Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

D
Reise-Foen
®
NL
Reisfoen
F
Sèche cheveux de voyager
E
Secador de pelo de viaje
I
Asciugacapelli da viaggio
GB
Travel hair dryer
PL
Podróżna suszarka do włosów
H
Utazó hajszárító
Дорожній фен
UA
RUS Дорожный фен
AR
REISE-FOEN
®
HTD 5630
02
06
09
12
15
18
21
25
28
31
36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG REISE-FOEN HTD 5630

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Reise-Foen ® Bedienungsanleitung/Garantie Reisfoen Gebruiksaanwijzing Sèche cheveux de voyager Mode d’emploi Secador de pelo de viaje Instrucciones de servicio Asciugacapelli da viaggio Istruzioni per l’uso Travel hair dryer Instruction Manual Podróżna suszarka do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Utazó hajszárító Használati utasítás Дорожній...
  • Página 2: Bedienungsanleitung/Garantie

    Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Symbole in dieser Bedienungsanleitung keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten...
  • Página 3 Deutsch WARNUNG: • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten. • Die Düsen werden bei Betrieb heiß! Verbrennungsgefahr! • Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder Haaren bleibt. Brandgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen.
  • Página 4 Deutsch Geräuschentwicklung • Die Spannungsumschaltung von 110 V~ auf 230 V~ erfolgt am Spannungsumschalter unten am Handgriff. Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal- lierte Schutzkontakt-Steckdose an. Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Gebrauch Ermittelter Schalldruckpegel: 79 dB(A) (kein Limit) Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Technische Daten Heiz- / Gebläsestufe: Position 0: Modell: ................HTD 5630 Position I: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur Spannungsversorgung: ......110/230 V~; 50/60 Hz Position II:...
  • Página 5 Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Leistungen an: sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- • Downloadbereich für Firmwareupdates schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche • Kontaktformular ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
  • Página 6: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Página 7 Nederlands WAARSCHUWING: • Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur. • De accessoires worden tijdens het gebruik heet! Gevaar op brandwonden! • Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft. Brandgevaar! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een ge- autoriseerde vakman.
  • Página 8 Nederlands • Schakel de spanning van 110 V~ over naar 230 V~, door Luchtinlaatrooster gebruik te maken van de spanningsschakelaar onderaan Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar- de handgreep. droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van • Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en hittestuwing te vermijden. geaard stopcontact. • Verwijder de verontreinigingen. • Gebruik hiervoor eventueel een fijne borstel.
  • Página 9: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Symboles de ce mode d’emploi aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications chez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Página 10 Français AVERTISSEMENT : • Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo- sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée. • Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service. Risque de brûlures ! • Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou de cheveux. Risque d’incendie ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech- nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem- placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais- sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des...
  • Página 11 Français • Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation Grille d’aspiration d’air dans une prise de courant, que la tension électrique que Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don- sèchecheveux afin d’éviter une surchauffe due à une accumu- nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque lation de la chaleur signalétique • Eliminez les salissures de la grille. • Passez la tension de 110 V~ à 230 V~ à l’aide du sélecteur • Utilisez le cas échéant une brosse très fine. de tension sur le bas de la poignée. • Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la Données techniques terre. Modèle : ................HTD 5630 Utilisation Alimentation : ..........110/230 V~ / 50/60 Hz Consommation : ............max 1300 W Positionnez l’interrupteur sur la poignée sur le réglage de Classe de protection :..............II chaleur/souffle :...
  • Página 12: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
  • Página 13 Español AVISO: • Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis- positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un elect- ricista autorizado. • Las boquillas se calientan durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! • Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estableci- miento autorizado.
  • Página 14 Español • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegú- Rejilla de aspiración de aire rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la que se encuentra en el lado de aspiración de aire.
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati...
  • Página 16 Italiano AVVISO: • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu- razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman- da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato. • Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi.
  • Página 17 Italiano Dati tecnici • Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten- sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella Modello: ................HTD 5630 dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identificazione. Alimentazione rete: ........110/230 V~ / 50/60 Hz Consumo di energia: ..........max 1300 W • Regolare il voltaggio da 110 V~ a 230 V~ usando il selet- Classe di protezione: ...............II tore di voltaggio alla base dell’impugnatura.
  • Página 18: Instruction Manual

    English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Symbols in these Instructions for Use and sharp edges.
  • Página 19 English WARNING: • As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice. • The nozzles become hot during operation. Risk of burns! • Please ensure that the inlet grille remains free of fluff and hairs. Danger of fire! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Página 20 English Technical Data Slide the switch on the handle to the desired heat / blower Model: ................HTD 5630 setting: Power supply: ..........110/230 V~; 50/60 Hz Position 0: Power consumptio: ............ 1300 W max. Position I: gentle air flow and medium temperature Protection class: ................II Position II: strong air flow and high temperature Net weight: ................0.35 kg The right to make technical and design modifications in Switch-off the course of continuous product development remains...
  • Página 21: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Página 22 Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą- dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń...
  • Página 23 Język polski Uruchomienie urządzenia Czyszczenie i Konserwacja • Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. Rozłożyć uchwyt. OSTRZEŻENIE: • W razie potrzeby załóż nasadkę. • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć • Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentra- wtyczkę z gniazdka. cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów. • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w • Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz- idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości. nego lub pożaru.
  • Página 24 Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz- ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Usuwanie Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
  • Página 25: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található szimbólumok esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket készülék károsodását: húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel FIGYELMEZTETÉS: fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
  • Página 26 Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/ RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő taná- csát! • A fúvókák működés közben átforrósodnak. Égésveszély! • Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke- ző vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanítot- ták őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyek- kel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT: • Teljesen tekerje szét a tápkábelt. Hajtsa ki a fogantyút.
  • Página 27 Magyarul Műszaki adatok • Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt és felszerelt fali aljzathoz. Modell: ................HTD 5630 Használat Feszültségellátás: ........110/230 V~; 50/60 Hz Teljesítményfelvétel:............ max 1300 W Csúsztassa a fogantyún levő kapcsolót a kívánt hőmérséklet / Védelmi osztály: ................II légáram beállításra: Nettó súly: ................0,35 kg 0 állás: kikapcsolva A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos I állás: enyhe légáram és közepes hőmérséklet termékfejlesztés miatt fenntartjuk. II állás: erős légáram és magas hőmérséklet Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség Kikapcsolás vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- A használat után csúsztassa a kapcsolót a „0“...
  • Página 28: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Символи...
  • Página 29 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Якщо виріб використовується у ванній кімнаті, після ви- користання від’єднайте його від живлення, оскільки його розташування поблизу води є небезпечним. Це правило також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений. • В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується обладнати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре- агує на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням...
  • Página 30 Українська Ввід в експлуатацію Обслуговування та догляд • Повністю розмотайте кабель живлення. Випряміть ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ручку. • Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з роз- • Насадіть на фен насадку, якщо вона Вам потрібна. етки електромережі. • Завдяки тому, що насадка формує струм повітря, • Забороняється опускати прилад для очищення в можна сушити окремі пасма волосся. воду. Це може стати причиною електричного струму • Насадка - діффузер допоможе Вам ідеально ви- або пожежі. сушити пишне волосся без втрати об’єму. • Щоб...
  • Página 31: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы применяемые в данном руководстве поль- лучей, влажности...
  • Página 32 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю- чайте его от сети после использования, так как присут- ствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен. • В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи- нальным напряжением не больше 30 мА в электропровод- ке ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифициро- ванного...
  • Página 33 Русский Начало работы Шнур электропитания • Шнур электропитания должен быть только слегка • Полностью размотайте шнур электропитания. Откинь- обмотан вокруг устройства. те ручку. • Никогда не обматывайте шнур туго вокруг корпуса • При необходимости присоедините сопло. устройства, так как с течением времени это может • Вы можете сушить отдельные локоны волос, на- привести к разрыву шнура. правив поток горячего воздуха из сопла устрой- • Регулярно проверяйте шнур на наличие поврежде- ства.
  • Página 34 ‫العربية‬ ‫الصيانة والرعاية‬ :‫تحذير‬ .‫قبل التنظيف أزل كبل الطاقة من المقبس‬ • ‫ال يجب بأي حال من األحوال غمر الجهاز في الماء ألغراض‬ • .‫التنظيف. وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ •...
  • Página 35 ‫العربية‬ :‫تحذير‬ ( ‫• لحماية إضافية نوصي بتركيب جهاز حماية من التيار المتخلف‬ .‫مزود بمعدل تيار ال يزيد على 03 مللي أمبير بالنظام الكهربائي بالحمام‬ .‫ي ُرجى االتصال بكهربائي متخصص للمشورة‬ !‫• تصبح الفوهات ساخنة أثناء التشغيل! خطر التعرض لحروق‬ !‫•...
  • Página 36 ‫العربية‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • ‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في األماكن‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة‬ ‫والرطوبة...
  • Página 40 HTD 5630 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...

Tabla de contenido