для мышц в стадии заживления; исключительно: • при высокой влажности, например в ванной комнате или • для людей; во время водных процедур; •...
  • Página 126 • Не модифицируйте электроды (например, обрезая их). Это ся ощущение слабости, немедленно отключите прибор и по- приводит к повышению плотности тока и может представлять ложите ноги повыше (примерно на 5–10 мин). опасность (макс. рекомендуемое значение выходных сигна- • Не рекомендуется предварительная обработка кожи жирным лов...
  • Página 127: Описание Прибора

    3. Описание прибора официальными дистрибьюторами. Несоблюдение этого тре- бования ведет к потере гарантии. • Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие неквалифицированного или ненадлежащего ис- Кнопки пользования прибора. 1 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2 Кнопка ENTER Обращение с аккумуляторами 3 Кнопки настройки •...
  • Página 128: Подготовка К Работе

    4. Подготовка к работе повреждения и неровности подушечки могут вызвать раздра- жение кожи. Перед первым применением прибор EM 59 Heat необходимо 5. Применение заряжать не менее 4 часов. Для этого выполните следующие действия. 5.1 Указания к применению 1. Соедините зарядный USB-кабель с сетевым...
  • Página 129: Общая Информация

    ˄/˅ 6. Подогрев Шаг 6: левой и правой кнопками настройки выберите необ- ходимую интенсивность импульса для и соответствен- В дополнение к программам TENS/EMS/массаж прибор EM59 но. Индикация интенсивности импульса на дисплее изменится Heat имеет два уровня подогрева, которые можно активировать в любой из программ; см. главу 5.2 «Начало использования». соответствующим...
  • Página 130: Обзор Программ

    7. Обзор программ 7.2 Таблица программ EMS В тренажер (EMS/TENS) для мышц встроено 70 программ: № про- Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное • 15 программ TENS, грам- индикация работы расположе- мы (мин) ние элект- • 35 программ EMS, родов • 20 программ массажа. Разогрев...
  • Página 131: Таблица Массажных Программ

    7.3 Таблица массажных программ № про- Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное грам- индикация работы расположе- № Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное мы (мин) ние элект- про- индикация работы расположе- родов грам- (мин) ние элект- Укрепление мышц голени 26, 27 мы родов...
  • Página 132: Указания По Расположению Электродов

    7.4 Указания по расположению электродов...
  • Página 133: Программы Для Индивидуальной Настройки

    Правильное размещение электродов важно для успешного при- При лечении боли (TENS) с помощью тренажера (EMS/ менения стимуляции. TENS) для мышц с двумя индивидуально регулируемыми Мы рекомендуем обсудить с врачом оптимальное расположе- каналами и двумя самоклеящимися электродами на ка- ние электродов на каждом участке применения. ждом...
  • Página 134 ˄/˅ 1. Разместите электроды в необходимой области (рекоменда- 5. Левой и правой кнопками настройки установите необхо- ции по размещению см. в главе «7.4 Указания по расположе- димую интенсивность импульса для и нию электродов») и подключите их к прибору. 2. Выберите программу TENS 13, как описано в главе «5.2 Нача- Программа...
  • Página 135 ˄/˅ ˄/˅ 4. С помощью кнопок настройки выберите необходимую 8. Левой и правой кнопками настройки установите необхо- длительность импульса и подтвердите выбор нажатием кноп- димую интенсивность импульса для и ки ENTER. ˄/˅ 5. С помощью кнопок настройки выберите необходи- Программа EMS 35 мое...
  • Página 136: Функция Doctor's Function

    низкую частоту импульса до 15 Гц, быстро реагирующие волок- Память процедур на отвечают на импульс с частотой от 35 Гц. EM 59 Heat регистрирует время процедур. Чтобы перейти в па- При импульсах с частотой 45–70 Гц возникает продолжительное мять процедур, включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫ- напряжение...
  • Página 137: Длительность Импульса

    11. Очистка и хранение 10.3 Длительность импульса С помощью этого параметра отображает- Гелевые подушечки ся продолжительность отдельного импульса • Чтобы обеспечить адгезию гелевых подушечек на максималь- в микросекундах. При этом длительность им- но длительный срок, осторожно очищайте их влажной сал- пульса...
  • Página 138: Утилизация

    12. Утилизация Стимуляция практически незаметна. Что делать? (1) Остановите программу нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Использованные, разряженные аккумуляторы необходимо ути- Проверьте правильность соединения проводов с электрода- лизировать в специальных контейнерах, сдавать в пункты при- ми. Убедитесь, что электроды контактируют с зоной выпол- ема...
  • Página 139: Запасные Части И Быстроизнашивающиеся Детали

    Прибор слишком горячий. Что делать? Условия хранения 0 – +40 °C (–32 – +104 °F) при относи- Переключите прибор на слабый нагрев или выключите функцию тельной влажности воздуха 0–90 % подогрева. Размеры около 139 x 66 x 26 мм (с зажимом 14.
  • Página 140: Указания По Электромагнитной Совместимости

    16. Указания по электромагнитной совместимости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Прибор предназначен для работы в условиях, перечисленных в настоящей инструкции по применению, в том числе в домаш- них условиях. • При наличии электромагнитных помех возможности использо- вания прибора могут быть ограничены. В результате, например, могут...
  • Página 141 Należy dokładnie przeczytać niniejszą POLSKI instrukcję obsługi, zachować ją Spis treści i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz prze- 1. Informacje ogólne ..............142 2. Ważne wskazówki ..............144 strzegać podanych w niej wskazówek. 3. Opis urządzenia ..............147 Objaśnienie symboli 4.
  • Página 142: Informacje Ogólne

    Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza Czym jest i co potrafi EM 59 Heat? podczas przechowywania oraz podczas transportu EM 59 Heat należy do grupy urządzeń do elektrostymulacji. Urzą- Operating dzenie ma cztery podstawowe funkcje, które można łączyć w kom- Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza...
  • Página 143 Dodatkowo urządzenie posiada dwa niezależne kanały stymulacji Wszystkie stany chorobowe stanowiące wskazanie do stosowania i cztery elektrody. Oferuje wiele funkcji, które pozwalają poprawić metody TENS należy uzgodnić z lekarzem prowadzącym. Lekarz ogólne samopoczucie, złagodzić ból, poprawić sprawność fizyczną, udzieli również wskazówek na temat samodzielnej terapii TENS. odprężyć, a także zrewitalizować...
  • Página 144: Ważne Wskazówki

    ści od obszaru ciała) i oczekiwanego działania. • Na czaszce, w okolicach ust, jamy gardłowej lub krtani Dzięki dwóm osobno ustawianym kanałom EM 59 Heat oferuje • W obszarze gardła/tętnicy szyjnej możliwość niezależnego dopasowania intensywności impulsów do •...
  • Página 145: Środki Ostrożności

    W następujących przypadkach przed użyciem urządzenia należy • Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. skonsultować się z lekarzem prowadzącym: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Ostre schorzenia, w szczególności podejrzenie lub istniejący stan • Urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego. podwyższonego ciśnienia tętniczego, zaburzenia krzepliwości •...
  • Página 146 • Jeżeli odczuwane ciepło jest zbyt intensywne, należy natychmiast • Pod żadnym pozorem nie otwierać i/lub nie naprawiać urządzenia przerwać zabieg. Stymulację metodą TENS lub EMS bądź w for- samodzielnie. Naprawy może wykonywać wyłącznie serwis lub autoryzowany dystrybutor. Nieprzestrzeganie powyższych zasad mie masażu można kontynuować...
  • Página 147: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 4. Uruchomienie Przed pierwszym użyciem urządzenie EM 59 Heat należy ładować Przyciski: przez co najmniej 4 godziny. Aby to zrobić, należy wykonać 1 Przycisk WŁ/WYŁ następujące czynności: 2 Przycisk ENTER 1. Podłączyć przewód ładowania USB do zasilacza 3 Przyciski ustawiania (prąd na wyjściu maks.
  • Página 148: Zastosowanie

    ˄/˅ 5. Zastosowanie Krok 6: Za pomocą lewego i prawego przycisku ustawiania wybrać odpowiednią intensywność impulsów . Na wy- 5.1 Wskazówki dotyczące użytkowania świetlaczu pojawia się informacja o intensywności impulsów. Jeśli • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez 1 minutę, wyłącza się program znajduje się...
  • Página 149: Ciepło

    6. Ciepło 7. Przegląd programów Oprócz programów TENS/EMS/Massage urządzenie EM59 Heat Cyfrowe urządzenie do elektrostymulacji mięśni i nerwów ma dwa dodatkowe poziomy ciepła, które w razie potrzeby można EMS/TENS dysponuje ponad 70 programami: aktywować w każdym programie; zob. rozdział 5.2 Rozpoczęcie •...
  • Página 150: Tabela Programów Ems

    7.2 Tabela programów EMS Wskazane obszary aplikacji Czas Możliwości progr. trwania rozmiesz- Wskazane obszary aplikacji Czas Możliwości (min) czenia progr. trwania rozmiesz- elektrod (min) czenia Wzmacnianie mięśni pośladków elektrod Zwiększanie siły mięśni pośladków Ogrzewanie 1–27 Kapilaryzacja 1–27 Programy EMS 33–35 można ustawiać indywidualnie Wzmacnianie górnych mięśni ramion 12–15 (patrz rozdział...
  • Página 151: Tabela Programów Do Masażu Massage

    7.3 Tabela programów do masażu MASSAGE Wskazane obszary aplikacji Czas trwa- Możliwości progr. nia (min) rozmiesz- czenia elektrod Masaż ostukujący 1 Masaż ostukujący 2 Masaż ostukujący 3 Masaż ugniatający 1 Masaż ugniatający 2 Masaż uciskowy Masaż odprężający 1 Masaż odprężający 2 Masaż...
  • Página 152: Wskazówki Dotyczące Rozmieszczenia Elektrod

    7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia elektrod...
  • Página 153: Programy Z Indywidualnymi Ustawieniami

    Odpowiednie rozmieszczenie elektrod jest ważne dla uzyskania za- W przypadku leczenia bólu (TENS) za pomocą cyfrowe- mierzonego efektu stymulacji. go urządzenia do elektrycznej stymulacji mięśni i nerwów Zalecamy skonsultowanie z lekarzem optymalnego rozmieszczenie EMS/TENS z dwoma oddzielnie regulowanymi kanałami, z elektrod w miejscu aplikacji.
  • Página 154 1. Umieścić elektrody w wybranym miejscu (propozycje rozmiesz- Program TENS 15 czenia – patrz rozdział „7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia Program TENS 15 to program, który dodatkowo można dostosować elektrod") i podłączyć je do urządzenia. do własnych potrzeb. W tym programie można ustawić częstotli- 2.
  • Página 155: Doctor's Function

    Program EMS 34 1. Umieścić elektrody w wybranym miejscu (propozycje rozmiesz- Program EMS 34 to program, który dodatkowo można dostosować czenia – patrz rozdział „7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia do własnych potrzeb. W tym programie można ustawić częstotli- elektrod") i podłączyć je do urządzenia. wość...
  • Página 156: Parametry Prądowe

    15 Hz, natomiast włókna reagujące Pamięć terapii szybko aktywuje dopiero 35 Hz. EM 59 Heat zapisuje czas trwania zabiegu. Aby przejść do pamięci W przypadku impulsów ok. 45–70 Hz dochodzi do stałego napię- terapii, należy włączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ/WYŁ...
  • Página 157: Wariacja Parametrów Impulsowych Sterowana Okresowo 157 Ip22

    10.5 Wariacja parametrów impulsowych sterowana lowych oraz czyszczenie powierzchni urządzenia ściereczką lekko zwilżoną wodą z mydłem okresowo W wielu przypadkach trzeba wykorzystać kilka parametrów impulso- Przechowywanie wych, żeby zadziałać na całość struktur tkanek w miejscu aplikacji. • Nie zginać przewodów i elektrod zbyt mocno. W przypadku cyfrowego urządzenia do elektrostymulacji mięśni •...
  • Página 158: Części Zamienne I Ulegające Zużyciu

    (3) Skontaktować się z działem obsługi klienta. trodą jest niegroźne i można je wyjaśnić miejscowym, wzmożonym pobudzeniem ukrwienia skóry. Elektrody odklejają się od ciała. Co należy zrobić? Jeżeli jednak podrażnienie skóry nie ustąpi i pojawi się swędzenie (1) Oczyścić podkładki żelowe wilgotną, niekłaczącą ściereczką. lub zapalenie, przed kolejnym użyciem urządzenia należy zasięgnąć...
  • Página 159: Wskazówki Dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej

    że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adresem serwisu warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
  • Página 160 Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.
  • Página 164 HIVOX BIOTEK INC. 5F, N0.123, Shingde Rd. Sanchong District 241, New Taipei City, Taiwan ROC Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com Hivox Biotek B.V. De Run 4428, 5503 LR, Veldhoven, Netherlands...

Tabla de contenido