Página 1
Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A EN Operator's manual 3-6 SL Navodila za uporabo 69-73 DE Bedienungsanweisung 7-11 PL Instrukcja obsługi 74-78 FR Manuel d'utilisation 12-16 SK Návod na obsluhu 79-83 ES Manual de usuario 17-21 HU Használati utasítás 84-88 IT Manuale dell'operatore 22-26 RU Руководство...
Página 2
Risk of re, explosion and/or burns including chemical burns. Do not disassemble, crush, heat above 212°F (100°C), expose to re or incinerate. Read instructions before use. Only use original McCulloch QC chargers. Riesgo de incendio, exsplosión y / o quemaduras incluso quemaduras químicas.
INTRODUCTION Operator's manual • Recycle (Picture 6) Note Other symbols/decals on the The initial language of this operator's manual is English. product refer to certification requirements for other commercial areas. Operator's manuals in other languages are translations from English. Product liability Overview As referred to in the product liability laws, See Picture 7.
Página 4
• If there is a cell leak, do not let the • Secondary battery packs must be liquid touch the skin or eyes. If you charged before use. have touched the liquid, clean the area • Always use the correct charger and with a large quantity of water and get refer to the manual for correct charging medical aid.
MAINTENANCE • Make sure the battery pack and battery clean. Clean plastic parts with a clean pack charger are clean and that the and dry cloth. terminals on the battery pack and the Error codes battery pack charger are always clean The error codes help you do and dry before the battery pack is troubleshooting on the battery pack...
battery pack cool down. lights up solid red, get necessary • If the LED on the battery pack charger servicing for the battery pack charger. TRANSPORT AND STORAGE • The supplied Li-ion battery packs obey persons that are not approved. the Dangerous Goods Legislation •...
Página 7
EINLEITUNG Bedienungsanleitung • Recycling (Abbildung 6) Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. auf dem Produkt beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für andere Bedienungsanleitungen in anderen gewerbliche Bereiche. Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Produkthaftung Übersicht Im Sinne der Produkthaftungsgesetze Siehe Abbildung 7 übernehmen wir keine Haftung für 1.
Página 8
und Explosionen auslösen oder ein • Verwenden Sie keinen Akku, der Verletzungsrisiko darstellen. nicht für den Betrieb mit dem Produkt • Reparieren Sie keine beschädigten vorgesehen ist. Akkus und öffnen Sie auch keine • Verwenden Sie nicht gleichzeitig Akkus beschädigten Akkus. mit unterschiedlicher Spannung oder •...
Página 9
LED-Leuchten Akkustatus LED 1 und 2 leuchten auf 50 %–26 % geladen LED 1 leuchtet auf 25 %–6 % geladen LED 1 blinkt 5 %–0 % geladen • Kontrollieren Sie regelmäßig das • Wenn alle LEDs aufleuchten, ist der Akkuladegerät und den Akku auf Akku vollständig geladen.
LED-Display Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Rote LED leuchtet auf, Die innere Die innere Temperatur im Akku muss grüne LED 4 blinkt nach Akkutemperatur ist zu zwischen -25 °C und 50 °C liegen. Die Entladung des Akkus hoch Umgebungstemperatur ist möglichweise oder in Umgebungsluft zu hoch, damit der Akku und das Produkt verwendet werden können.
ENTSORGUNG Die Symbole auf dem Produkt bzw. Produkts. Dadurch lassen sich seiner Verpackung weisen darauf mögliche negative Auswirkungen auf hin, dass dieses Produkt nicht über die Umwelt und andere Personen den Hausmüll entsorgt werden verhindern. Genauere Informationen darf. Es ist einer entsprechenden über die ordnungsgemäße Entsorgung Recycling-Einrichtung zuzuführen, dieses Produkts erhalten Sie...
INTRODUCTION Manuel de l'opérateur Remarque Les autres symboles/ autocollants présents sur le produit La langue d'origine du présent manuel concernent des exigences de d'utilisation est l'anglais. certification spécifiques à d'autres zones Les manuels d'utilisation disponibles dans commerciales. d'autres langues sont des traductions de Responsabilité...
Página 13
• Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les • Ne mélangez pas les blocs batteries blocs batterie endommagés. d'une tension différente ou provenant • N'utilisez pas un bloc batterie ou d'un fabricant différent dans un produit. un produit défectueux, modifié ou •...
• Le bloc batterie doit être chargé avant • Le bloc batterie est complètement sa première utilisation. Le bloc batterie chargé une fois tous les voyants DEL n'est chargé qu'à 30 % au moment de éteints. la livraison. • Enlevez le bloc batterie du chargeur de •...
Écran à DEL Défaillances possibles Étape possible La DEL rouge s'allume, La température du bloc La température du bloc batterie interne la DEL verte 4 clignote batterie interne est trop doit être comprise entre -25 °C (-13 °F) une fois que la batterie faible.
Página 16
MISE AU REBUT Les symboles figurant sur le produit ou Assurez-vous de jeter le produit en toute sur son emballage indiquent que ce sécurité et correctement. Cela permet produit ne peut pas être traité comme un d'éviter un éventuel effet négatif sur déchet domestique.
INTRODUCCIÓN Manual de usuario Nota Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a El idioma original de este manual de requisitos de homologación específicos instrucciones es el inglés. en otras zonas comerciales. Los manuales de usuario en otros Responsabilidad sobre el idiomas son traducciones del inglés.
• No utilice una batería o un producto diferente o de fabricantes distintos en que esté defectuoso, dañado o se un dispositivo. haya modificado. • Mantenga las baterías alejadas de los • No modifique ni repare productos ni la niños. batería.
Asegúrese de que la batería esté • Retire la batería del cargador. Utilice conectada al cargador. la batería cuando la temperatura del • La luz de carga verde del cargador entorno se encuentre entre 32 °F (0 °C) se enciende cuando la batería está y 104 °F (40 °C).
Pantalla LED Posibles errores Posible paso El LED rojo se enciende, La temperatura interna de Lleve el cargador y la batería a un lugar el LED verde 2 parpadea la batería es demasiado donde la temperatura interna de la batería durante la carga o baja para la carga puede estar entre...
DATOS TÉCNICOS Baterías Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Tipo de batería Iones de litio Iones de litio Iones de litio Capacidad de la batería (Ah) Tensión Peso, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Cargadores compatibles Li 58V 2.5CGR...
INTRODUZIONE N.B. Gli altri simboli/decalcomanie Manuale operatore riportati sul prodotto riguardano La lingua iniziale del presente manuale particolari requisiti necessari per operatore è l'inglese. ottenere la certificazione in altre aree I manuali operatore in altre lingue sono commerciali. traduzioni dall'inglese. Responsabilità...
Página 23
• Le riparazioni devono essere eseguite • Tenere i pacchi batterie lontano dalla esclusivamente dal proprio rivenditore portata dei bambini. autorizzato. • Acquistare sempre pacchi batterie • Non provocare il cortocircuito di una adatti al prodotto. cella o di un pacco batteria. Non •...
• Esaminare regolarmente il • La luce verde di ricarica presente caricabatterie del pacco batteria e il sul caricabatterie si accende quando pacco batteria per verificare l'eventuale il pacco batteria è collegato al presenza di danni o incrinature. caricabatterie del pacco batteria. •...
Schermata dei LED Possibili guasti Possibile azione Il LED rosso si accende, La temperatura interna La temperatura interna del pacco il LED verde 4 lampeggia del pacco batteria è batteria deve essere compresa tra quando il pacco troppo alta -25 °C (-13 °F) e 50 °C (122 °F). La batteria è...
Página 26
SMALTIMENTO I simboli presenti sul prodotto o sul Assicurarsi di smaltire il prodotto in relativo imballaggio indicano che il modo sicuro e corretto. Questo aiuta presente prodotto non può essere a prevenire possibili effetti negativi trattato come rifiuto domestico. Deve sull'ambiente e sulle altre persone.
Página 27
INLEIDING Husqvarna Automower Opmerking: Andere symbolen/stickers ® op het product hebben betrekking 420/430X/440 op certificeringseisen voor overige commerciële markten. De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Productaansprakelijkheid Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet Overzicht aansprakelijk voor schade die door ons...
Página 28
• Zorg dat er geen kortsluiting ontstaat in • Houd accupacks buiten het bereik van een cel of accupack. Berg accupacks kinderen. niet in een doos of lade op, omdat er • Koop altijd de juiste accupacks voor het dan kortsluiting door andere metalen product.
Página 29
• Het groene laadlampje op de lader omgeving met temperaturen tussen gaat branden wanneer het accupak is 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F). aangesloten op de accupack-lader. Opmerking Wanneer u het accupack • Wanneer alle LED's gaan branden, is oplaadt, houd het laadproces dan in het accupack volledig opgeladen.
LED-scherm Mogelijke fouten Mogelijke stap Rode LED brandt, Interne temperatuur van De inwendige temperatuur van groene LED 4 het accupack is te hoog het accupack moet tussen -25 °C knippert nadat accu is (-13 °F) en 50 °C (122 °F) liggen. De leeggelopen of te lang omgevingstemperatuur is mogelijk te niet is gebruikt...
Página 31
AFVOEREN Symbolen op het product of op Zorg ervoor dat het product veilig en de verpakking geven aan dat dit op de juiste manier wordt afgevoerd. product niet beschouwd kan worden Dit helpt mogelijke negatieve gevolgen als huishoudelijk afval. Het moet voor het milieu en andere personen worden ingeleverd bij een geschikt voorkomen.
Página 32
INTRODUKTION Bruksanvisning • Återvinn (Bild 6) Obs! Övriga symboler/dekaler på Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. produkten avser specifika krav för certifieringar på andra kommersiella Bruksanvisningar på andra språk är marknader. översättningar från engelska. Översikt Produktansvar Se bild 7. Enligt lagstiftningen för produktansvar 1.
Página 33
• Ta inte ur ett batteripack från dess • Håll batteripacken rena och torra. originalförpackning förrän det behövs • Rengör batteripackets kontakter med för användning. en ren och torr trasa. • Ge inte celler eller batteripack • Sekundära batteripack måste laddas mekaniska stötar.
Página 34
Obs! När du laddar batteripacket ska du övervaka laddningen. Förvara inte batteripacket i laddaren när laddningen är klar. UNDERHÅLL • Se till att batteripacket och laddaren för Felkoder batteripack är rena och att kontakterna Felkoderna hjälper dig att utföra på batteripacket och på laddaren alltid felsökning på...
• Batteripacket kan inte laddas om dess • Om lysdioden på laddaren för temperatur är högre än 45 °C (113 °F). I batteripack lyser med fast rött sken ska detta skick gör laddaren för batteripack du ordna med nödvändig service för aktivt att batteripacket svalnar.
Página 36
INNLEDNING Bruksanvisning • Resirkulering (bilde 6) Merk Øvrige symboler/klistremerker Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for andre markeder. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Produktansvar Oversikt Som nevnt i lovverket om produktansvar Se bilde 7.
Página 37
• Hvis en cellelekkasje oppstår, må du • Tørk av batteripakkepolene med en ikke la væsken komme i kontakt med tørr, ren klut hvis de blir skitne. hud eller øyne. Hvis du har berørt • Sekundære batteripakker må lades væsken, må du rengjøre området før bruk.
Página 38
VEDLIKEHOLD • Kontroller at batteripakken og laderen Feilkoder er rene og at kontaktene på begge Feilkodene hjelper deg med alltid er rene og tørre før batteripakken feilsøking på batteripakken og/eller settes i laderen. batteripakkeladeren under lading: • Hold sporene på batteripakken rene. Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut.
LED-skjerm Mulige feil Mulige tiltak Rød LED-indikator Den interne temperaturen Flytt laderen og batteripakken til et tennes, og grønn LED- i batteripakken er for lav sted der den interne temperaturen i indikator 2 blinker mens for lading. batteripakken kan være mellom ladingen pågår, eller når 5 °C (41 °F) og 60 °C (140 °F).
TEKNISKE DATA Batteripakker Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Type batteripakke Litium-ion Litium-ion Litium-ion Batteripakkekapasitet, Spenning Vekt, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Kompatible batteripakkeladere Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR (BC58V2.5PR) (BC58V4.0PR) (BC58V6.0PR)
Página 41
INDLEDNING Brugervejledning • Genanvend (billede 6) Bemærk Andre symboler/mærkater på Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. produktet henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Produktansvar Oversigt Som nævnt i Se billede 7. produktansvarsbestemmelserne hæfter 1.
Página 42
• Lad batteripakken være i den oprindelige • Hold batteripakker rene og tørre. emballage, indtil den skal bruges. • Aftør batteripakkens poler med en ren og • Udsæt ikke celler og batteripakker for tør klud, hvis de skulle blive snavsede. mekaniske stød.
Página 43
VEDLIGEHOLDELSE • Sørg for, at batteripakken og • Hold batteripakkens styrespor rene. batteriopladeren er rene, og at polerne Rengør plasticdele med en ren og tør på batteripakken og batteriopladeren klud. altid er rene og tørre, før batteripakken Fejlkoder anbringes i batteriopladeren. Fejlkoderne hjælper med fejlfinding på...
Kontrollampeskærm Mulige fejl Mulige trin Rød kontrollampe Den interne temperatur i Flyt opladeren og batteripakken til et tænder, grøn batteripakken er for lav til sted, hvor den interne temperatur i kontrollampe 2 blinker opladning batteripakken kan bringes til mellem under opladning eller når 5°C (41°F) og 60°C (140°F).
Página 45
TEKNISKE DATA Batteripakker Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Batteripakketype Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Batteripakkekapacitet, Spænding Vægt, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Kompatible opladere til batteripakke Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR (BC58V2.5PR) (BC58V4.0PR)
Página 46
JOHDANTO Käyttöohjekirja Huomautus Muita laitteen symboleita/ tarroja tarvitaan muilla markkina-alueilla Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. on englanti. Tuotevastuu Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Tuotevastuulain mukaisesti emme Yleiskatsaus ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos Katso kuva 7. • tuote on korjattu virheellisesti 1.
Página 47
• Jos kennossa on vuoto, älä anna • Käytä aina oikeaa laturia, ja nesteen joutua kosketuksiin ihon tai katso asianmukaiset latausohjeet silmien kanssa. Jos nestettä joutuu käyttöohjeesta. iholle, puhdista alue heti runsaalla • Älä pidä akkua jatkuvassa latauksessa, vedellä ja hakeudu lääkäriin. kun sitä...
Página 48
KUNNOSSAPITO • Varmista ennen akun asettamista • Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. laturiin, että akku ja akkulaturi ovat Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla puhtaita ja akun ja laturin liittimet ovat liinalla. puhtaita ja kuivia. Virhekoodit Virhekoodit auttavat akun ja/tai akkulaturin vianmäärityksessä latauksen aikana: Merkkivalot Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet...
KULJETUS JA SÄILYTYS • Mukana tulleet litiumioniakut ovat • Laita akku lukolliseen tilaan, johon vaarallisten aineiden lainsäädännön lapset ja asiattomat henkilöt eivät määräysten mukaisia. pääse. • Pakkausta ja merkintöjä koskevia • Laita akku ja akkulaturi kuivaan erityismääräyksiä on noudatettava, paikkaan, johon kosteus tai pakkanen myös kolmansien osapuolten eivät pääse.
INTRODUÇÃO Manual do utilizador Nota Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a O idioma inicial deste manual do requisitos para homologação em outras utilizador é o Inglês. áreas comerciais. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês. Responsabilidade pelo Revisão geral produto...
Página 51
• Não misture baterias de diferentes • Não utilize uma bateria ou um produto tensões ou fabricantes num dispositivo. defeituoso, modificado ou danificado. • Mantenha as baterias afastadas das • Não modifique nem repare produtos ou crianças. a bateria. • Adquira sempre as baterias corretas •...
• A bateria está totalmente carregada se a bateria encontra-se carregada em todos os LED estiverem acesos. apenas 30%. • Retire a bateria do carregador da • Coloque a bateria no carregador da bateria. Utilize a bateria em áreas nas bateria.
Ecrã de LED Avarias possíveis Passo possível LED vermelho aceso; A temperatura interna da A temperatura interna na bateria deve LED verde 4 intermitente bateria está demasiado encontrar-se entre -25 °C (-13 °F) e depois de a bateria elevada 50 °C (122 °F). A temperatura ambiente descarregar ou caso esta pode estar demasiado elevada para seja ao ar ambiente...
ELIMINAÇÃO Os símbolos no produto ou na Certifique-se de que elimina o produto de embalagem indicam que este produto forma segura e correta. Ao fazê-lo, ajuda não pode ser tratado como resíduo a evitar um possível efeito negativo no doméstico. O produto tem de ser enviado ambiente e noutras pessoas.
Página 55
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Σημείωση Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου απαιτήσεις πιστοποίησης για άλλες χρήσης είναι τα Αγγλικά. εμπορικές περιοχές. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες Ευθύνη προϊόντος είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση...
Página 56
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες ή • Μην συνδυάζετε στη συσκευή προϊόντα που είναι ελαττωματικά, μπαταρίες με διαφορετική τάση ή από έχουν υποστεί μετατροπές ή έχουν διαφορετικούς κατασκευαστές. υποστεί βλάβη. • Να διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά • Μην τροποποιείτε ή επισκευάζετε τα από...
Ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάσταση μπαταρίας Ανάβει η λυχνία LED 1 Φόρτιση 25% - 6% Αναβοσβήνει η λυχνία LED 1 Φόρτιση 5% - 0% • Να εξετάζετε τακτικά την μπαταρία και • Όταν ανάψουν όλες οι ενδεικτικές τον φορτιστή για ζημιές ή ρωγμές. λυχνίες...
Οθόνη LED Πιθανά σφάλματα Πιθανό βήμα Ανάβει η κόκκινη λυχνία Η εσωτερική θερμοκρασία Η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας LED, αναβοσβήνει η της μπαταρίας είναι πολύ πρέπει να είναι μεταξύ -25°C (-13°F) πράσινη λυχνία LED υψηλή και 50°C (122°F). Η θερμοκρασία 4 (είτε...
ΑΠΟΡΡΙΨΗ Τα σύμβολα πάνω στο προϊόν ή στη στην αποτροπή τυχόν αρνητικών συσκευασία υποδεικνύουν ότι δεν είναι επιπτώσεων για το περιβάλλον και την δυνατός ο χειρισμός του προϊόντος ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες ως οικιακού αποβλήτου. Πρέπει να το πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση παραδώσετε...
Página 60
ÚVOD Návod k používání Poznámka Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních Návod k obsluze byl původně napsán požadavků pro další komerční oblasti. v angličtině. Odpovědnost za výrobek Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny. Jak uvádí zákon o odpovědnosti za Přehled výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim...
Página 61
• Články ani baterie nesmí být vystaveny • Pokud se kontakty baterie zašpiní, mechanickým nárazům. vyčistěte je čistým suchým hadříkem. • Pokud je článek netěsný, kapalina • Druhá baterie musí být před použitím nesmí přijít do styku s kůží a očima. Po nabitá.
ÚDRŽBA • Před vložením baterie do nabíječky • Udržujte v čistotě vodicí kolejničky baterií zkontrolujte, zda jsou baterie baterie. Plastové části čistěte čistou a nabíječka baterií čisté, a vždy a suchou utěrkou. zkontrolujte, zda jsou čisté a suché Chybové kódy svorky baterie a nabíječky baterií.
• Pokud kontrolka LED na nabíječce baterií svítí červeně, nechte nabíječku baterií opravit. PŘEPRAVA A ULOŽENÍ • Dodaná baterie Li-ion podléhá • Baterii skladujte na zamykatelném požadavkům legislativy místě z dosahu dětí a osob, o nebezpečném zboží. které nejsou oprávněny s baterií •...
UVOD Korisnički priručnik Napomena Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku za certifikaciju na drugim tržišnim je engleski. područjima. Korisnički priručnici na drugim jezicima Pouzdanost proizvoda prijevod su iz engleskog jezika. Pregled Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja Pogledajte sliku 7.
Página 65
• Baterijski komplet nemojte vaditi iz • Baterijske komplete održavajte originalne jedinice pakiranja sve do čistima i suhima. trenutka upotrebe. • Ako se kontakti baterijskog kompleta • Na ćelijama i baterijskim kompletima zaprljaju, očistite ih čistom suhom nemojte izazivati mehaničke šokove. krpom.
Página 66
kraja.Izvadite baterijski komplet iz Napomena Prilikom punjenja punjača. Baterijski komplet koristite baterijskog kompleta nadzirite punjenje, na mjestima s temperaturom od 0 °C a kada punjenje završi, baterijski do 40 °C. komplet izvadite iz punjača. ODRŽAVANJE • Prije no što baterijski komplet stavite Šifre pogreške u punjač, obavezno provjerite jesu li Šifre pogrešaka olakšavaju vam...
LED zaslon Moguće pogreške Moguća reakcija Crveni LED indikator Interna temperatura Punjač i baterijski komplet premjestite svijetli, a zeleni LED baterijskog kompleta nekamo gdje interna temperatura indikator 2 treperi preniska je za punjenje baterijskog kompleta može biti između tijekom punjenja ili kada 5 °C i 60 °C.
TEHNIČKI PODACI Baterijski kompleti Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Vrsta baterijskog Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski kompleta Kapacitet baterijskog kompleta, Ah Napon Masa, kg 1,14 2,27 Kompatibilni punjači za baterijske komplete Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR (BC58V2.5PR) (BC58V4.0PR)
UVOD Navodila za uporabo Opomba Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve Originalni jezik teh navodil za uporabo je za certifikacijo, ki veljajo za druga angleščina. komercialna območja. Navodila za uporabo v drugih jezikih so Odgovornost proizvajalca prevodi iz angleščine.
Página 70
• Pazite, da na celici ali baterijski enoti • Obvezno kupite pravilno baterijsko ne sprožite kratkega stika. Baterijskih enoto za izdelek. enot ne hranite v škatli ali predalu, • Baterijske enote morajo biti čiste in kjer bi lahko kratek stik povzročili drugi suhe.
• Ko zasvetijo vse diode LED, je Opomba Ob zamenjavi baterijske baterijska enota popolnoma napolnjena. enote nadzorujte postopek polnjenja in • Baterijsko enoto odstranite iz polnilnika. baterijske enote po koncu polnjenja ne Baterijsko enoto uporabljajte v okolju s pustite v polnilniku. temperaturami od 0 °C (32°F) do 40 °C (104 °F).
Zaslon LED Možne napake Možen ukrep Rdeča dioda LED zasveti Notranja temperatura Polnilnik in baterijsko enoto premaknite in zelena dioda LED 2 baterijske enote je na mesto, na katerem je lahko notranja utripa med polnjenjem prenizka za polnjenje temperatura baterijske enote med ali ob vstavitvi baterijske 5 °C (41 °F) in 60 °C (140 °F).
TEHNIČNI PODATKI Baterijske enote Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Vrsta baterijske enote Litij-ionska Litij-ionska Litij-ionska Zmogljivost baterijske enote, Ah Napetost Teža, kg (lb) 2,5 (1,14) 5,0 (2,27) 7,5 (3,4) Združljivi polnilniki baterijskih enot Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR...
Página 74
WSTĘP Instrukcja obsługi Uwaga Pozostałe symbole/etykiety samoprzylepne umieszczone na Oryginalnym językiem niniejszej produkcie dotyczą wymogów związanych instrukcji obsługi jest angielski. z certyfikatami w innych obszarach Instrukcje obsługi w innych językach są komercyjnych. tłumaczone z angielskiego. Odpowiedzialność za Przegląd produkt Patrz rys. 7. 1.
Página 75
gorąca. Przechowywać akumulatory z • Nie używać akumulatora, który nie jest dala od ognia. przeznaczony do pracy z produktem. • Regularnie sprawdzać, czy ładowarka • Nie używać jednocześnie i akumulator nie są uszkodzone. akumulatorów o różnym napięciu lub Uszkodzona ładowarka lub akumulator od różnych producentów.
Diody LED Stan akumulatora Zapalają się diody LED 1 i 2 Naładowany w 50–26% Zapala się dioda LED 1 Naładowany w 25–6% Miga dioda LED 1 Naładowany w 5–0% • Regularnie sprawdzać ładowarkę • Kiedy akumulator jest podłączony do akumulatorów i akumulatory pod kątem ładowarki, zapala się...
Ekran LED Możliwe usterki Możliwy układ Zapala się czerwona Temperatura wewnętrzna Temperatura wewnętrzna akumulatora dioda LED, zielona akumulatora jest zbyt powinna wynosić od -25°C do dioda LED 4 miga wysoka 50°C. Temperatura otoczenia jest po rozładowaniu prawdopodobnie zbyt wysoka, aby akumulatora lub w użyć...
UTYLIZACJA Symbole znajdujące się na produkcie Należy się upewnić, że produkt oraz na opakowaniu informują o tym, że został wyrzucony bezpiecznie i produkt nie powinien być traktowany jako prawidłowo. Pozwala to zapobiec zwykły odpad domowy. Należy go oddać możliwemu negatywnemu wpływowi do odpowiedniego punktu pobierania na środowisko i inne osoby.
Página 79
ÚVOD Návod na obsluhu Poznámka Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na požiadavky Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu certifikácie pre ďalšie komerčné oblasti. je angličtina. Zodpovednosť za produkt Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny. V súlade s právnymi predpismi Prehľad upravujúcimi zodpovednosť...
Página 80
• Akumulátor nevyberajte z pôvodného • Ak sa koncovky akumulátora znečistia, balenia, kým ho nebudete potrebovať. očistite ich čistou suchou handričkou. • Jednotlivé články ani akumulátory • Pomocné akumulátory treba pred nevystavujte prudkým nárazom. použitím nabiť. • V prípade úniku kvapaliny z článku si •...
Página 81
v prostredí s teplotou v intervale 0 °C Poznámka Pri výmene akumulátora (32 °F) až 40 °C (104 °F). sledujte proces nabíjania a po dokončení nabíjania nenechávajte akumulátor v nabíjačke. ÚDRŽBA • Pred vložením akumulátora do • Vodiace dráhy akumulátora udržujte nabíjačky akumulátora skontrolujte, či čisté.
Displej LED Možné poruchy Možný postup Počas nabíjania, alebo Vnútorná teplota Nabíjačku a akumulátor presuňte na keď sa akumulátor akumulátora je príliš miesto, kde možno zaistiť vnútornú nachádza v nabíjačke, nízka na vykonanie teplotu akumulátora v intervale 5 °C sa rozsvieti červená nabíjania (41 °F) až...
Página 83
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátory Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Typ akumulátora Lítium-iónový Lítium-iónový Lítium-iónový Kapacita akumulátora, Napätie Hmotnosť, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Kompatibilné nabíjačky akumulátorov Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR (BC58V2.5PR) (BC58V4.0PR)
BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv Megjegyzés A terméken szereplő többi jelölés/címke a további piacok A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. specifikus vizsgáztatási követelményeire A más nyelvű kezelői kézikönyvek az vonatkozik. angol változat fordításai. Termékszavatosság Áttekintés A termékszavatosságra vonatkozó Lásd a 7. képet. jogszabályok értelmében nem vagyunk 1.
Página 85
• Ne módosítsa vagy javítsa a • Tartsa távol az akkumulátort a termékeket vagy az akkumulátort. gyermekektől. • Csak a márkakereskedő végezzen • Mindig a terméknek megfelelő javításokat. akkumulátort vásároljon. • A cellát vagy akkumulátort ne zárja • Az akkumulátort tartsa tisztán és rövidre.
• Helyezze az akkumulátort a töltőbe. • Vegye ki az akkumulátort a töltőből. Az Győződjön meg róla, hogy az akkumulátort olyan helyeken használja, akkumulátor csatlakoztatva van a ahol a hőmérséklet 0 °C és 40 °C töltőkészülékhez. között van. • Az akkumulátor és a töltő közötti Megjegyzés: Az akkumulátor töltésekor érintkezésről a zöld töltésjelző...
LED-képernyő Lehetséges hibák Lehetséges lépés A piros LED világít, a 2. Az akkumulátor belső Helyezze át a töltőt és az akkumulátort zöld LED villog a töltés hőmérséklete túl alacsony olyan helyre, ahol az akkumulátor belső alatt, vagy amikor az a töltéshez hőmérséklete 5 °C és 60 °C között lehet.
ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации Примечание: Другие символы/наклейки на изделии относятся к специальным Исходный текст данного руководства по требованиям сертификации в других работе составлен на английском языке. торговых зонах. Руководства по работе на других языках Ответственность изготовителя являются переводами с английского. Обзор...
Página 90
• Нельзя модифицировать или • Не используйте блоки аккумуляторов ремонтировать изделия или блок с разным напряжением или разных аккумуляторов. производителей в одном устройстве. • Ремонт должен выполнять только ваш • Храните блоки аккумуляторов в местах, авторизованный дилер. недоступных для детей. •...
Светодиодные индикаторы Состояние блока аккумуляторов Загорается светодиод 1 Заряжен на 25% - 6% Светодиод 1 мигает Заряжен на 5% - 0% • Регулярно проверяйте зарядное • Когда загораются все светодиоды, это устройство блока аккумуляторов и блок означает полную зарядку аккумуляторной аккумуляторов...
Светодиодный Возможные Возможное решение экран неисправности Загорается красный Слишком низкая Внутренняя температура блока светодиод, зеленый температура внутри блока аккумуляторов должна составлять от светодиод 2 мигает аккумуляторов -10°C (14°F) до 75°C (167°F). Температура после разрядки блока окружающего воздуха может быть аккумуляторов или в слишком...
Página 93
• Перед отправкой изделия • На время хранения убирайте блок проконсультируйтесь со специалистом аккумуляторов в место, где температура по опасным материалам. Соблюдайте составляет от -20°C (-4°F) до 40°C все применимые государственные (104°F), вдали от прямых солнечных нормативы. лучей. • При укладывании блока аккумуляторов •...
Página 94
SISSEJUHATUS Kasutusjuhend • Ringlussevõtt (pilt 6). Märkus. Tootel toodud ülejäänud Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. sümbolid/tähised vastavad muude kommertsvaldkondade Muudes keeltes kasutusjuhendid on sertifitseerimisnõuetele. tõlgitud inglise keelest. Ülevaade Tootevastutus Vt pilti 7. Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta 1. Aku olekunäidik me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: Sümbolid tootel •...
Página 95
• Ärge tekitage elementidele või akule • Kui akuklemmid määrduvad, mehaanilisi põrutusi. puhastage need kuiva puhta lapiga. • Lekkeohu korral vältige vedeliku • Laetav aku tuleb enne kasutamist kokkupuudet naha ja silmadega. laadida. Kui vedelik satub kehale, puhastage • Kasutage alati õiget laadijat ja lugege kokkupuutunud ala rohke veega ja kasutusjuhendist läbi õige laadimise seejärel pöörduge arsti poole.
Página 96
HOOLDUS • Aku ja akulaadija peavad olema alati Tõrkekoodid puhtad ning aku ja akulaadija klemmid Aku ja/või akulaadija laadimise ajal enne aku asetamist laadijasse puhtad tekkivate probleemide korral on ja kuivad. veaotsingul abiks tõrkekoodid. • Hoidke akujuhikud puhtad. Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga. LED-ekraan Võimalikud tõrked Võimalik tegevus...
TRANSPORT JA LADUSTAMINE • Tarnitud liitiumioonakud vastavad • Ladustamisel hoidke akut ja akulaadijat ohtlike ainete eeskirjade nõuetele. kuivas, niiskusvabas ja mittekülmuvas • Täitke kaubanduslikule transpordile ruumis. kehtestatud pakendamise • Hoidke akut ruumis, mille temperatuur ja märgistamise erinõudeid püsib vahemikus –20...+40 °C ja kus (sh kolmandate osapoolte või aku on varjatud otsese päikesevalguse ekspediitorite teenuseid kasutades).
ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pastaba. Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kitų komercinių Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba teritorijų sertifikavimo reikalavimams. yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis Gaminio patikimumas yra verstos iš anglų kalbos. Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį Apžvalga įstatymuose, mes nesame atsakingi už...
Página 99
• Neišpakuokite akumuliatorių bloko, kol • Akumuliatorių bloką laikykite švarioje ir jo neketinate naudoti. sausoje vietoje. • Nesutrenkite elementų ar akumuliatorių • Jeigu akumuliatorių bloko kontaktai blokų. susitepa, nuvalykite juos švaria ir sausa • Jei iš elementų išteka skystis, saugokite šluoste.
Pastaba. Įkraudami akumuliatorių bloką stebėkite įkrovimo procesą ir nelaikykite baigto įkrauti akumuliatorių bloko įkroviklyje. PRIEŽIŪRA • Prieš įstatydami akumuliatorių bloką į Klaidų kodai įkroviklį įsitikinkite, kad akumuliatorių Klaidų kodai padeda šalinti akumuliatorių blokas ir jo įkroviklis yra švarūs, jų bloko ir (arba) jo įkroviklio gedimus gnybtai yra nuvalyti ir sausi.
Šviesos diodų Galimi gedimai Galimas veiksmas ekranas Įkraunant arba Vidinė akumuliatorių Perneškite įkroviklį ir akumuliatorių bloką į akumuliatorių bloką bloko temperatūra per tokią vietą, kur akumuliatorių bloko vidinė įdėjus į įkroviklį dega žema, kad būtų galima temperatūra galėtų būti raudonas diodas, mirksi įkrauti 5–60 °C (41 °F–140 °F).
TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatorių blokai Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Akumuliatorių bloko Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų tipas Akumuliatorių bloko talpa, Ah Įtampa Svoris, kg (svar.) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Suderinami akumuliatorių bloko įkrovikliai Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR...
Página 103
IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Piezīme. Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/uzlīmes attiecas uz citu Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā tirdzniecības nozaru prasībām. valoda ir angļu. Atbildība par izstrādājuma Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. kvalitāti Pārskats Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma Skatiet 7.
Página 104
• Nemodificējiet un nelabojiet • Vienmēr iegādājieties šim izstrādājumus un akumulatoru blokus. izstrādājumam atbilstošu akumulatoru • Remontdarbus uzticiet tikai bloku. apstiprinātam izplatītājam. • Glabājiet akumulatoru blokus tīrus un • Neveidojiet akumulatoru bloka sausus. īsslēgumu. Neglabājiet akumulatoru • Tīriet akumulatoru bloka spailes ar tīru blokus kastēs vai atvilktnēs, kur un sausu drānu, ja tās kļuvušas netīras.
ir savienots ar akumulatoru bloka vietās, kur temperatūra atrodas lādētāju. diapazonā no 0° C (32° F) līdz 40° C • Kad akumulatoru bloks ir savienots (104° F). ar lādētāju, iedegas zaļais uzlādes Piezīme. Akumulatoru bloka uzlādes indikators. laikā sekojiet uzlādes gaitai un neatstājiet •...
Página 106
LED ekrāns Iespējamās kļūmes Iespējamā novēršana Kad akumulatoru bloks Ir pārāk augsta Akumulatora bloka iekšējai temperatūrai ir iztukšots vai atrodas akumulatoru bloka iekšējā jābūt diapazonā no –25° C (–13 °F) līdz apkārtējā temperatūrā, temperatūra 50°C (122 °F). Iespējams, apkārtējā iedegas sarkanais LED temperatūra ir pārāk augsta, lai lietotu indikators un mirgo akumulatoru bloku un izstrādājumu.
UTILIZĒŠANA Simboli uz izstrādājuma vai tā iepakojuma Noteikti atbrīvojieties no izstrādājuma norāda, ka no šī izstrādājuma nevar drošā un pareizā veidā. Tas ļauj mazināt atbrīvoties kā no sadzīves atkritumiem. iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un Tas ir jānosūta uz atbilstošu elektrisko un citiem cilvēkiem.
ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за • Рециклиране (Снимка 6) експлоатация Забележка Останалите символи/ стикери върху продукта се отнасят Оригиналната версия на настоящата до изисквания по отношение на инструкция за експлоатация е на сертификати за други търговски зони. английски език. Инструкциите за експлоатация на други Отговорност...
Página 109
• Не ремонтирайте и не отваряйте • Не поставяйте комплекти батерии повредените комплекти батерии. с различно напрежение или от • Не използвайте комплект батерии различен производител в едно или продукт, който е дефектен, устройство. променен или повреден. • Дръжте комплектите батерии далече •...
• Редовно проверявайте зарядното • Когато всички светодиоди светнат, устройство и комплекта батерии за комплектът батерии е напълно повреди и пукнатини. зареден. • Комплектът батерии трябва да бъде • Извадете комплекта батерии от зареден, преди да го използвате за зарядното устройство. Използвайте първи...
Светодиоден екран Възможни Възможни стъпки неизправности Червеният светодиод Вътрешната Вътрешната температура на батерията свети, зеленият температура на трябва да е между –25°C (–13°F) светодиод 4 мига батерията е много и 50°C (122°F). Температурата на след разреждане висока заобикалящата околна среда може на...
Página 112
съхранявайте комплекта батерии в • Преди дългосрочно съхранение метална кутия. заредете комплекта батерии. ИЗХВЪРЛЯНЕ Символите върху продукта или спомага за предотвратяване на опаковката показват, че този продукт отрицателното въздействие върху не може да бъде третиран като битов околната среда и хората. За повече отпадък.
INTRODUCERE Manualul operatorului Notă Alte simboluri/autocolante de pe produs se referă la cerințele de Limba originală a acestui manual al certificare pentru alte zone comerciale. operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi Răspunderea pentru produs reprezintă traduceri din limba engleză. Conform prevederilor legislației privind Prezentare generală...
Página 114
• Păstrați bateriile curate și uscate. sau sertare în care pot fi scurtcircuitate • Dacă bornele bateriei se murdăresc, prin contactul cu obiecte metalice. curățați-le cu o lavetă curată și uscată. • Nu scoateți bateria din ambalajul original • Bateriile secundare trebuie încărcate decât dacă...
Notă Atunci când încărcați bateria, monitorizați procesul de încărcare și nu lăsați bateria în încărcător odată ce este complet încărcată. ÎNTREȚINEREA • Asigurați-vă că bateria și încărcătorul • Păstrați curate șinele de ghidaj ale sunt curate, iar bornele bateriei și bateriei.
Ecran cu LED-uri Erori posibile Soluție posibilă LED-ul roșu se aprinde, Temperatura internă a Mutați încărcătorul și bateria într-un mediu LED-ul verde 2 se bateriei este prea scăzută în care temperatura internă a bateriei aprinde intermitent în pentru încărcare poate ajunge în intervalul de la 5°C (41°F) timpul încărcării sau la 60°C (140°F).
DATE TEHNICE Baterii Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Tip de baterie Ioni de litiu Ioni de litiu Ioni de litiu Capacitate baterie, Ah 2,6 Tensiune Greutate, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Încărcătoare compatibile Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR...
GİRİŞ Kullanım kılavuzu • Geri dönüştürün (Resim 6) Not Ürünün üzerindeki diğer simgeler/ Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. etiketler, başka ticari alanların sertifikalandırma gereksinimleri ile ilgilidir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Ürün sorumluluğu Genel bakış Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği Bkz.
Página 119
• Hücre veya akü gruplarına mekanik • Akü grubu terminalleri kirlendiğinde, darbe uygulamayın. temiz ve kuru bir bezle silin. • Hücrelerden birinde sızıntı varsa • İkincil akü grupları kullanmadan önce sıvının cildinize veya gözlerinize şarj edilmelidir. temas etmesine izin vermeyin. Sıvıya •...
BAKIM • Akü grubunu şarj cihazına yerleştirmeden • Akü grubu kılavuz raylarını temiz tutun. önce, mutlaka akü grubunun ve akü Plastik parçaları temiz ve kuru bir bezle grubu şarj cihazının temiz olduğundan; temizleyin. akü grubunun ve akü grubu şarj cihazının Hata kodları...
Página 121
TAŞIMA VE DEPOLAMA • Ürün ile birlikte verilen lityum iyon • Akü grubunu kilitlenebilecek bir alanda akü grupları, Tehlikeli Maddeler depolayın, çocuklardan ve yetkili Yönetmeliklerinin gereksinimlerini olmayan kişilerden uzakta tutun. karşılamaktadır. • Akü grubunu ve akü grubu şarj cihazını • Üçüncü taraflar ve aracı nakliye kuru, rutubetsiz ve donmayan bir yerde şirketleri de dahil olmak üzere, ticari saklayın.
Página 122
ВСТУП Примітка. Інші позначення на виробі Посібник користувача стосуються сертифікаційних вимог для Оригінальна мова посібника інших торгових зон. користувача – англійська. Відповідальність за якість Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. продукції Огляд Відповідно до законів про Див. рисунок 7. відповідальність...
Página 123
можуть призвести до пожежі, вибуху • Не застосовуйте в одному пристрої чи травмування людей. акумуляторні блоки різної напруги чи • Не ремонтуйте та не відкривайте від різних виробників. пошкоджені акумуляторні блоки. • Тримайте акумуляторні блоки подалі • Не використовуйте дефектний, від...
Світлодіодні індикатори Стан акумуляторного блока Горять світлодіоди 1 і 2 Рівень заряду 26–50 % Горить світлодіод 1 Рівень заряду 6–25 % Блимає світлодіод 1 Рівень заряду 0–5 % • Регулярно перевіряйте зарядний пристрої загорається зелений пристрій і акумуляторний блок на індикатор...
Світлодіодний Можливі Спосіб усунення екран несправності Горить червоний Внутрішня температура Внутрішня температура акумуляторного світлодіод і блимає акумуляторного блока блока має становити від –10 до зелений світлодіод 2, занизька 75 °C. Температура навколишнього коли акумуляторний середовища може бути занизькою для блок розряджено використання...
Página 126
Дотримуйтеся всіх застосовних • Зберігайте акумуляторний блок за національних норм і правил. температури від –20 до 40 °C, у • Перед пакуванням акумуляторного захищеному від прямих сонячних блока ізолюйте відкриті контакти. променів місці. Зафіксуйте акумуляторний блок в • Зберігайте акумуляторний блок і упаковці, щоб...
UVOD Korisničko uputstvo • Recikliranje (Slika 6) Napomena Ostali simboli/nalepnice na Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. proizvodu se odnose na zahteve u vezi sa sertifikacijom na drugim tržištima. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Odgovornost za proizvod Pregled Kako je izloženo u zakonima o...
Página 128
• Ne vadite akumulator iz pakovanja • Akumulatore držite čistim i suvim. u kojem je isporučen dok ne bude • Zaprljane polove akumulatora bi trebalo potreban za rad. očistiti čistom i suvom krpom. • Ne izlažite ćelije i akumulatore • Rezervne akumulatore treba napuniti mehaničkim udarima.
Página 129
Napomena Kad punite akumulator, nadgledajte proces punjenja i ne ostavljajte ga u punjaču kad se punjenje završi. ODRŽAVANJE • Postarajte se da su akumulator i punjač Kôd greške akumulatora i priključci na njima uvek Kodovi grešaka pomažu pri rešavanju čisti i da su suvi pre nego što stavite problema sa akumulatorom i/ili punjačem akumulator u punjač...
Página 130
LED ekran Moguće greške Moguće rešenje Crveni LED počinje da Unutrašnja temperatura Premestite punjač i akumulator na sija a zeleni LED br. 2 akumulatora je preniska mesto na kojem unutrašnja temperatura trepće tokom punjenja za punjenje akumulatora može da bude između 5 °C ili kad se akumulator (41 °F) i 60 °C (140 °F).
TEHNIČKI PODACI Akumulatori Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Tip akumulatora Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Kapacitet akumulatora, Ah Napon Masa, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Kompatibilni punjači akumulatora Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR (BC58V2.5PR) (BC58V4.0PR)
Página 132
UVOD Imajte na umu da se drugi simboli/ Priručnik za rad naljepnice na proizvodu odnose Inicijalni jezik priručnika za rad je na zahtjeve certifikacije za druga engleski. komercijalna područja. Priručnici za rad na drugim jezicima su Odgovornost za proizvod prijevodi s engleskog. Pregled Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo...
Página 133
• Nemojte uzrokovati mehaničke udare • Očistite priključke kompleta baterije ćelija ili kompleta baterije. čistom suhom tkaninom ako se • Ako ćelija procuri, ne dopustite da zaprljaju. tečnost dodirne kožu ili oči. Ako ste • Sekundarni kompleti baterije se moraju dodirnuli tekućinu, očistite područje napuniti prije upotrebe.
ODRŽAVANJE • Osigurajte da su komplet baterije i • Održavajte vodove kompleta baterije punjač kompleta baterije čisti i da su čistim. Očistite plastične dijelove čistom i priključci na kompletu baterije i punjaču suhom tkaninom. kompleta baterije uvijek čisti i suhi prije Kodovi grešaka nego što smjestite komplet baterije u Kodovi grešaka vam pomažu u rješavanju...
• Komplet baterije ne može se puniti ako • Ako su LED lampice stalno crvene je temperatura kompleta baterije viša od na punjaču kompleta baterije, obavite 45°C (113°F). U tim uslovima, punjač neophodno servisiranje punjača kompleta baterije aktivno dopušta kompleta baterije. kompletu baterije da se ohladi.
Página 136
TEHNIČKI PODACI Komplet baterije Li 58 2.6A Li 58 5.2A Li 58 7.8A (58V2.5PR) (58V5.0PR) (58V7.5PR) Tip kompleta baterije Litij-ionska Litij-ionska Litij-ionska Kapacitet kompleta baterije, Ah Napon Težina, kg (lb) 1,14 (2,5) 2,27 (5,0) 3,4 (7,5) Kompatibilni punjači kompleta baterije Li 58V 2.5CGR Li 58V 4CGR Li 58V 6CGR...
Página 140
Original instructions Izvirna navodila Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Instructions d’origine Pôvodné pokyny Instrucciones originales Eredeti útmutatás Istruzioni originali Оригинальные инструкции Originele instructies Originaaljuhend Bruksanvisning i original Originalios instrukcijos Originale instruksjoner Instrukcijas oriģinālvalodā Originale instruktioner Оригинални инструкции Alkuperäiset ohjeet Instrucţiuni iniţiale Instruções originais...