Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
71716XXX / 71717XXX
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Talis E 240

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis E 240 71716 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Talis E 240 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 71716XXX / 71717XXX...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    (nicht im Lieferumfang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Montageschlüssel #58085000 gültigen Normen montiert, gespült und geprüft (siehe Seite 33) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- • Installationskitt (siehe Seite 34) linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 38) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 37) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Trinkwasser zu verwenden. EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Prüfzeichen (siehe Seite 40) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 3: Informations Techniques

    • clé de montage #58085000 (voir pages 33) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Mastic d'installation (voir pages 34) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Nettoyage (voir pages 38) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite Instructions de service sur la vanne d'écoulement. (voir pages 37) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® demi-litre le matin ou après une période de stagnation derrière l'aérateur. prolongée. Informations techniques Classification acoustique et débit Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (voir pages 40) (limiteur de débit) Pression de service autorisée:...
  • Página 4: Safety Notes

    Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • special tool #58085000 (see page 33) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Installation putty (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning (see page 38) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 37) countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is Hansgrohe recommends not to use as drinking water not allowed to attach other objects to the drain the first half liter of water drawn in the morning or after valve, for example a semi-pedestal. a prolonged period of non-use. • If the instantaneous water heater causes problems or Test certificate (see page 40) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    • chiave per montaggio #58085000 rispettando le norme correnti. (vedi pagg. 33) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Mastice d'installazione (vedi pagg. 34) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Pulitura (vedi pagg. 38) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Procedura (vedi pagg. 37) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo trova dietro la valvola di aerazione. mezzo litro come acqua potabile. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 40) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ®...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Llave de montaje #58085000 (ver página 33) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • Masilla (ver página 34) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Limpiar (ver página 38) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 37) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® como agua potable por las mañanas o tras un largo detrás del aireador. periodo de inactividad. Datos técnicos Marca de verificación Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (ver página 40) (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Toebehoren aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, (behoort niet tot het leveringspakket) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • montagesleutel #58085000 (zie blz. 33) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende • Kit (zie blz. 34) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Reinigen (zie blz. 38) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Bediening (zie blz. 37) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, gebruiken. kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® Keurmerk (zie blz. 40) de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Página 8 990 = Polished Gold-Optic længere. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • Kitt (se s. 34) land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Rengøring (se s. 38) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Brugsanvisning (se s. 37) en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan morgenen eller efter længere stagneringstider ikke EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® anvendes som drikkevand. sidder i perlatoren, fjernes. Godkendelse (se s. 40) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • Chave especial #58085000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 33) países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para • Mástique (ver página 34) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Limpeza (ver página 38) fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Funcionamento (ver página 37) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® meio litro de água, de manhã ou após longas por trás do emulsor. paragens, para fins de consumo. Dados Técnicos Marca de controlo (ver página 40) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Klucz montażowy #58085000 • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z (patrz strona 33) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest • Kit instalatorski (patrz strona 34) niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi Czyszczenie (patrz strona 38) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Obsługa (patrz strona 37) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie trzaczem. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Dane techniczne jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją Znak jakości (patrz strona 40) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Zvláštní příslušenství tem nebo poškození povrchu. (není součástí dodávky) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • montážní klíč #58085000 (viz strana 33) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Instalační kit (viz strana 34) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Čištění (viz strana 38) určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Ovládání (viz strana 37) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- je požadován větší průtok, může být odstraněno kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Zkušební značka (viz strana 40) Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Zvláštne príslušenstvo poškodenia povrchu. (nie je súčasťou dodávky) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • montážny kľúč #58085000 (viď strana 33) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré • Inštalačná súprava (viď strana 34) sú práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Čistenie (viď strana 38) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Obsluha (viď strana 37) prípustné. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® Osvedčenie o skúške prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. (viď strana 40) Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Página 13 中文 700 = Matt White 安全技巧 990 = Polished Gold-Optic 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 选装附件 (不在供货范围内) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 专用工具 #58085000 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 • 水管胶泥 (参见第页 34) 安装提示 清洗 (参见第页 38) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 37) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 检验标记 (参见第页 40) 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    щими нормами. (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 33) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать • Монтаж подводки (см. стр. 34) только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- Очистка (см. стр. 38) ты, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 37) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Hansgrohe рекомендует по утрам либо после удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® длительного перерыва в использовании не использо- который установлен за воздушным рассекателем. вать первые поллитра воды для питья. Технические данные Знак технического контроля Смесители этой серии серийно оснащаются (см. стр. 40) EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    990 = Polished Gold-Optic pintavaurioita ei hyväksytä. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien • Asennusavain #58085000 (katso sivu 33) mukaisesti. • Asennussarja (katso sivu 34) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Puhdistus (katso sivu 38) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Käyttö (katso sivu 37) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, ole käytetty pitkään aikaan. voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- Koestusmerkki (katso sivu 40) mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa...
  • Página 16: Tekniska Data

    990 = Polished Gold-Optic Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Installationskitt (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 37) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • Avrinningsventilen får bara användas till det som den används som dricksvatten på morgonen eller efter är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra längre perioder utan användning. föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Testsigill (se sidan 40) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Página 17 Specialūs priedai (nėra pridedama) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 33) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų • Montavimo rinkinys (žr. psl. 34) dėl įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Valymas (žr. psl. 38) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Eksploatacija (žr. psl. 37) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® geriamojo. ribotuvą). Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis:...
  • Página 18 • ključ za montažu #58085000 • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama (pogledaj stranicu 33) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 34) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Upotreba (pogledaj stranicu 37) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Tehnički podatci nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Oznaka testiranja Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa (pogledaj stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    (Teslimat kapsamına dahil değildir) üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve • Montaj anahtarı #58085000 kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 33) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Montaj silikonu (bakınız sayfa 34) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Temizleme (bakınız sayfa 38) kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 37) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki önerir. EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® birlikte seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    • Cheie pentru montare #58085000 • Respectaţi reglementările referitoare la instalare (vezi pag. 33) valabile în ţara respectivă. • Chit de instalare (vezi pag. 34) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Curăţare (vezi pag. 38) semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Utilizare (vezi pag. 37) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima află în spatele suflătorului de aer. jumătate de litru de apă pentru băut. Date tehnice Certificat de testare (vezi pag. 40) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 33) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 34) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Poseben pribor (Ni vključeno) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 33) po veljavnih standardih. • Komplet za montažo (glejte stran 34) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Čiščenje (glejte stran 38) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Upravljanje (glejte stran 37) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® vodo. (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Preskusni znak (glejte stran 40) Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Spetsiaalne lisavarustus • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (ei sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 34) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 38) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 37) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit tühjenduskraani külge ei ole lubatud. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Kontrollsertifikaat (vt lk 40) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Página 24 • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Montāžas atslēga #58085000 tiem. (skat. lpp. 33) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 34) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Tīrīšana (skat. lpp. 38) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Lietošana (skat. lpp. 37) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • ključ za montažu #58085000 testirani prema važećim normama. (vidi stranu 33) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Instalaterski komplet (vidi stranu 34) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Čišćenje (vidi stranu 38) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Rukovanje (vidi stranu 37) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Ispitni znak (vidi stranu 40) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 26 • Montasjenøkkel #58085000 (se side 33) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Installasjonskitt (se side 34) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Rengjøring (se side 38) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Betjening (se side 37) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som fjernes. Den sitter bak luftdysene. drikkevann. Tekniske data Prøvemerke (se side 40) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C...
  • Página 27: Специални Принадлежности

    страни предписания за инсталиране. (вижте стр. 33) • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е • Инсталационен кит (вижте стр. 34) допустимо закрепването на други предмети, напр. Почистване (вижте стр. 38) на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Обслужване (вижте стр. 37) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- теля на протичане), който се намира зад телно спиране първият половин литър да не се аератора. използва като питейна вода. Технически данни Контролен знак (вижте стр. 40) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Página 28 • Çelësi i montimit #58085000 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të (shih faqen 33) vlefshme për vendet respektive. • Stuko për instalim (shih faqen 34) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Pastrimi (shih faqen 38) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Përdorimi (shih faqen 37) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Página 29 ‫محدد تدفق المياه‬ EcoSmart ® ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫التهوية‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 39) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. XXX = Színkódolás A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 000 = Króm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 140 = Brushed Bronze Szerelési utasítások 340 = Brushed Black Chrome • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 670 = Matt Black nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 700 = Matt White vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Página 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Página 32 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 36) 安全上の注意 エコスマート (EcoSmart  ® ) 機能付き 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 EcoSmart 機能なし  ® 手袋をはめてください。 スペアパーツ (次のページを参照 39) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 XXX = 仕上げ色 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 000 = Chrome い。 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome 施工上の注意 670 = Matt Black • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 700 = Matt White 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 990 = Polished Gold-Optic お断りさせて頂いています。...
  • Página 33 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Página 34 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Página 36 Talis E 240 71716XXX / 71717XXX 94139XXX 94139007 Ø Ø G 3/8 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Página 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 39 Talis E 240 96029000 71716XXX / 71717XXX (M6x10) 95704000 SW 3 mm 92687XXX 92625XXX 98146000 92689000 (25x1,5) (M30x1,5) 92527000 SW 27 mm (27x1,5) 97685000 98865000 92628000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 96657000 13185XXX (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm EcoSmart ® 98749000 (43x34x3) 96556000 (600 mm) 97548000 SW 19 mm 13961000 96324000 94139XXX (340 mm) 94139007...
  • Página 40 DVGW SINTEF NF 71716XXX P-IX 28941/IO 71717XXX P-IX 28941/IO Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28941/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis e 240 71717 serie

Tabla de contenido