Página 2
Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
Página 5
OPLADELIG SLAGBOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER SBA91 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af Angiver risiko for personskade, livsfare de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Página 6
8 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved D-65510, Idstein, Tyskland udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
Página 7
6 Ring materialer 7 Selvspændende borepatron 8 Batteri-udløserknap 9 Batteri Oplad ikke et beskadiget batteri Din Elu lader bruger batterier Elu 24 V NiCd og NiMH. Læs brugsanvisningen før laderen tages 9 Batteri i brug 10 Lader 11 Ladeindikator (rød) 12 Knap for opfriskningsmodus Må...
Página 8
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til Hvis det nye batteri heller ikke kan lades op, bør EN 50144; jordledning er derfor ikke laderen testes af en autoriseret Elu serviceværksted. påkrævet. • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller energikilder, som omsætter jævnstrøm til...
Página 9
D A N S K Valg af funktion (fig. C) Montering af sidehåndtag (fig. A) Værktøjet har to funktionsmåder: Sidehåndtaget (5) kan anbringes så det passer til både venstre- og højrehåndede brugere. Rotationsboring: or stål, træ og plastik Sørg for at sidehåndtaget altid er monteret ordentligt.
Página 10
Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted. (Se gældende prisliste/katalog for yderligere Smøring oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. De også finde en liste over Elu-autoriserede serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs- service på...
Página 11
ændres uden forudgående varsel. • 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Página 12
D E U T S C H AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER SBA91 Herzlichen Glückwunsch! Mindestabsicherung des Stromkreises: Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 13
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 7 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, und spanerzeugenden Arbeiten. D-65510, Idstein, Deutschland 8 Beachten Sie den Höchstschalldruck Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Sicherheitshinweise einen geeigneten Gehörschutz.
Página 14
16 Entnehmen Sie den Akku Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel. Die Ladezeit entnehmen Sie bitte den 17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- technischen Daten Kundendienstwerkstatt ausführen Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- gigen Sicherheitsbestimmungen.
Página 15
8 Akku-Löseknopf en und Einstellen immer den Akku. 9 Akku Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer Ihr Elu-Ladegerät lädt 24 V NiCd- und NiMH-Akkus aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder von Elu. entfernen. Vergewissern Sie sich vor der 9 Akku Arbeit, daß...
Página 16
Akku. Falls auch der neue Einsetzen und Entfernen eines Werkzeuges Akku nicht geladen werden kann, lassen Sie das (Abb. A & B) Ladegerät bitte von einer Elu-Kundendienst- • Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spann- werkstatt nachsehen. ring (6) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Página 17
D E U T S C H Gebrauchsanweisung Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Daten. • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- • Bewegen Sie den Getriebeumschalter weise und die gültigen Vorschriften. immer vollständig nach vorne oder • Informieren Sie sich über den genauen vollständig nach hinten, bis er hörbar Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
Página 18
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung sind sie bei einer kommunalen Sam- Wenden Sie sich für nähere Informationen über das melstelle abzugeben oder direkt an Elu einzu- richtige Zubehör an Ihren Elu-Fachhändler. schicken. Auf keinen Fall dürfen Akkus über den Hausmüll entsorgt werden.
Página 19
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- und nur Original-Elu-Zubehörteile verwendet Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am wurden, die ausdrücklich von Elu als zum nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei...
Página 20
E N G L I S H CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER SBA91 Congratulations! Fuses: You have chosen an Elu Power Tool. Years of Europe 230 V tools 10 Amperes, mains experience, thorough product development and U.K. & Ireland 230 V tools...
Página 21
4 Keep children away an Elu authorized repair agent. Keep all controls Do not let children come into contact with the dry, clean and free from oil and grease. 15 Check for damaged parts tool or extension cord.
Página 22
Do not charge damaged battery packs 7 Keyless chuck 8 Battery release button 9 Battery pack Read instruction manual before use Your Elu charger accepts Elu 24 V NiCd and NiMH battery packs. 9 Battery pack Do not expose to water 10 Charger...
Página 23
• Should your mains plug need replacing and you Battery pack (fig. A) are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an Elu Charging the battery pack (fig. A) authorized repair agent or a qualified electrician.
Página 24
E N G L I S H Refresh mode (fig. A) • Select the required operating mode by rotating the mode selector (4) towards the appropriate The refresh mode helps to maintain the symbol. optimum capacity of the battery pack. It is therefore recommended to use the Forward/reverse slider (fig.
Página 25
Maintenance Prior to operation: Your Elu Power Tool has been designed to operate • Make sure your battery pack is (fully) charged. over a long period of time with a minimum of • Insert the appropriate bit.
Página 26
30 days, complete as purchased, to your This long life battery pack must be recharged when Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of it fails to produce sufficient power on jobs which purchase must be provided.
Página 27
Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional. Indica peligro de lesiones, de accidentes Contenido mortales o de averías en la herramienta...
Página 28
Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 7 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, volantes. D-65510, Idstein, Alemania 8 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de...
Página 29
E S P A Ñ O L Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para que sean reparados. No unirlos con objetos conductores Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten...
Página 30
9 Batería Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento, Su cargador Elu admite baterías Elu 24 V NiCd y NiMH. pero la batería no se carga, lleve el cargador a un 9 Batería concesionario autorizado de reparaciones Elu.
Página 31
E S P A Ñ O L Modo refrescar (fig. A) Taladrado con percusión: para taladrado de mampostería El modo refrescar permite mantener la batería recargable a su capacidad • Seleccione el modo de funcionamiento alineando máxima. Se recomienda la utilización el selector del modo (4) con el símbolo.
Página 32
E S P A Ñ O L Montar la empuñadura lateral (fig. A) Encendido y apagado (fig. A) La empuñadura lateral (5) puede montarse tanto a la • Para encender, pulse el conmutador de derecha como a la izquierda. velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
Página 33
Herramienta Eléctrica necesitase ser reparada, una limpieza frecuente. póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para obtener la dirección del centro de servicio más cercano (véase al dorso de este manual). Como alternativa, hay disponible en Lubricación...
Página 34
- 6 Entretien fr - 6 Garantie fr - 7 SBA91 Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Caractéristiques techniques conformité avec les normes 98/37/CEE, SBA91 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, Tension EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
Página 35
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, d’alimentation et, s’il est endommagé, fermé à clé et hors de la portée des enfants. le faire changer par votre Service Elu agréé. 6 Porter des vêtements de travail appropriés Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le Ne pas porter de vêtements flottants ou de...
Página 36
Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. Mode de rafraîchissement 17 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé Contenu de l’emballage Cet outil est conforme aux consignes de sécurité L’emballage contient: en vigueur.
Página 37
Contrôler que la tension du votre présente et que le chargeur ne fonctionne pas, chargeur correspond à la tension secteur. envoyer votre chargeur à un Service agréé Elu. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries Ce chargeur à double isolation est ont tendance à...
Página 38
F R A N Ç A I S Mode de rafraîchissement (fig. A) Sélection du mode de travail (fig. C) L’outil s’utilise en deux modes de travail: Le mode de rafraîchissement sert à conserver la capacité maximale du Perçage sans percussion: pack-batteries.
Página 39
• Choisir le sens de rotation désiré. Entretien Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente satisfaisant dépend pour une bonne part d’un...
Página 40
Service après-vente Elu Tous les outils électriques Elu sont soumis à un contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où votre outil nécessiterait néanmoins une révision, contacter votre revendeur ou appeler le numéro vert Elu pour obtenir l’adresse du Service Elu agréé...
Página 41
I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA SBA91 Congratulazioni! Fusibili: Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Modelli da 230 V 10 A Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno...
Página 42
Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta farlo riparare presso un Centro di Assistenza la supervisione di un adulto. tecnica autorizzato Elu. Tenere gli organi di 5 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
Página 43
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato Elu. 16 Rimuovere il gruppo batterie Temperatura di utilizzo tra 4 °C e 40 °C Rimuovere il gruppo batterie quando l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di...
Página 44
Se c’e’ tensione, ma il gruppo batterie non targhetta. si carica, affidare il caricabatterie a un Centro di Assistenza Elu. Durante la carica, il caricabatterie e il Il caricabatterie Elu è fornito di doppio gruppo batterie possono risultare caldi al tatto.
Página 45
I T A L I A N O Il caricabatterie passerà quindi di nuovo • Premere il pulsante di bloccaggio (13) e serrare automaticamente al normale funzionamento. fermamente ruotando la ghiera in senso orario. • Per togliere la punta procedere in senso inverso. Modalità...
Página 46
I T A L I A N O • Serrare una chiave esagonale nel mandrino e Prima del funzionamento: batterla con un mazzuolo come illustrato nella • Accertarsi che il gruppo batterie sia figura E. In questo modo il mandrino si allenta e (completamente) caricato.
Página 47
Utensili inutilizzabili Manutenzione Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di durare a lungo richiedendo solo la minima portare il vostro vecchio utensile presso una delle manutenzione.
Página 48
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & Toerental, onbelast EN 61000-3-3. lage snelheid 0-450 hoge snelheid 0-2.000 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Aantal slagen, onbelast zie het adres hieronder of op de achterkant van deze lage snelheid 0-7.650 handleiding. hoge snelheid 0-34.000...
Página 49
Onder 16 jaar is supervisie verplicht. en laat dit bij beschadigingen door een erkend 5 Berg de machine veilig op Elu Service-center repareren. Controleer het Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het van beschadiging.
Página 50
Verwijder de accu wanneer u de machine niet Zie technische gegevens voor de gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of oplaadduur hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center Opfrisfunctie Deze elektrische machine voldoet aan alle Inhoud van de verpakking geldende veiligheidsvoorschriften.
Página 51
N E D E R L A N D S Uw Elu oplader is geschikt voor Elu NiCd- en NiMH- Dit is normaal en duidt niet op een defect. accu’s van 24 V. 9 Accu Laad de accu niet op bij 10 Oplader omgevingstemperaturen <...
Página 52
N E D E R L A N D S • Na maximaal 8 uur stopt de oplaad-indicatie met Wijzig de draairichting uitsluitend als de knipperen en brandt continu. De accu is nu machine volledig stilstaat. volledig opgeladen en kan op elk gewenst moment uit de oplader worden gehaald of voor Mechanische toerenomschakelaar (fig.
Página 53
Onderhoud • Druk op de schakelaar (1) om de machine te starten. Het toerental van de machine wordt Uw Elu-machine is ontworpen om gedurende lange bepaald door de druk die op de schakelaar tijd probleemloos te functioneren met een minimum wordt uitgeoefend.
Página 54
Gebruikte machines Wanneer uw machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een Elu Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt. Elu dienst na verkoop Alle Elu elektrische machines worden grondig getest voor het verlaten van de fabriek.
Página 55
N O R S K OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/ SKRUTREKKER SBA91 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, instruksjonsboken: konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle Betegner risiko for personskade, livsfare brukere.
Página 56
8 Kle deg riktig Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, De kan sette seg fast i de bevegelige delene. D-65510, Idstein, Tyskland Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når du arbeider utendørs.
Página 57
7 Selvspennende chuck laderen 8 Batteripakke-utløserknapp 9 Batteripakke Les bruksanvisningen før laderen tas i bruk Elu lader kan ta batteripakker av type Elu 24 V NiCd og NiMH. 9 Batteripakke 10 Lader Må ikke utsettes for fukt 11 Ladelampe (rød)
Página 58
Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke • Etter opptil 8 timer slutter den røde ladelampen å blinke og begynner å lyse konstant. blir oppladet, må du bringe laderen til en Elu serviceverksted. Under oppladningen kan Batteripakken er nå fullstendig ladet, og du kan batteripakken kjennes varm ved berøring.
Página 59
N O R S K Valg av driftsmåte (fig. C) Sørg for at sidehåndtaket alltid er riktig Verktøyet har to driftsmåter: montert før boremaskinen tas i bruk. Boring: • Sidehåndtaket løsnes. for stål, tre og plast • For høyrehendte, skyv sidehåndtak-klemmen over 43 mm kragen bak chucken, med Slagboring: håndtaket til venstre.
Página 60
(Se aktuell verktøyet. prisliste/katalog for videre informasjon, eller kontakt Elu). Alternativt kan du finne en liste over Elu autoriserte serviceverksteder og komplett informasjon om vår etter-salg-service på Internett- Smøring adressen vår: www.2helpu.com.
Página 61
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din Elu-forhandler eller til et Elu-autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
Página 62
Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de Os seguintes símbolos são usados neste manual: produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores Indica risco de ferimentos, perda de vida profissionais.
Página 63
5 Guarde as ferramentas que não estiverem a no caso de estes estarem danificados, mande-os ser utilizadas consertar a um Centro de Assistência Técnica Elu. Quando não forem utilizadas as Ferramentas Verifique periodicamente os cabos de extensão e Eléctricas, estas devem de ser guardadas num substitua-os se estiverem danificados.
Página 64
17 Mande consertar a sua ferramenta por um Para o tempo de carga veja os dados Centro de Assistência Técnica Elu técnicos Esta Ferramenta Eléctrica está conforme às regulamentações de segurança que lhe dizem respeito.
Página 65
10 Carregador é carregada, leve o seu carregador a um Centro de 11 Indicator da carga (vermelho) Assistência Elu. Durante a carga, o carregador e a 12 Botão de modo de reconstituição bateria poderão ficar um pouco quentes. Isto é...
Página 66
P O R T U G U Ê S Modo de reconstituição (fig. A) Perfuração rotativa: para aço, madeira e plásticos O modo de reconstituição ajuda a manter a bateria na capacidade Perfuração com percussão: máxima. É aconselhável utilizar este para operações de perfuração em betão recurso semanalmente ou a cada e alvenaria...
Página 67
P O R T U G U Ê S Como colocar o punho lateral (fig. A) Ligar (ON) e desligar (OFF) (fig. A) O punho lateral (5) poderá ser colocado tanto para • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o utilizadores destros como canhotos.
Página 68
Ambiente lhe á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses Bateria de substitução a partir da data da compra, garantimos a Este bateria de longa duração deve ser substiuída,...
Página 69
Käyttöohjeet fi - 5 Huolto fi - 6 SBA91 Takuu fi - 7 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, SBA91 EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Jännite EN 61000-3-3 mukaisesti.
Página 70
Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. 9 Käytä suojalaseja Käytä suojalaseja, etteivät lastut pääse Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä D-65510, Idstein, Saksa syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa. 10 Kiinnitä työkappale oikein Turvallisuusohjeet Käytä...
Página 71
5 Sivukahva 6 Istukan ulkokehä Älä yritä ladata viallisia akkuja 7 Pikaistukka 8 Akkunuppi 9 Akkupaketti Lue käyttöohje Elu laturisi varaa Elu 24 V NiCd ja NiMH akkupaketteja. 9 Akkupaketti Laturi ei saa kastua 10 Latauslaite 11 Latausvalo (punainen) 12 Virkistystila-nappi Sähköturvallisuus...
Página 72
S U O M I Laituris on kaksoiseristetty EN 50144:n • Jos virtalähteenä on generaattori tai virtalähde, mukaisesti; siksi ei tarvita erillistä joka muuntaa DC:n AC:ksi, punainen latausvalo maadoitusta. (11) saattaa vilkkua kahdesti, kytke pois päältä ja toista. Tämä osoittaa ohimenevää häiriötä Kaapelin tai pistotulpan vaihto virtalähteessä.
Página 73
S U O M I Toimintavaihtoehdon valinta (kuva C) Sivukahvan asennus (kuva A) Iskuporakoneita voidaan käytää kahdella eri tavalla: Sivukahva (5) sopii sekä vasen- että oikeakätisille. Poraus: Varmistu aina käyttäessäsi porakonetta, teräs, puu ja muovi että sivukahva on asianmukaisesti kiinnitetty. Iskuporaus: betoni •...
Página 74
Huolto lisätarvikkeista. Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Elun Huolto-ohjeita valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/ pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. hinnastostamme tai ota yhteyttä Eluun). Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Lista valtuutetuista Elu-huoltoliikkeistä sekä...
Página 75
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
Página 76
S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR SLAGBORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE SBA91 Vi gratulerar! Säkring: Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, 230 V 10 A ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella Följande symboler har använts i handboken:...
Página 77
Använd inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda för. 8 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och D-65510, Idstein, Tyskland halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Página 78
4 Funktionsväljare 5 Sidohandtag 6 Hylsa Läs bruksanvisningen 7 Snabbchuck 8 Frikoppling batteripaket 9 Batteripaket Får ej utsättas för väta Din Elu batteriladdare är lämpad för Elu 24 V NiCd och NiMH batteripaket. 9 Batteripaket 10 Laddare sv - 3...
Página 79
Elu serviceverkstad. Under laddningen kan som förut. Laddaren är nu i uppfriskningsläge. laddaren och batteripaketet kännas varma. Detta är •...
Página 80
S V E N S K A Isättning och löstagande av tillbehör (fig. A & B) • Spänn sexkantnyckeln i chucken och slå med en • Öppna chucken genom att vrida hylsan (6) hammare enligt fig. E. Chucken lossnar och kan motsols och sätt i tillbehörets skaft.
Página 81
Skötsel Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite kommun eller till en Elu serviceverkstad. underhåll som möjligt, kunna användas länge.
Página 82
(Se aktuell • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • prislista/katalog för vidare information eller kontakta Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- Elu). Som alternativ finns en lista på auktoriserade produkts prestanda behöver du endast returnera Elu serviceverkstad och kompletta detaljer om vår...