Installation/Installation/Instalación/
Before Mounting
A depth of at least 54 mm (2
1
/
in.) is required for
4
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure
that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in mind
when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or rear)
where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In this
case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism
in the door (when you open or close the
window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
Avant le montage
Une profondeur d'au moins 54 mm (2
1
/
po.) est
4
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez
la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-
parleur ne gène en rien les autres composants du
véhicule. Prenez en considération les points suivants
lors du choix de l'emplacement de montage.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne gène à proximité de
l'emplacement de montage de la portière (avant ou
arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur.
• Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière).
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleur dans la portière (avant ou arrière), assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces
internes, telles que la crémaillère de la glace dans la
portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-glace, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes
ou les sièges, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 54 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en
el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco o el imán no
interfieren con los componentes interiores como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no está en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos etc.
•
•
•
Tweeter/Haut-parleur des aiguës/Altavoz de agudos/
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
1
2
4
5
× 2
7
8
× 2
Example
Exemple
Ejemplo
Decide the method to mount the unit
depending on the type of the car and the
installation location
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
2
7
6
4
3
5
2
9
6
4
3
5
3
× 2
× 2
6
× 2
8
× 2
2
8
6
4
3
5
2
6
4
3
5
× 2
× 2