NOMAD POWER 15 Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécu- rité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
NOMAD POWER 15 DÉMARRAGE DU VÉHICULE Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit : Si la tension de la batterie du véhicule est > 12.5 V, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
NOMAD POWER 15 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 - Brancher le câble auxiliaire au port PC 19V 3,5A du NOMAD POWER. 2 - Sélectionner l’embout approprié pour votre ordinateur portable et connecter-le sur le câble auxiliaire. 3 - Brancher le câble auxiliaire avec l’embout sur la prise alimentation de votre ordina- teur.
Página 6
NOMAD POWER 15 This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. SAFETY - Do not use to charge non rechargeable batteries.
NOMAD POWER 15 SMART BOOSTER CABLE If the lights «Start» and «Error» flash alternately in green and red, the product is ready. Error If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low.
NOMAD POWER 15 1 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to the 12V 12A NOMAD POWER port. 2 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to your 12V device. 3 - Press the power button. not supplied FLASHLIGHT FUNCTION Press the power button for 3 seconds to activate the LED.
NOMAD POWER 15 Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf. SICHERHEITSHINWEISE • Versuchen Sie nie zu kleine Batterien oder nicht aufladbare Batterien zu laden.
Página 10
NOMAD POWER 15 SMART BOOSTER CABLE Blinken die «Start» und «Error» LEDs abwechselnd grün und rot, ist das Gerät betriebs- Error bereit. Falls nur die rote LED blinkt, ist die interne Akkuspannung des NOMAD POWER Start zu niedrig, sollen Sie bitte das Gerät aufladen.
Página 11
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschic- ken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
NOMAD POWER 15 Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. SEGURIDAD - En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables.
NOMAD POWER 15 Conecte el cable de arranque inteligente al conector del NOMAD POWER. SMART BOOSTER CABLE Si los indicadores START Y ERROR parpadean de forma alterna en verde y rojo, el apa- Error rato está listo. Si solo se enciende el rojo, la tensión de la batería interna del NOMAD Start POWER es demasiado débil.
NOMAD POWER 15 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 - Conecte el cable auxiliar al puerto PC 19V 3,5A del NOMAD POWER. 2 - Seleccione la boquilla apropiada para su ordenador portátil y conéctela al cable auxiliar. 3 - Conecte el cable auxiliar con la boquilla sobre la toma eléctrica de su PC.
NOMAD POWER 15 Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. БЕЗОПАСНОСТЬ - Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки батареек или незаряжаемых батарей.
Página 16
NOMAD POWER 15 ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В. Для запуска двигателя действуйте следующим образом: Если напряжение АКБ автомобиля > 12.5В, то NOMAD POWER не будет работать. Подключите интеллектуальный кабель запуска к коннектору устройства NOMAD POWER.
Página 17
NOMAD POWER 15 1 - Подсоедините вспомогательный кабель к разъему компьютера 19В 3,5A устройства NOMAD POWER. 2 - Выберите подходящий для вашего компьютера переходник и подключите его к вспомогательному кабелю. 3 - Подключите вспомогательный кабель с насадкой к гнезду питания...
NOMAD POWER 15 Questo manuale descrive il funzionamente del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poterlo consultarlo in futuro. SICUREZZA - Non utilizzare in nessuna circostanza per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Página 19
NOMAD POWER 15 Collegare il cavo di avviamento intelligente al connettore del NOMAD POWER. SMART BOOSTER CABLE Se le spie «Start» e «Error» lampeggiano alternativamente verde e rosso, il dispositivo Error è pronto all’uso. Se la spia rossa è accesa da sola, la tensione della batteria interna del Start NOMAD POWER è...
NOMAD POWER 15 ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1 - Colelgare il cavo ausiliare alla porta PC 19V 3,5A del NOMAD POWER. 2 - Selezionare l’adattatore appropriato per il computer e collegarlo sul cavo ausiliare. 3 - Collegare il cavo ausiliare al puntale sulla presa di alimentazione del com- puter.
Página 21
NOMAD POWER 15 In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u deze handleiding alstublieft aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar dit document als naslagwerk.
Página 22
NOMAD POWER 15 OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s met een 12V accu. Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk : Als de accuspanning > 12.5V zal de NOMAD POWER niet functioneren.
Página 23
NOM DU OU DES PRODUITS ELEKTRISCHE VOEDING 1 - Sluit de extra kabel aan op de PC ingang 19V 3,5A van de NOMAD POWER. 2 - Kies de op uw tablet passende stekker en sluit die aan op de extra kabel. 3 - Sluit de extra kabel met de stekker aan op de ingang van uw computer.
EG Kennzeichnung : 2016. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa GYS declara que el cargador descrito en este manual está fabricado en conformidad a las exigencias de las directivas europeas siguientes: - Directiva Baja Tensión : 2006/95/CE - 12/12/2006 - Directiva CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004...
Página 25
NOMAD POWER 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Dimensions / Dimensions / Maße / Dimensiones / Размеры / Dimensioni / Afmetingen 165 x 80 x 38mm Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес...