Página 2
Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
Página 6
OPLADELIG BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER BSA34 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en Angiver risiko for personskade, livsfare af de mest pålidelige partnere for professionelle eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
Página 7
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til. 8 Klæd dig rigtigt på Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. D-65510, Idstein, Tyskland De kan sidde fast i bevægelige dele.
Página 8
En beskadiget ledning bør omgående 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu udskiftes Serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, Følg givne anbefalinger med hensyn til at...
Elu forhandler. Under opladningen kan laderen og batteriet blive varme. Dette er normalt og indebærer Lader ikke noget problem. Din EZAL20 lader kan oplade Elu NiCd-batterier fra 7,2 til 14,4 V. Oplad ikke batteriet ved en Din EZAL20T lader kan oplade Elu NiCd-batterier fra omgivelsestemperatur på...
Página 10
D A N S K Brugervejledning Valg af funktion eller justering af drejningsmoment (fig. C) Kransen på dette værktøj har 15 positioner til • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne justering af drejningsmomentet for at tilpasse det til og gældende foreskrifter. skruens størrelse og til arbejdsemnet. Vedrørende •...
Página 11
(Se gældende prisliste/katalog for yderligere • Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan kabinettet med en blød klud. De også finde en liste over Elu-autoriserede •...
Página 12
GARANTI • 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
Página 13
D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER BSA34 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- wendet: schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 14
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese verschlossenen Räumen und für Kinder nicht bei Beschädigung von einer Elu-Kundendienst- erreichbar aufbewahrt werden. werkstatt erneuern. de - 2...
Página 15
Laden Sie nie einen beschädigten Akku, Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, sondern ersetzen Sie diesen sofort vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel. 17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Kundendienstwerkstatt ausführen Gegenständen in das Gerät Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-...
Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Strom- versorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen Ihr Elu-Ladegerät ist gemäß EN 60335 wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer Elu-Kunden- zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus dienstwerkstatt nachsehen lassen. Während des La- diesem Grunde überflüssig.
Página 17
Akku. Falls auch der neue Warten Sie immer, bis der Motor völlig Akku nicht geladen werden kann, lassen Sie das stillsteht und ändern Sie erst dann die Ladegerät bitte von einer Elu-Kundendienst- Laufrichtung. werkstatt nachsehen. • Wenn das Ladegerät an Stromversorgungs- Getriebeumschalter 1./2.
Página 18
Wartung ges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so hö- Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- her ist die Drehzahl des Antriebsmotors. bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den aufwand entwickelt.
Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ- lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- Akku derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen wer- Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am den, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten aus- nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei...
Página 20
Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht für Zubehör. • 1 JAHR GARANTIE • Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu- Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kauf- datum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir: •...
Página 21
E N G L I S H CORDLESS DRILL/DRIVER BSA34 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen an Elu Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
Página 22
4 Keep children away an Elu authorized repair agent. Keep all controls Do not let children come into contact with the dry, clean and free from oil and grease. tool or extension cord. Supervision is required for 15 Check for damaged parts those under 16 years of age.
16 Remove the battery pack Remove the battery pack when not in use, before Do not probe with conductive objects servicing and when changing accessories. 17 Have your tool repaired by an Elu authorized Have defective cords replaced repair agent. immediately This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations.
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed Battery pack (fig. A) below. If you are in doubt, contact an Elu authorized repair agent or a qualified electrician. Charging the battery pack •...
Página 25
(drilling large holes, driving screws) refuses to charge, have your charger tested by 2 high speed/low torque an authorized Elu repair agent. (drilling smaller holes) • When plugged into power sources such as generators or sources that convert DC to AC, For speed rates, refer to the technical data.
• Use a block of wood to back up workpieces that may splinter. Unwanted tools Take your tool to an Elu authorised repair agent Consult your dealer for further information on the where it will be disposed of in an environmentally appropriate accessories.
Página 27
If you are not completely satisfied with the performance of your Elu tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to your Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of purchase must be provided. • ONE YEAR FULL WARRANTY •...
Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Indica peligro de lesiones, de accidentes productos han convertido a Elu en un socio muy mortales o de averías en la herramienta fiable para el usuario profesional.
Página 29
Las herramientas eléctricas que no se utilizan, las herramientas con regularidad y, en caso de deben estar guardadas en un lugar seco, avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para cerrado y fuera del alcance de los niños. que sean reparados.
No utilice la herramienta cuando el +40ºC interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el +4ºC interruptor en un Centro de Servicio Elu. Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C 16 Extraiga la batería Extraiga la batería cuando no la esté utilizando, No cargar baterías en mal estado,...
(véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm Descripción (fig. A) Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el El taladro atornillador sin cable BSA34 está cable completamente. diseñado para aplicaciones profesionales. Montaje y ajustes 1 Conmutador de velocidad variable 2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso...
Si tampoco es posible cargar éste último, haga revisar el cargador por un Espere siempre hasta que el motor esté Centro de Servicio Elu. completamente parado antes de • Cuando se enchufa a fuentes de suministro de cambiar el sentido de rotación.
Mantenimiento Antes de trabajar: • Asegúrese de que la batería está (totalmente) Su herramienta eléctrica Elu ha sido diseñada para cargada. funcionar mucho tiempo con un mínimo de • Inserte la broca apropiada. mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio •...
• El producto no haya sido utilizado póngase en contacto con su suministrador o con la inadecuadamente. sede principal de Elu para obtener la dirección del • No se haya intentado su reparación por parte centro de servicio más cercano (véase al dorso de de una persona no autorizada.
- 5 Entretien fr - 6 BSA34 Garantie fr - 7 Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Caractéristiques techniques conformité avec les normes 98/37/CEE, BSA34 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, Tension EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
Página 36
à clé et hors de la portée des enfants. endommagé, le faire changer par votre Service 6 Porter des vêtements de travail appropriés Elu agréé. Vérifier périodiquement le câble de Ne pas porter de vêtements flottants ou de rallonge et le remplacer s’il est endommagé.
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. Pack-batteries endommagé. 17 Faire réparer votre outil par un Service Elu Ne pas charger. agréé Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est Ne pas introduire d’objet conducteur...
F R A N Ç A I S Description (fig. A) Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Votre perceuse-visseuse BSA34 a été mise au point Après le remplacement du cordon secteur ou de la pour une utilisation professionnelle.
Página 39
Attendre que le moteur soit autre. Si le problème persiste, faire tester votre complètement arrêté avant de changer le pack-batteries par un service Elu agréé. sens de rotation. • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec certaines sources d’énergie telles que les Sélecteur de vitesse de rotation (fig.
Página 40
• Marquer l’endroit où le trou va être percé. Entretien • Choisir le sens de rotation désiré. Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps Mise en MARCHE et ARRET (fig. A & D) avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement •...
Página 41
• la machine ait été utilisée correctement Service après-vente Elu • aucune personne non qualifiée n’ait tenté de Tous les outils électriques Elu sont soumis à un réparer la machine contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où • la preuve d’achat portant la date d’acquisition votre outil nécessiterait néanmoins une révision,...
I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A BATTERIA BSA34 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. manuale: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno Indica rischio di infortunio, pericolo di degli strumenti più...
Página 43
16 anni è richiesta la supervisione di un farlo riparare presso un Centro di Assistenza adulto. tecnica autorizzato Elu. Tenere gli organi di 5 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben 15 Controllare che non vi siano parti asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un Batteria carica Centro di Assistenza autorizzato Elu. 16 Rimuovere il gruppo batterie Rimuovere il gruppo batterie quando Batteria difettosa l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di...
Sostituzione del cavo o della spina Descrizione (fig. A) Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina Il vostro trapano a batteria BSA34 è stato studiato vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire per impieghi professionali di avvitatura e foratura.
Página 46
Selettore velocità I - II (fig. E) sostitutivo, far controllare il caricabatterie presso un Centro di Assistenza Elu. L’utensile è dotato di un selettore con cambio a due • Se il caricabatterie è collegato a sorgenti velocità...
Página 47
• Selezionare la rotazione in avanti o all’indietro. Manutenzione Accensione/spegnimento (ON/OFF) (fig. A & D) Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per • Per mettere in funzione l’utensile, premere il durare a lungo richiedendo solo la minima interrutore a velocità variabile (1). La pressione manutenzione.
• Il prodotto venga ritornato al centro di Ambiente assistenza Elu, con la prova della data di acquisto. • Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato da incuria.
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & Toerental, onbelast EN 61000-3-3. lage snelheid 0-300 hoge snelheid 0-1.100 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Max. koppel zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Boorhoudercapaciteit handleiding. Maximum boorcapaciteit in staal/hout...
Página 50
Onder 16 jaar is supervisie verplicht. en laat dit bij beschadigingen door een erkend 5 Berg de machine veilig op Elu Service-center repareren. Controleer het Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het van beschadiging.
Verwijder de accu wanneer u de machine niet gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of Geen beschadigde accu’s laden hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Niet met geleidende voorwerpen aan de Service-center contactpunten komen Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften.
Als u de accu voor de eerste keer of na langdurige Oplader opslag oplaadt, zal deze slechts voor ca. 80% Uw EZAL20 oplader is geschikt voor Elu NiCd- worden opgeladen. Na een aantal laad- en ontlaad- accu’s van 7,2 tot 14,4 V.
N E D E R L A N D S De rode oplaad-indicatie knippert dan tweemaal Mechanische toerenomschakelaar (fig. E) snel en de oplader schakelt uit. Dit kan meerdere Uw machine is uitgerust met een mechanische malen voorkomen. Zodra het mogelijk is, toerenomschakelaar (6) waarmee de verhouding schakelt de oplader automatisch weer naar tussen toerental en koppel kan worden gewijzigd.
• Plaats het juiste boortje of schroevedraaierbit. Onderhoud • Markeer de plaats waar het gat moet worden geboord. Uw Elu-machine is ontworpen om gedurende lange • Selecteer de gewenste draairichting. tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en In- en uitschakelen (fig.
Página 55
Indien zich desondanks defecten aan uw machine voordoen, • 1 JAAR GARANTIE • informeer dan bij uw dealer of bij het Elu- Mocht uw Elu elektrisch gereedschap binnen hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde...
Página 56
Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, instruksjonsboken: konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom...
Página 57
8 Kle deg riktig Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker. De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir D-65510, Idstein, Tyskland når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis du har langt hår.
Página 58
Ikke berør dem med ledende en mulig risiko for personskade. gjenstander 18 La verktøyet repareres av et autorisert Elu- serviceverksted Dette elektroverktøyet er i samsvar med de Skift skadet ledning gjeldende sikkerhetsforskrifter. Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale.
Kontroller alltid nettet før du lader batteripakken. Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke Valg av driftsmåte eller justering av vrimoment blir oppladet, må du bringe laderen til et Elu- (fig. C) autorisert serviceverksted. Under oppladningen kan Kragen på denne maskinen har 15 trinn for justering batteripakken kjennes varm ved berøring.
Página 60
N O R S K • Velg ønsket driftsmåte eller vrimoment ved å • For å begrense fastsitting etter sette symbolet eller tallet på kragen (5) overfor gjennombruddet til et minimum, indikatoren (14) på maskinen. reduseres trykket på borspissen stadig mer mot slutten av boringen.
Página 61
(Se aktuell riktig behandling og regelmessig rengjøring av prisliste/katalog for videre informasjon, eller kontakt verktøyet. Elu). Alternativt kan du finne en liste over Elu autoriserte serviceverksteder og komplett informasjon om vår etter-salg-service på Internett- adressen vår: www.2helpu.com.
Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de Indica risco de ferimentos, perda de vida produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um ou danos à ferramenta no caso do não- dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores cumprimento das instruções deste...
Página 63
Centro de Assistência Técnica Quando não forem utilizadas as Ferramentas Elu. Verifique periodicamente os cabos de Eléctricas, estas devem de ser guardadas num extensão e substitua-os se estiverem sítio seco, fechado à chave e fora do alcance danificados.
Não utilize a ferramenta se o interruptor não Carregar só entre 4 °C e 40 °C estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência Técnica Elu. Não carregue baterias danificadas, 16 Retire o jogo de baterias substitua imediatamente Retire o jogo de baterias quando não estiverem...
P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Extensões O seu berbequim BSA34 foi estudado para aplicações Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo profissionais de perfuração e para aparafusar. especial, conveniente para a corrente desta 1 Interruptor de velocidade variável...
(6) para se poder variar a relação velocidade/torque. carregador de baterias num centro de 1 velocidade baixa/torque elevado Assistência Técnica Elu. (para efectuar a perfuração de grandes orifícios, • Quando estiver ligado a fontes de alimentação, operações com parafusos)
Manutenção • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o interruptor de velocidade variável (1). A pressao A sua Ferramenta Eléctrica Elu foi concebida para exercida sobre o interruptor de velocidade funcionar durante muito tempo com um mínimo de variável determina a velocidade de ferramenta.
Página 68
Leve a sua ferramenta velha a um Centro de • UM ANO DE GARANTIA • Assistência Técnica Elu onde ela será eliminada de Se o seu produto Elu se avariar por defeito de um modo seguro para o ambiente. montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a Serviços Pós-Venda Elu...
Käyttöohjeet fi - 5 Huolto fi - 6 BSA34 Takuu fi - 6 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, BSA34 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, Jännite EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Kuormittamaton kierrosnopeus/min EN 61000-3-3 mukaisesti.
Página 70
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. 9 Käytä suojalaseja Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Käytä suojalaseja, etteivät lastut pääse D-65510, Idstein, Saksa vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa.
• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen Akun ja laturin etiketit käyttöönottoa. Akun ja laturin etiketeistä näet seuraavat merkit: Kuvaus (kuva A) Elun ladattavat porakone BSA34 on tarkoitettu Lataus käynnissä ammattimaiseen poraukseen ja ruuvaukseen. 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä 2 Suunnanvaihtokytkin...
• Kun irrotat akun, paina kahta vapautinnappulaa poistat akkupaketin. (10) samanaikaisesti, ja irrota akku kahvasta (8). • Käytä ainoastaan Elu-akku ja -latauslaite. Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & B) Akkupaketti (kuva A) • Avaa istukka kiertämällä kaulusta (13) ja asenna teränvarsi paikalleen.
Página 73
Huolto-ohjeita porauksen loppua kohden. • Pidä moottori käynnissä kun vedät terän Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi irti reiästä. Näin estät jumiutumisen. pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Ennen käyttämistä: puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
Página 74
TAKUU Puhdistus • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, palauta puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. se myyjälle tai valtuutettuun Elu-huoltopisteeseen • Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi sähkötyökalusi.
UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE BSA34 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett Anger risk för personskada, livsfara eller av de mest pålitliga namnen för professionella skada på...
Página 76
ändamål de inte är avsedda för. 8 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. D-65510, Idstein, Tyskland Använd hårnät om Du har långt hår.
Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Batteriet laddar Beskrivning (fig. A) Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare Batteri laddat BSA34 är konstruerad för professionella borrnings- och skruvdragningsarbeten. 1 Steglös strömbrytare Batteri defekt 2 Väljare höger/vänstergång 3 Snabbchuck 4 Funktionsväljare/vridmomentskontroll Får ej utsättas för väta...
S V E N S K A 7 Ventilationsskåror Om nätanslutningen fungerar men batteripaketet inte 8 Handtag laddas, tag laddaren till en godkänd Elu 9 Batteripaket serviceverkstad. Under laddningen kan laddaren och batteripaketet kännas varma. Detta är normalt och Laddare betyder inte att något problem föreligger.
Página 79
S V E N S K A Funktionsval eller inställning av vridmomentet • Utöva endast lätt tryck på maskinen. (fig. C) Större tryck gör inte att det går fortare att Kragen på detta redskap har 15 lägen för inställning borra, men reducerar maskinens av vridmomentet så...
Página 80
Elu serviceverkstad. Skötsel Elu service Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den Varaktig och tillfredsställande användning erhålles till en auktoriserad serviceverkstad.