Elu BM7 Manual De Usuario

Taladradora ángular

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

BM7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu BM7

  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
  • Página 5 D A N S K KRAFTIG VINKELBOREMASKINE BM7 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Página 6 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Página 7 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Anvendelse af forlængerkabel Serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der...
  • Página 8 Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele...
  • Página 9 D E U T S C H WINKELBOHRMASCHINE BM7 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- elektrische Spannung schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 10 D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 11 überflüssig. Beschädigte Schalter müssen durch eine Elu- Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Kundendienstwerkstatt ausführen Typ 11 für Klasse II Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- (Doppelisolierung) - Geräte...
  • Página 12 Zubehör an Ihren Elu-Fachhändler. Zusammenbauen und Einstellen Wartung Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- und Einstellen immer den Netzstecker. bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Einsetzen und Entfernen eines Bohrers (Abb. A) Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
  • Página 13 Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ- lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- • 1 JAHR GARANTIE • derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu- Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kauf- nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei...
  • Página 14 E N G L I S H HEAVY DUTY RIGHT ANGLE DRILL BM7 Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable EC-Declaration of conformity partners for professional Power Tool users.
  • Página 15 Wear protective hair covering intervals and, if damaged, have them repaired by to keep long hair out of the way. an Elu authorized repair agent. Inspect the 8 Wear safety goggles extension cords periodically and replace them if Also use a face or dust mask in case the damaged.
  • Página 16 • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your Elu heavy duty right angle drill is a professional power tool that has been designed especially for drilling in confined spaces. Never use a light socket.
  • Página 17 Cleaning Chuck key holder (fig. D) Keep the ventilation slots clear and regularly clean Your Elu heavy duty right angle drill is supplied with the housing with a soft cloth. a chuck key holder. • Fit the chuck key (5) to the chuck key holder (4) as shown.
  • Página 18 However, if the Power Tool • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • needs repair, please contact your dealer or the Elu If you are not completely satisfied with the Head Office for the address of the nearest Elu...
  • Página 19 Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy Elu certifica que estas herramientas eléctricas han fiable para el usuario profesional.
  • Página 20 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, volantes.
  • Página 21 Verifique los cables de reducidos. las herramientas con regularidad y, en caso de 1 Portabrocas avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para 2 Interruptor de palanca que sean reparados. Inspeccione los cables de 3 Alojamiento para la herramienta prolongación periódicamente y sustitúyalos...
  • Página 22 Elu para obtener la dirección del ilustración, en distintas posiciones que permiten el centro de servicio más cercano (véase al dorso de máximo control y total comodidad.
  • Página 23 GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
  • Página 24: Tabla De Contenido

    Elu produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Elu déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, Table des matières 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
  • Página 25: Instructions De Sécurité Fr

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Página 26: Contenu De L'emballage Fr

    à un disjoncteur FI. remplacer l’interrupteur par un Service Elu agréé. 20 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Cet outil est conforme aux consignes de sécurité...
  • Página 27: Mode D'emploi Fr

    • Introduire un foret adapté. Service après-vente Elu • Marquer l’endroit où le trou va être percé. Tous les outils électriques Elu sont soumis à un Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où...
  • Página 28: Bm7 Vw

    I T A L I A N O TRAPANO AD ANGOLO BM7 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore Elu dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti professionale.
  • Página 29 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Página 30 Il Vostro utensile Elu è fornito di doppio buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di isolamento, in ottemperanza alla norma sicurezza e altre parti difettose devono essere EN 50144, per le quale non è...
  • Página 31 • Serrare il mandrino. • Per togliere la punta agire nel modo contrario. Supporto chiavetta mandrino (fig. D) Lubrificazione Il trapano ad angolo Elu è dotato di supporto Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione chiavetta mandrino. addizionale. • Montare la chiavetta del mandrino (5) sul relativo supporto (4) come illustrato.
  • Página 32 • Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza Elu, con la prova della data di acquisto. • Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato da incuria.
  • Página 33 EN 61000-3-3. Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Veiligheidsinstructies nl - 2 zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Inhoud van de verpakking nl - 3 handleiding.
  • Página 34 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Página 35 Elu weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een Service-center. los snoer in het stopcontact te steken. 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Gebruik van verlengsnoeren Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem geldende veiligheidsvoorschriften.
  • Página 36 N E D E R L A N D S Sleutelhouder (fig. D) Uw haakse boormachine van Elu is voorzien van een sleutelhouder. Smering • Bevestig de boorhoudersleutel (5) aan de Uw machine heeft geen extra smering nodig. sleutelhouder (4), zoals aangegeven.
  • Página 37 Indien uw Elu elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar Elu, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
  • Página 38: Db(A)

    N O R S K EKSTRA KRAFTIG VINKELBOREMASKIN BM7 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Elu erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i...
  • Página 39 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Página 40 Bruk av skjøteledning en mulig risiko for personskade. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, serviceverksted må man bruke en godkjent skøteledning som er Dette elektroverktøyet er i samsvar med...
  • Página 41 Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan Vedlikehold det returneres innen 30 dager til din Elu-forhandler Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan eller til et Elu-autorisert serviceverksted og du kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.
  • Página 42 Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores A Elu declara que estas ferramentas eléctricas foram profissionais.
  • Página 43 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 44 Descrição (fig. A) Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. O seu berbequim angular Elu é uma ferramenta de Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, potência professional que foi desenhada no caso de estes estarem danificados, mande- especialmente para perfurações em espaços...
  • Página 45 • Para parar a ferramenta, torne a carregar no reparação, queira contactar o seu distribuidor ou a interruptor. Elu para obter o endereço do Centro de Assistência Técnica Elu mais próximo (queira consultar a parte Tratamento da ferramenta (fig. B) de trás do presente manual).
  • Página 46 á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem...
  • Página 47 S U O M I KULMAPORAKONE BM7 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,...
  • Página 48 S U O M I Turvallisuusohjeet Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen työskennellessäsi kumihansikkaita ja käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät koneen käyttäjien ulottuvilla. hiukset, käytä hiusverkkoa. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata 10 Käytä...
  • Página 49 • Irrottaessasi terää toimi päinvastaisessa käyttöönottoa. järjestyksessä. Kuvaus (kuva A) Istukka-avaimen pidin (kuva D) Elun kulmaporakone on ammattikäyttöön tarkoitettu Elu-kulmapora on varustettu istukka-avaimen työväline, jolla on mahdollista porata ahtaissakin pitimellä. paikoissa. • Säilytä istukka-avainta (5) istukka-avaimen 1 Istukka pitimessä (4) kuten kuvassa on esitetty.
  • Página 50 Leveän virtakytkimen ansiosta porakonetta voidaan TAKUU käyttää monissa eri asennoissa helposti ja hallitusti. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, lisätarvikkeista. palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Huolto-ohjeita niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Página 51 S V E N S K A VINKELBORRMASKIN BM7 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Elu förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer:...
  • Página 52 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Página 53 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Din Elu vinkelborrmaskin är ett professionellt Innan fortsatt användning av elverktyget skall elverktyg som är speciellt konstruerat för borrning i eventuellt skadade skyddsanordningar och andra begränsade utrymmen.
  • Página 54 Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
  • Página 55 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en Elu-auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller...
  • Página 56 °ø¡π∞∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ µ∞ƒE√™ ∆À¶√À BM7 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó · fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Página 57 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ ÂÈ ˘ Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ˘ fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Página 58 Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘ ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ∆Ô ÁˆÓÈ·Îfi Û·˜ ‰Ú¿ ·ÓÔ ‚·Ú¤Ô˜ Ù‡ Ô˘ Elu Â›Ó·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ› ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ¤Ó·  ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ ‰ÒÛÙ ÙÔ ÁÈ·  ÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi...
  • Página 59 • •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ·ÓÙ›ıÂÙË ÛÂÈÚ¿. À Ô‰Ô¯‹ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÙÛÔÎ (ÂÈÎ. D) To ‚·Ú¤Ô˜ Ù‡ Ô˘ ÁˆÓÈ·Îfi ‰Ú¿ ·ÓÔ Ù˘ Elu Ô˘ §› ·ÓÛË ¤¯ÂÙÂ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ˘ Ô‰Ô¯‹ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÙÛÔÎ. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È...
  • Página 60 ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Â ÈÛ΢‹, E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ Elu, · ÏÒ˜ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Â͢ ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ  ·Ú·Î¿Ùˆ).
  • Página 64 Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...

Tabla de contenido