Kenwood SJM020A Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SJM020A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
SJM020A series
SJM060 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19594/2
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 57
58 - 60
w
´ ¸ ∂
6 3
6 1
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood SJM020A Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 54 Slovenčina 55 - 57 країнська 58 - 60 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19594/2...
  • Página 2: English

    Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. any liability if the appliance is subject to Beware: the metal body of the kettle improper use, or failure to comply with will get hot during operation.
  • Página 3 to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. The water level must be inside (and the filter) regularly. between ‘MAX’...
  • Página 4 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Página 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Laat het snoer nooit overhangen, huishoudelijke gebruik waarvoor het zodat een kind erbij kan. is bedoeld. Kenwood kan niet Haal de stekker altijd uit het aansprakelijk worden gesteld in het stopcontact wanneer u de geval dat het apparaat niet correct is ketel niet gebruikt.
  • Página 6 Index U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de schenktuit waterkoker aantreft, dit is slechts vingerkussen condens. scharnierdeksel beveiliging tegen droogkoken dekselontgrendelingsknop Als u het apparaat aanzet met te waterniveau-indicator weinig water, slaat uw ketel aan/uit-schakelaar met automatisch af.
  • Página 7 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie...
  • Página 8: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Página 9 légende Votre bouilloire est équipée d’un filtre pour retenir les particules calcaires. bec verseur Si vous trouvez des gouttes d’eau bouton poussoir en dessous de votre bouilloire, ne couvercle rabattable vous inquiétez pas – ce n’est que de bouton de déblocage du couvercle la condensation.
  • Página 10 Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Página 11: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Página 12 Legende Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Ausgießer besteht kein Anlaß zur Sorge. Fingerauflage Ursache ist Kondensation. Aufklappbarer Deckel Trockengehschutz Öffnungstaste für den Deckel Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig Wasserstandsanzeige Wasser einschalten, schaltet sich ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige dieser automatisch ab.
  • Página 13 Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht Ein beschädigtes Netzkabel muss regelmäßig entkalkt, kann die aus Sicherheitsgründen von Bildung einer Kalkschicht folgendes KENWOOD oder einer autorisierten mit sich führen: KENWOOD-Kundendienststelle beim Ein- und Ausschalten ausgetauscht werden. während des Betriebs oder vor Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Página 14: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
  • Página 15 legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. beccuccio Se si notano delle goccioline cuscinetto per le dita d’acqua sotto al bollitore, non ci si coperchio incernierato deve preoccupare: si tratta solo di tasto sblocca-coperchio condensazione. indicatore del livello dell’acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco...
  • Página 16 Disegnato e progettato da NB: In caso di mancata rimozione del Kenwood nel Regno Unito. calcare, si rischia di invalidare la Prodotto in Cina. garanzia dell’apparecchio. Quando si accumula del calcare sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto.
  • Página 17: Português

    Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
  • Página 18 chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água ponto de pressão para fechar insuficiente, a cafeteira desliga tampa articulada automaticamente. Desligue a botão de libertação da tampa cafeteira, retire-a da base e deixe medida do nível da água arrefecer antes de voltar a encher.
  • Página 19 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Página 20: Español

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Página 21 clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará base digital automáticamente. Apáguela, retírela tapadera abatible de la base eléctrica y deje se enfríe tapadera con bisagra antes de volver a llenarla. Cuando se indicatore del livello dell’acqua haya enfriado, se reajustará...
  • Página 22 Si el cable está dañado, por razones obteniendo así un ahorro importante de de seguridad, debe ser sustituido energía y recursos. Para subrayar la por KENWOOD o por un técnico obligación de eliminar por separado los autorizado por KENWOOD. electrodomésticos, en el producto Si necesita ayuda sobre: aparece un contenedor de basura móvil...
  • Página 23: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Página 24 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen, enten gennem Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket eller låget. stikket tages ud, og kedlen afkøles. Vandstanden skal være mellem kedlens yderside og ‘MAX’ og 1 kop. bundpladen Vær økonomisk: kog ikke mere Tør over med en fugtig klud og tør vand, end De har brug for.
  • Página 25 KENWOOD-reparatør. affaldsbeholder med et kryds. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Página 26: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Página 27 använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på kannan antingen genom Innan kokaren rengöres skall man pipen eller locket. Vattennivån måste dra ur kontakten och låta kokaren vara mellan MAX och 1 kopp. svalna. Spara pengar: koka inte mer vatten utsidan och underredet än du behöver.
  • Página 28 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Página 29: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Página 30 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller utsiden og el-sokkelen lokket. Vannivået må være mellom Vask med en fuktig klut og la den MAX og 1 kopp.
  • Página 31 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Página 32: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
  • Página 33 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon tai kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna kautta. Veden pinnan tulee olla MAX- sen jäähtyä ennen puhdistamista. ja 1 kupin-merkkien välillä. ulkopuoli ja pohja Ole säästäväinen: älä keitä vettä Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. enempää...
  • Página 34 Tuotteessa on ristillä peitetty Jos virtajohto vaurioituu, se on roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena turvallisuussyistä vaihdettava. on muistuttaa että kodinkoneet on Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hävitettävä erikseen muista KENWOODIN valtuuttama kotitalousjätteistä. huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
  • Página 35: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Página 36 su ısıtıcının parçaları Cihazınızın altında su damlaları gö- rürseniz endişelenmeyin - Bu sade- ağız ce soğuyan su buharıdır. parmak basmalı kapama oyuğu Boş Çalışma Koruması parmak basmalı kapak Eğer çok az miktarda su ile kapak açma düğmesi çalıştırırsanız, su ısıtıcınız otomatik su seviyesi göstergesi olarak atar.
  • Página 37 önemli enerji ve kaynak maktır. Bunun için kullanabileceği- tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı niz geniş bir Kenwood filtreli sürahi olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak serisi mevcuttur. amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
  • Página 38: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Página 39 popis konvice ochrana proti zapnutí bez vody Pokud zapnete konvici, v níž je hubice příliš málo vody, automaticky se přítlačný terč vypne. Vypněte spínač, sejměte sklopné víko, konvici z napájecí základny a před tlačítko pro uvolnění víka doplněním ji nechte vychladnout. měrka množství...
  • Página 40 KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Página 41: Magyar

    A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Página 42 Ha a kannát nem lehet be- vagy mielŒtt elsŒ alkalommal használja kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található automatikusan, ellenòrizze, hogy vezetéktartóra a fûtòelemen nincs-e 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja vízkòlerakódás.
  • Página 43 és vevőszolgálat A forralóelem rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítése javítja a vízforraló biztonsági okokból ki kell cseréltetni teljesítményét. Rendszeres a KENWOOD vagy egy, a vízkőtlenítés hiányában a KENWOOD által jóváhagyott vízkövesedés az alábbiakat szerviz szakemberével. okozhatja: problémákat tapasztalhatunk a...
  • Página 44: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Página 45 przed pierwszym użyciem W razie problemów z w¢åczaniem 1 Nawiń zbędną część przewodu na i wy¢åczaniem sië czajnika w wspornik, umieszczony pod trakcie jego pracy lub z wy¢åczaniem sië przed spodem podstawy 2 Napełnić do poziomu zagotowaniem wody, nale¯y maksymalnego (‘MAX’) zagotować i sprawdziç, czy p¢aski element jest wolny od kamienia –...
  • Página 46 KENWOOD lub upoważnionego może doprowadzić do przez firmę KENWOOD zakładu następującego: naprawczego. mogą powstawać problemy przy Pomocy w zakresie: włączaniu i wyłączaniu czajnika użytkowania urządzenia lub lub przy wyłączaniu się...
  • Página 47: Русский

    Этот бытовой электроприбор сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
  • Página 48 Прежде чем пользоваться Внимание – Чтобы прервать чайником первый раз процесс кипячения, 1 Оберните излишнюю длину передвиньте переключатель в шнура вокруг скобы внизу положение - «выключить», и основания только после этого снимайте 2 Наполните чайник до метки МАХ, прибор с блока прокипятите...
  • Página 49 Регулярная очистка плоского компании или в элемента нагревания от накипи специализированной мастерской улучшит работу чайника. Если по ремонту агрегатов KENWOOD. чайник не очищать регулярно от накипи, то накопившаяся накипь Если вам нужна помощь в: может привести к следующему: пользовании прибором или...
  • Página 50 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Página 51: Ekkgmij

    Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo »...
  • Página 52 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας. ‘ ’, στόμιο εκροής – « ». 360° . Στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ...
  • Página 54 KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Página 55: Slovenčina

    šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Página 56 význam symbolov Vaša kanvica je vybavená filtrom, ktorý zadrží čiastočky vápenca. výtoková hubica Pokiaľ nájdete na napájacej plošine tlačná plocha kvapky vody, nemusíte sa ničoho vršok veka obávať, je to len kondenzát. tlačidlo na uvoľňovanie veka Ochrana proti ohrievaniu bez vodoznak –...
  • Página 57 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
  • Página 58: Країнська

    Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Página 59 2 Наповніть чайник до позначки Якщо під час експлуатації ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а виникають проблеми із потім вилийте воду. Повторіть цю увімкненням чи вимкненням процедуру 2-3 рази. чайника, або вимкненням чайника до закипання води, покажчик перевірте наявність накипу на плоскому елементі – дивись носик...
  • Página 60 Видалення накипу Регулярне чищення плоского Пошкоджений шнур живлення із елемента від накипу сприяє метою безпеки підлягає заміні на поліпшенню роботи чайника. підприємствах фірми KENWOOD Якщо не видаляти накип або в авторизованому сервісному регулярно, то його накопичення центрі KENWOOD. може призвести до: Якщо...
  • Página 61 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Página 62 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « Ê , K O U « ∞ G K O W ´ L · ù ¥ • ± ö ± u ≈ ∞ Õ H ∑ U ∞ L t « §...
  • Página 63 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...

Este manual también es adecuado para:

Sjm060 serie

Tabla de contenido