Descargar Imprimir esta página
Kenwood SJM110 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SJM110 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19591/4
SJM100 series
SJM110 series
English
2 - 4
Nederlands
5 - 8
Français
9 - 11
Deutsch
12 - 14
Italiano
15 - 17
Português
18 - 20
Español
21 - 23
Dansk
24 - 26
Svenska
27 - 29
Norsk
30 - 32
Suomi
33 - 35
Türkçe
36 - 38
Ïesky
39 - 41
Magyar
42 - 45
Polski
46 - 49
Русский
50 - 53
Ekkgmij
54 - 57
Slovenčina
58 - 60
країнська
61 - 64
w
´ ¸ ∂
7 6
5 6
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood SJM110 Serie

  • Página 1 Slovenčina 58 - 60 SJM100 series країнська 61 - 64 Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK SJM110 series www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19591/4...
  • Página 2 Avoid contact with steam coming Only use the appliance for its intended out of the spout area when pouring domestic use. Kenwood will not accept and out of the lid or spout area any liability if the appliance is subject to when refilling.
  • Página 3 to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. To open the lid, press inside (and the filter) regularly. the lid release button.
  • Página 4 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Página 5 Gebruik het apparaat alleen voor het Laat het snoer nooit overhangen, huishoudelijke gebruik waarvoor het zodat een kind erbij kan. is bedoeld. Kenwood kan niet Haal de stekker altijd uit het aansprakelijk worden gesteld in het stopcontact wanneer u de geval dat het apparaat niet correct is ketel niet gebruikt.
  • Página 6 Index U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de schenktuit waterkoker aantreft, dit is slechts vingerkussen condens. scharnierdeksel beveiliging tegen droogkoken dekselontgrendelingsknop Als u het apparaat aanzet met te kijkglaasjes weinig water, slaat uw ketel aan/uit-schakelaar met automatisch af.
  • Página 7 Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en vervangen worden.
  • Página 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Página 9 Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Página 10 légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne bec verseur vous inquiétez pas – ce n’est que de bouton poussoir la condensation. couvercle rabattable protection contre bouton de déblocage du couvercle l’assèchement fenêtres de niveau d’eau Si à...
  • Página 11 Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Página 12 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Página 13 Vor der ersten Benutzung Wenn Ihr Wasserkocher bei 1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel der Verwendung ein- und um die Kabelaufwicklung auf der ausschaltet, oder ausschaltet, Unterseite des Sockels bevor das Wasser kocht, 2 Wasser bis ‘MAX’ einfüllen, prüfen, ob das Heizelement aufkochen lassen und dann das verkalkt ist - siehe Wasser weggießen.
  • Página 14 Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden. dem Kochen kann es zu Hinweise zur: Problemen kommen.
  • Página 15 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
  • Página 16 legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. beccuccio Se si notano delle goccioline cuscinetto per le dita d’acqua sotto al bollitore, non ci si coperchio incernierato deve preoccupare: si tratta solo di tasto sblocca-coperchio condensazione. finestrella indicatrice livello acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco...
  • Página 17 KENWOOD seguenti: autorizzato alle riparazioni. possibile accensione e Se si ha bisogno di assistenza...
  • Página 18 Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
  • Página 19 chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água ponto de pressão para fechar insuficiente, a cafeteira desliga tampa articulada automaticamente. Desligue a botão de libertação da tampa cafeteira, retire-a da base e deixe indicadores de nível da água arrefecer antes de voltar a encher.
  • Página 20 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Página 21 Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Página 22 clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará base digital automáticamente. Apáguela, retírela tapadera abatible de la base eléctrica y deje se enfríe tapadera con bisagra antes de volver a llenarla. Cuando se ventanas para el nivel de agua haya enfriado, se reajustará...
  • Página 23 Si el cable está dañado, por razones agua. Si no se desincrusta la de seguridad, debe ser sustituido hervidora de agua con regularidad la por KENWOOD o por un técnico acumulación de depósitos calcáreos autorizado por KENWOOD. puede resultar en lo siguiente:...
  • Página 24 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Página 25 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen, enten gennem Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket eller låget. Låget åbnes stikket tages ud, og kedlen afkøles. ved at trykke på lågudløserknappen. kedlens yderside og Vandniveauet skal være mellem bundpladen ‘MAX’...
  • Página 26 Kontakt den butik hvor du oprindelig koger. købte dit produkt. Elkedlen kan være længere om at koge vandet. Designet og udviklet af Kenwood i Varmeelementet kan blive Storbritannien. beskadiget Fremstillet i Kina. Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker din elkedel, kan dette annullere din garanti.
  • Página 27 Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Página 28 använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på kannan antingen genom Innan kokaren rengöres skall man pipen eller locket. Öppna locket dra ur kontakten och låta kokaren genom att trycka på lockspärren. svalna. Vattennivå måste befinna sig mellan utsidan och underredet "MAX"...
  • Página 29 Om sladden är skadad måste den av När det bildats kalkbeläggning på säkerhetsskäl bytas ut av uppvärmningselementet skall du KENWOOD eller av en auktoriserad köpa ett lämpligt avkalkningsmedel KENWOOD-reparatör. och avkalka kokaren. Kalkavlagringar gör att kokaren behöver längre tid Om du behöver hjälp med:...
  • Página 30 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Página 31 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller utsiden og el-sokkelen lokket. For å åpne lokket trykker du Vask med en fuktig klut og la den på...
  • Página 32 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Página 33 Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
  • Página 34 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon tai kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna kautta. Voit avata kannen painamalla sen jäähtyä ennen puhdistamista. sen vapautuspainiketta. Veden tason ulkopuoli ja pohja täytyy olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
  • Página 35 Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KENWOODIN valtuuttama mikäli kyseinen palvelu kuuluu huoltoliike. jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet Jos tarvitset apua luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
  • Página 36 Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Página 37 parçalar Cihaz›n›z›n al t›n da su dam la la r› gö - rür se niz en di fle len me yin - Bu sa de - a¤ız ce so ¤u yan su bu ha r› d›r. parmak basmalı kapama oyuğu B B o o fl...
  • Página 38 üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Página 39 Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Página 40 popis konvice ochrana proti zapnutí bez vody Pokud zapnete konvici, v níž je hubice příliš málo vody, automaticky se přítlačný terč vypne. Vypněte spínač, sejměte sklopné víko, konvici z napájecí základny a před tlačítko pro uvolnění víka doplněním ji nechte vychladnout. okénko ukazující...
  • Página 41 KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
  • Página 42 A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Página 43 mielŒtt elsŒ alkalommal használja Ha a kannát nem lehet be- vagy kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található vezetéktartóra automatikusan, ellenòrizze, hogy 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja a fûtòelemen nincs-e fel, aztán öntse ki a vizet.
  • Página 44 Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Página 45 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Página 46 Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Página 47 przed pierwszym użyciem W razie problemów z w¢åczaniem 1 Nawiń zbędną część przewodu na i wy¢åczaniem sië czajnika w wspornik, umieszczony pod trakcie jego pracy lub z spodem podstawy wy¢åczaniem sië przed 2 Napełnić do poziomu zagotowaniem wody, nale¯y maksymalnego (‘MAX’) zagotować i sprawdziç, czy p¢aski element wylać...
  • Página 48 Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Página 49 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 50 Этот бытовой электроприбор сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
  • Página 51 Данное устройство соответствует После каждого пользования директиве ЕС 2004/108/EC по чайником, полностью выливайте электромагнитной из него воду. совместимости, а также норме 2 Убедитесь в том, что крышка ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по закрыта. Закройте крышку, материалам, предназначенным надавив на накладку для для...
  • Página 52 заменен в представительстве может привести к следующему: компании или в Могут появиться проблемы с специализированной мастерской включением и выключением по ремонту агрегатов KENWOOD. чайника во время Если вам нужна помощь в: использования или пользовании прибором или выключение до закипания техобслуживании или ремонте...
  • Página 53 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Página 54 Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo »...
  • Página 55 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 on/off ‘ ’, στόμιο εκροής – « ». 360° . Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού (250 ml).
  • Página 57 KENWOOD KENWOOD. 2002/96/ Kenwood...
  • Página 58 šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Página 59 význam symbolov Pokiaľ nájdete na napájacej plošine kvapky vody, nemusíte sa ničoho výtoková hubica obávať, je to len kondenzát. tlačná plocha Ochrana proti ohrievaniu bez vršok veka vody (za sucha) tlačidlo na uvoľňovanie veka Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je priezory na pozorovanie hladiny príliš...
  • Página 60 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
  • Página 61 Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Página 62 Перед першим використанням 4 Після закипання води, чайник 1 Намотайте зайву частину шнура автоматично відключиться. Щоби на утримувач, який знаходиться повторити кип’ятіння, зачекайте на зворотному боці підставки декілька секунд. Перемикач 2 Наповніть чайник до позначки потребує часу, щоби повернутися ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а до...
  • Página 63 3 Помийте під краном або за Пошкоджений шнур живлення із допомогою м’якої щітки. метою безпеки підлягає заміні на або під час видалення накипу із підприємствах фірми KENWOOD чайника, покладіть туди й фільтр. або в авторизованому сервісному Ретельно сполосніть під краном. центрі KENWOOD.
  • Página 64 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Página 65 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Página 66 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √...
  • Página 67 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Este manual también es adecuado para:

Sjm100 serieSjm107