Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
utilización
Easypell®
16 — 32kW
ESPAÑOL
200013_SP 1.1
·
www.easypell.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eco Engineering Easypell 16kW

  • Página 1: 5 C C O O M M B B U U S S T T I I B B L L E E

    Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW ESPAÑOL 200013_SP 1.1 · www.easypell.com...
  • Página 2: 6 L L A A E E A A S S Y Y P P E E L L L L

    Eco Engineering 2050 GmbH A-4132 Lembach, Mühlgasse 9 Tel.: +43 (0) 72 86 / 74 50 Fax.: +43 (0) 72 86 / 74 50 – 10 E-Mail: office@easypell.com © by Eco Engineering 2050 GmbH www.easypell.com Se reserva el derecho para modificaciones técnicas!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 1 E E s s t t i i m m a a d d o o c c l l i i e e n n t t e e ........................................................4 4 2 2 S S í...
  • Página 4: 1 E E S S T T I I M M A A D D O O C C L L I I E E N N T T E E

    Estimado cliente Estimado cliente El manual le ayudará a utilizar este producto de manera segura y efectiva. • Le rogamos leer atentamente este manual y preste atención a las indicaciones de • seguridad. Mantenga a mano y en lugar seguro toda la información proporcionada con este equipo •...
  • Página 5: Síntesis De Las Indicaciones De Seguridad

    Síntesis de las indicaciones de seguridad Síntesis de las indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad están mostradas mediante símbolos y señales. Síntesis de las indicaciones de seguridad Riesgo de lesiones Consecuencias del peligro Evitar el peligro 1. Riesgo de lesiones: Peligro —...
  • Página 6: 3 I I N N D D I I C C A A C C I I O O N N E E S S D D E E P P E E L L I I G G R R O O E E I I N N S S T T R R U U C C C C I I O O N N E E S S D D E E S S E E G G U U R R I I D D A A D D

    Indicaciones de peligro e instrucciones de seguridad Indicaciones de peligro e instrucciones de seguridad El cumplimiento de las instrucciones es el requisito previo para la operación segura del sistema de calefacción. 3.1 Instrucciones básicas de seguridad • No se exponga nunca al peligro. Su seguridad es la máxima prioridad. •...
  • Página 7 No utilizar el sistema de calefacción si este o parte de este ha entrado en contacto con el agua. En caso de daños causados por agua, deje que un técni- co de servicio Eco Engineering examine y reemplaze las piezas dañadas. Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW...
  • Página 8: Como Actuar En Caso De Emergencia

    Como actuar en caso de emergencia 3.3 Como actuar en caso de emergencia P P e e l l i i g g r r o o d d e e m m u u e e r r t t e e Nunca se exponga al peligro.
  • Página 9: Requisitos De Instalación Para Calderas De Pellets

    Requisitos de instalación para calderas de pellets Requisitos de instalación para calderas de pellets Los siguientes requisitos deberán ser cumplidos previamente al uso y manejo de una caldera de pellets totalmente automática. 4.1 Sala de caldera La sala de caldera es el lugar de instalación de la caldera a pellets. Indicaciones de seguridad para la sala de caldera P P e e l l i i g g r r o o d d e e i i n n c c e e n n d d i i o o No almacene ningún líquido o materiales inflamables en...
  • Página 10: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad 4.2 Dispositivos de seguridad Los siguientes dispositivos de seguridad son condiciones para una operación segura de su instalación. Interruptor de apagado de emergencia Todos los sistema de calefacción deben permitir un APAGADO DE EMERGENCIA. El dis- positivo de apagado de emergencia deberá estar ubicado el exterior de la sala de calefacción.
  • Página 11: Especificaciones Para Pellets De Alta Calidad Según En 14961-2, Classe A1

    Combustible Combustible Los pellets son producidos utilizando madera en estado puro (serrines y viruta secas), con muy poco contenido de humedad y un alto poder calorífico. Para la producción de pellets de madera rige la normativa europea EN 14961–2t. 5.1 Especificaciones para pellets de alta calidad según EN 14961–2, classe A1 Poder calorífico 4,6 –...
  • Página 12 La Easypell Potencias y tipos de Easypell Eco Engineering ofrece la Easypell en las siguientes potencias: 16, 20, 25 und 32kW. Preste atención: La potencia de la caldera está indicado en la placa de identificación. La placa de identificación está...
  • Página 13 La Easypell Plato de combustión Ventilador de combustión Cilíndro de combustion Protección contra retorno de llama BSK Intercambiador de calor Sinfin del quemador Agua de la caldera Encendido electrónico Aislamiento de la caldera Cajón de cenizas Tapa de la cámara de Sensor de la cámara de combustión combustión...
  • Página 14: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Un control regular del sistema de calefacción es requisito indispensable para un funcionamiento fiable, eficiente y respetuoso con el medio ambiente. 7.1 Mantenimiento Es necesario realizar un trabajo de mantenimiento de la caldera y de las líneas de conexión por lomenos una vez al año.
  • Página 15 Vaciando el depósito de cenizas Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW...
  • Página 16: Limpieza Anual De La Caldera

    Limpieza anual de la caldera 7.3 Limpieza anual de la caldera La limpieza de la caldera se deberá realizar una vez por temporada de calefacción. P P e e l l i i g g r r o o d d e e q q u u e e m m a a d d u u r r a a s s Limpie la caldera solamente cuando esté...
  • Página 17 Limpieza anual de la caldera Paso a paso para la limpieza de la caldera Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW...
  • Página 18 Limpieza anual de la caldera D D e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l a a p p o o t t e e n n c c i i a a d d e e l l a a c c a a l l d d e e r r a a y y d d a a ñ ñ o o s s e e n n l l a a c c a a l l d d e e r r a a o o r r i i g g i i n n a a d d o o s s p p o o r r e e l l b b l l o o q q u u e e o o d d e e l l i i n n g g r r e e s s o o d d e e a a i i r r e e Limpie los ingresos de aire, el plato de combustión y el...
  • Página 19 Limpieza anual de la caldera Limpieza del ventilador de tiro: Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW...
  • Página 20: Utilizando El Sistema De Calefacción

    Utilizando el sistema de calefacción Utilizando el sistema de calefacción D D a a ñ ñ o o s s m m a a t t e e r r i i a a l l e e s s d d e e b b i i d d o o s s a a u u s s o o i i n n a a p p r r o o p p i i a a d d o o o o a a j j u u s s t t e e s s e e r r r r a a d d o o s s .
  • Página 21: Los Elementos De Mando Y Sus Funciones

    Los elementos de mando y sus funciones Los elementos de mando y sus funciones Íconos de navegación Aspec- Descripción to del ícono Utilizando la flecha superior retorna al menú precedente. Utilizando la flecha inferior avanza hacia el menú siguiente. Al aparecer este símbolo se pueden hacer cambios a los ajustes realizados.
  • Página 22 Los elementos de mando y sus funciones Después del encendido funcionará la caldera ( 10 segundos aprox.) Se abrirá el sistema anti retorno de llama. El sigueinte símbolo se verá en la pantalla durante la apertura del sistema antiretorno de llama. Cuando el sistema anti retorno de llama esté...
  • Página 23: Ajuste De La Temperatura De Consiga Acs

    Ajuste de la temperatura de consiga ACS Indicación de la temperatura actual de caldera. Tecla – 9.1 Ajuste de la temperatura de consiga ACS Preste atención: Esta función está solamente disponible cuando se conecte un sensor ACS en el control de caldera. Ver además el capítulo 13 del manual de instalación: „Regulación para calefacción y ACS“.
  • Página 24: Ajuste Del Horario De Funcionamiento Para El Acs

    Ajuste del horario de funcionamiento para el ACS La temperatura de consigna ACS se puede cambiar de la siguiente manera: Tecla – Presionando el botón de podrá aumentar o dismi- nuir el valor asignado. Tecla – = Salvar valor asignado Se visualizará...
  • Página 25 Ajuste del horario de funcionamiento para el ACS Tecla – Cursor para la hora Tecla – Presionando el botón de podrá ajustar el va- lor asignado. Tecla – = Salvar valor asignado El curso pasará a los minutos. Los ajustes adicionales (minutos y hora) se realizarán de igual manera como mencionado anteriomente. Preste atención: El horario selecionado deberá...
  • Página 26 Ajuste del horario de funcionamiento para el ACS Tecla – Curso en símbolo Tecla – = Activar el horario de funcionamiento programado. El símbolo indica que los horarios de calefacción han sido activados y salvados. 200013_SP 1.1...
  • Página 27: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora Tecla – 9 9 . . 1 1 . . 2 2 A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a h h o o r r a a Visualización de la hora actual.
  • Página 28: Indicación Del Estatus

    Indicación del estatus 9 9 . . 1 1 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l e e s s t t a a t t u u s s Se indicará...
  • Página 29: Ajustes De Los Orarios De Calefacción De La Caldera

    Ajustes de los orarios de calefacción de la caldera 9.2 Ajustes de los orarios de calefacción de la caldera Esta función estará disponible cuando se utilize un regulador foráneo y no existe un sensor ACS conectado al control de caldera. Ver además el capítulo 13 del manual de instalación: „Regulación para calefacción y ACS“.La caldera funciona- rá...
  • Página 30 Ajustes de los orarios de calefacción de la caldera Presionando el botón de podrá ajustar el va- lor asignado. Tecla – = Salvar valor asignado El curso pasará a los minutos. Los ajustes adicionales (minutos y hora) se realizarán de igual manera como mencionado anteriomente. Preste atención: El horario selecionado deberá...
  • Página 31 Ajustes de los orarios de calefacción de la caldera Tecla – Curso en símbolo Tecla – = Activar el horario de funcionamiento programado. El símbolo indica que los horarios de calefacción han sido activados y salvados. Manual de utilización Easypell® 16 — 32kW...
  • Página 32: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora Tecla – 9 9 . . 2 2 . . 1 1 A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a h h o o r r a a Visualización de la hora actual.
  • Página 33: Indicación Del Estatus

    Indicación del estatus 9 9 . . 2 2 . . 2 2 I I n n d d i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l e e s s t t a a t t u u s s Se indicará...
  • Página 34: Desperfectos

    Desperfectos 1 1 0 0 Desperfectos 10.1 Enfoque de los desperfectos En caso de desperfectos ejecute los siguientes pasos. • En caso de desperfecto el equipo se apagará automáticamente. • La centralita indicará el tipo de desperfecto. • Usted deberá reparar la causa del desperfecto. •...
  • Página 35 Informe de desperfectos Cable del sensor Cambiar el sensor defectuoso Temperatura del sensor Temperatura del sensor por debajo del rango de muy bajo medición (-10°C) Indicación: Código de error: 1, 2, 3 Descripción: Sensor de cámara de combustión abierto, circuito de medición del sensor cá- mara de combustión está...
  • Página 36 Informe de desperfectos Señal muy alta Señal por encima de 10V Código de error: Descripción: No se obtiene una depresión en la caldera Origen y reparación: Manguera para depre- Conectar la manguera para depresión sión desconectada La depresión no varía Comprobar estanqueidad de la manguera.
  • Página 37 Informe de desperfectos Indicación: Código de error: Descripción: Error en la apertura de la válvula anti retorno de llama (BSK = válvula anti retor- no de llama). Origen y reparación: BSK deconectado Conectar BSK, comprobar el cableado BSK no alcanza el inter- Comprobar si la válvula a esfera no está...
  • Página 38 Informe de desperfectos Temperatura del sensor Temperatura del sensor por encima del rango de muy elevado medición (110°C) Descripción: Corto circuito del sensor ACS, circuito de medición tiene un corto circuito Origen y reparación: Sensor defectuoso Medir sensor (aprox. 2k a 25°C) cambiar si necesario Cable del sensor Cambiar el sensor...
  • Página 39: Intervalos Para El Mantenimiento

    10.4 Reparaciones Permita que las reparaciones sean efectuadas solamente por personal técnico autorizado. Utilize solamente piezas de recambio originales de Eco Engineering. El uso de piezas de recambio no originales de Eco Engi- neering origina la pérdida de la garantía.
  • Página 42 Eco Engineering 2050 GmbH A-4132 Lembach, Mühlgasse 9 Tel.: +43 (0) 72 86 / 74 50 Fax.: +43 (0) 72 86 / 74 50 – 10 E-Mail: office@easypell.com © by Eco Engineering 2050 GmbH www.easypell.com Se reserva el derecho para modificaciones técnicas!

Este manual también es adecuado para:

Easypell 32kw

Tabla de contenido