Descargar Imprimir esta página

Laufen LIS CW3 H894662 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

Laufen Installation System
LIS CW3 H894662
Service
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und
DE
gemäss örtlichen Vorschriften bei einem Druckbereich 0,5 – 10 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
FR
prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 0,5 – 10 bars.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione
IT
delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 0,5 – 10 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 0,5 – 10 bar.
EN
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 0,5 – 10 bar.
ES
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 0,5 – 10 bar.
NL
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v
CS
rozmezí od 0,5 do10 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 0,5 – 10 barų slėgio diapazonui.
LT
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi
PL
przepisami w zakresie ciśnienia od 0,5 do 10 bar.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén,
HU
0,5 – 10 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 0,5 – 10 бар.
RU
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби
BG
за диапазон на налягането 0,5 – 10 бара.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger vejledningen og overholder
DA
de lokale bestemmelser ved et trykområde på 0,5 – 10 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt anvisningen av en
SV
auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 0,5 – 10 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konsesjon i henhold til veiledning
NO
og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 0,5 til 10 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen käyttöohjeen sekä paikallisten
FL
0,5 – 10 baarin painealuetta koskevien määräysten
Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s oprávnením v súlade s
SK
miestnymi predpismi, a to pri rozsahu tlaku 0,5 – 10 bar.
必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明书,并由授权专业人员符合当地法规且在 压力区间 0.5 - 10 bar 内操作时生效
ZH
See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on teinud lintsentsiga spetsialist ning
ET
järgitud on kohalikke eeskirju ja paigaldatud on rõhuvahemikus 0,5–10 baari.
Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama i lokalnim
HR
propisima pri rasponu tlaka od 0,5 do 10 bara.
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši vietējiem noteikumiem un 0,5–10 bar spiediena intervālā.
LV
O presente manual deve ser entregue ao utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado
PT
e segundo os regulamentos locais, com uma gama de pressão de 0,5 – 10 bar.
Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorumluluk, sadece ürün 0,5 – 10 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel
TR
yönetmeliklerde öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır.
Garantni list /Garancija / odgovornost samo ako ih montira ovlašćeno lice u skladu sa uputstvima i lokalnim propisima u opsegu pritiska 0,5 - 10 bara.
SR
Garancija / Odgovornost velja samo v kolikor montirano s strani stokovnega osebja, v kolikor v skladu z navodili za montažo, v kolikor so upoštevani lokalni veljavni predpisi
SL
in v kolikor je pritisk vode med 0,5 - 10 bara.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/TR/SR/SL
mukaisesti.
± 0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laufen LIS CW3 H894662

  • Página 1 Laufen Installation System LIS CW3 H894662 Service ± 0 Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlichen Vorschriften bei einem Druckbereich 0,5 – 10 bar. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 0,5 –...
  • Página 2 Lieferumfang Toebehoren Комплектация Toimituskokonaisuus Daļu saraksts Contenu du colis Rozsah dodávky Списък на детайлите Obsah dodávky Lista de peças 供货范围 Distinta dei pezzi Dalių sąrašas Leveringsomfang Parça listesi Parts list Zakres dostawy Leveransomfattning Osade nimekiri Lista delova Alcance del suministro Szállítási terjedelem Leveranseomfang Popis dijelova...
  • Página 3 Montageverloop Asennuksen Montāžas procedūra Montageablauf Последовательность монтажа Exécution du montage Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem 装配程序 Montavimo tvarka Monteringstrin Montaj prosedürü Esecuzione del montaggio Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Uputstvo za montažu Assembly procedure A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže Navodila za montažo...
  • Página 4 Montageverloop Последовательность монтажа Asennuksen Montāžas procedūra Montageablauf Průběh montáže Протичане на монтажа Montáž Processo de montagem Exécution du montage 装配程序 Montavimo tvarka Monteringstrin Montaj prosedürü Esecuzione del montaggio Odpływ montażowy Monteringsprocedur Kokkumonteerimine Uputstvo za montažu Assembly procedure A szerelés menete Monteringsbeskrivelse Postupak montaže Navodila za montažo...
  • Página 5 Verstellen der Spülmenge Plovimui naudojamo vandens на промиване Loputuskoguse reguleerimine Réglage de la quantité d’eau de rinçage kiekio reguliavimas Justering af skyllevolume Postavljanje količine za ispiranje Modifica del volume di scarico Regulacja ilosci płukania Ställa in flush volym Skalošanas daudzuma maiņa Setting the flush volume Öblítési mennyiség beállítása Innstilling av spylemengde...
  • Página 6 Service Service Обслуживание Huolto Apkope Service Servis Servis Assistência Обслужване Service 售后服务 Servicio Aptarnavimas Service Servis Service Serwis Service Hooldus Servis Servicio Karbantartás Service Servis Servis H896665 H896660...
  • Página 8 PH5-9 0°C soft Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland www.laufen.com...

Este manual también es adecuado para:

H8946620000001