Schellenberg Rollopower Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Rollopower:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Rollopower
DE
GB
FR
HU
HR
SI
LV
EE
SE
NL
PL
IT
GR
RO
BG
DK
NO
FI
ES
PT
cz
TR
RU
UA
AL
BA
XS
SK
LT
IS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schellenberg Rollopower

  • Página 1 Rollopower...
  • Página 3 Deutsch ���������������������������������������������������������������������������������� English ����������������������������������������������������������������������������������� Français ��������������������������������������������������������������������������������� Nederlands ����������������������������������������������������������������������������� Polski �������������������������������������������������������������������������������������� Italiano ������������������������������������������������������������������������������������ Español ���������������������������������������������������������������������������������� Português ������������������������������������������������������������������������������� Český ������������������������������������������������������������������������������������� Slovenčina �����������������������������������������������������������������������������...
  • Página 5 Magyar ����������������������������������������������������������������������������������� Hrvatski ���������������������������������������������������������������������������������� Slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������� Român ������������������������������������������������������������������������������������ Български ����������������������������������������������������������������������������� Ελληνικά �������������������������������������������������������������������������������� Türk ���������������������������������������������������������������������������������������� Pусский ��������������������������������������������������������������������������������� Yкраїнський ��������������������������������������������������������������������������� Lietuvos ����������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 7 Latvijas ����������������������������������������������������������������������������������� Eesti ��������������������������������������������������������������������������������������� Svenska ��������������������������������������������������������������������������������� Dansk ������������������������������������������������������������������������������������� Norsk �������������������������������������������������������������������������������������� Suomi ������������������������������������������������������������������������������������� Shqiptar ���������������������������������������������������������������������������������� Bosanski ��������������������������������������������������������������������������������� Cрпски ����������������������������������������������������������������������������������� Icelandic ���������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Einstellung des Sonnenwertes ������������������������������������������ Einstellung des Dämmerungswertes �������������������������������� Beispiel Messungsablauf ��������������������������������������������������� Urheberrechtlich geschützt, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel­ fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten�...
  • Página 9: Sicherheit Und Hinweise

    sIcherheIt unD hInweIse Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetrieb­ nahme diese Anleitung vollständig durch� Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen� Bewahren Sie die An­ leitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Ge­ fahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen�...
  • Página 10 Der Sensor misst den Lichtwert bei Sonneneinstrahlung und Dämmerung� Bei Überschreiten des eingestellten Wertes senkt sich der Rollladen. Wird die eingestellte Empfindlichkeit für 10 Minuten überschritten, fährt der Rollladen bis zum Sensor abwärts� Das Dämmerungsprogramm arbeitet in Verbindung mit den programmierten Ab­Zeiten�...
  • Página 11 Richtlinien� Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechende EG­Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei oder kann bei unserem Kundenservice angefordert werden� E­Mailadresse: service@schellenberg.de Nicht im Hausmüll entsorgen! Das Produkt ist recy­ clingfähig und kann im Wertstoffhof oder an einer Sammelstelle für elektrischen Hausmüll abgegeben...
  • Página 12: Tabelle Lichtwerte

    BestImmungsgemässe verwenDung Der Sonnen­ und Dämmerungssensor ist ausschließlich auf die Verwendung in Kombination mit der Zeitschaltuhr PLUS ausgelegt� Bewahren Sie bitte diese Anleitung auf, diese muss jedem Nutzer zur Verfügung stehen� taBelle lIchtwerte *unverbindliche Richtwerte...
  • Página 13: Legende Symbole

    legenDe symBole 1 2 3 4 5 6 7 Uhrzeit Taste Abfahrt Funktion Sonnenschutz Taste Set Funktion Dämmerung Sensorstecker Taste Auffahrt Manueller Betrieb...
  • Página 14 Setting the twilight value ���������������������������������������������������� Example measurement sequence ������������������������������������� Copyright protected 2016, Alfred Schellenberg GmbH� All rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright...
  • Página 15: Safety And Notices

    safety anD notIces Dear customers, please completely read the instruction manual before the assembly and commissioning� Observe all safety instructions before you begin to work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product�...
  • Página 16 DeclaratIon anD conformIty The product meets the applicable requirements of the Euro­ pean and national guidelines� Conformity was evidenced, the corresponding EC declaration of conformity is included with the product or can be requested from the after­sales service section� E­mail address: service�int@schellenberg�de...
  • Página 17: Chart Of Light Values

    Do not dispose of together with household waste� The product is recyclable and can be deposited at a recycling centre or a collection station for electrical household waste� IntenDeD use The sun and twilight sensor is exclusively designed for use in combination with the timer switch PLUS (25577)�...
  • Página 18: Legend Symbols

    legenD symBols 1 2 3 4 5 6 7 Time Close button Sun function Set button Twilight function Slot sensor connector Open button Manual mode...
  • Página 19 Réglage de la valeur du crépuscule ���������������������������������� Exemple de déroulement de la mesure ���������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus...
  • Página 20: Sécurité Et Consignes

    sécurIté et consIgnes Chers clients, chères clientes Veuillez lire la notice complètement avant le mon­ tage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les tra­ vaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
  • Página 21 DéclaratIon ce et conformIté Le produit satisfait aux exigences en vigueur des directives eurpéennes et nationales. La conformité a été justifiée, la décla­ ration de conformité CE correspondante accompagne le produit ou peut être demandée auprès du service après­vente� Adresse e­mail : service�int@schellenberg�de...
  • Página 22: Tableau De Valeurs De Lumière

    Ne pas éliminer les batteries et les radioémetteurs portatifs avec les déchets ménagers ! Remettez le radioémetteur portatif à un service de collecte de déchets électriques approprié� Remettez les batteries usées à un service de collecte spécialisé� utIlIsatIon conforme Le capteur solaire et crépusculaire est conçu exclusivement pour être utilisé...
  • Página 23: Légende Des Symboles

    légenDe Des symBoles 1 2 3 4 5 6 7 Heure Touche Descente Fonction Soleil Touche de réglage Fonction Crépuscule Emplacement pour la Touche Montée fiche du capteur Mode manuel...
  • Página 24: Montage

    Instelling van de schemeringswaarde ������������������������������� Voorbeeld metingverloop �������������������������������������������������� Door de auteurswet beschermd, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Alle rechten voorbe­ houden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische...
  • Página 25: Veiligheid En Instructies

    veIlIgheID en InstructIes Geachte klant, Lees a�u�b� voor de montage en inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing volledig door� Neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht, voordat u met de werkzaamheden begint� Sla de gebruiksaanwijzing op en wijs iedere gebruiker op eventuele risico´s die samen­ hangen met dit product�...
  • Página 26 luik omlaag� Wanneer de ingestelde gevoeligheid 10 minuten lang wordt overschreden, loopt het rolluik omlaag tot aan de sensor� Het schemeringsprogramma werkt in combinatie met de geprogrammeerde tijden voor omlaag� Het rolluik loopt uits­ luitend omlaag wanneer de geprogrammeerde schakeltijd is overschreden en de ingestelde intensiteitswaarde 10 minuten lang niet gehaald is�...
  • Página 27 De conformiteit is aangetoond, de overeenkomstige EC­conformiteitsverklaring is bij het product gevoegd of kan bij de klantenservice worden aangevraagd� E­mailadres: service�int@schellenberg�de De draadloze handzender en de batterijen niet als huisvuil weggooien! De draadloze handzender op een geschikte plaats voor gebruikte elektrische apparaten afgeven�...
  • Página 28: Tabel Lichtwaarden

    taBel lIchtwaarDen *Niet bindende richtwaarden...
  • Página 29: Legenda Symbolen

    legenDa symBolen 1 2 3 4 5 6 7 Tijdstip Toets omlaag gaan Zonfunctie Toets set Schemeringsfunctie Sleuf sensorstekker Toets omhoog gaan Handmatig bedrijf...
  • Página 30 Ustawianie współczynnika nasłonecznienia ��������������������� Ustawianie współczynnika zmierzchowego ���������������������� Przykładowy cykl pomiarowy �������������������������������������������� 2016 © Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści zawarte w niniejszej instrukcji podlegają prawom autorskim firmy Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie kopiowanie, dystrybucja, elektroniczne przetwarzanie i przesyłanie bez zezwo­...
  • Página 31: Bezpieczeństwo I Wskazówki

    BezpieczeńStwo i wSkazówki Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przed zamontowaniem i uruchomieniem przeczytaj całą instrukcję. Przed przystąpieniem do insta­ lowania i uruchamiania zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Zachowaj tę instrukcję oraz informuj każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem produktu. Uszkodze­ nia spowodowane nieprawidłowym używaniem lub wadliwym montażem powodują...
  • Página 32 niu ustawionej wartości roleta opuszcza się. Jeżeli ustawiony próg czułości jest przekroczony przez 10 minut, roleta jest opuszczana do czujnika� Program zmierzchowy współdziała z zaprogramowanymi czasami opuszczania� Roleta jest opuszczana tylko po prze­ kroczeniu ustawionego czasu włączenia, jeżeli przez 10 minut oświetlenie jest słabsze od ustawionej wartości.
  • Página 33: Tabela Parametrów Oświetlenia

    WE są złożone u producenta lub można je uzyskać w biurze obsługi klienta. Adres e­mail: service�int@schellenberg�de Nie wyrzucaj pilota radiowego ani baterii do śmietnika domowego. Zużytego pilota radiowego oddaj w odpowiednim punkcie zbiorczym sprzętu elektrycznego. Zużyte baterie oddawaj w odpowiednim punkcie zbiorczym�...
  • Página 34: Objaśnienie Symboli

    oBjaśnienie SymBoli 1 2 3 4 5 6 7 Godzina Przycisk opuszczania Funkcja Przycisk Set (potwierdzenie) przeciwsłoneczna Gniazdo do podłączenia Funkcja zmierzchowa wtyczki czujnika Przycisk podnoszenia Tryb ręczny...
  • Página 35 Impostazione del valore di oscuramento �������������������������� Esempio processo di misurazione ������������������������������������ Protetto da copyright, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri...
  • Página 36 sIcurezza eD avvertenze Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘apparecchio si prega di leggere attentamente le istruzioni� Prima di procedere con le opera­ zioni, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza� Conservare le istruzioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto�...
  • Página 37 postata viene superata per 10 minuti, l’avvolgibile si abbassa fino al sensore. Il programma di oscuramento lavora in correlazione con gli orari programmati� L’avvolgibile si abbassa solo quando si su­ pera il tempo di attivazione ed il valore di luminosità è inferiore a quello previsto per 10 minuti�...
  • Página 38 DIchIarazIone ce e conformItà Il prodotto soddisfa i requisiti in vigore delle direttive europee e nazionali� La conformità è stata comprovata, la relativa dichiarazione di conformità CE è fornita insieme al prodotto oppure può essere richiesta al servizio clienti� Indirizzo E­mail: service�int@schellnberg�de Non smaltire il trasmettitore radio manuale e le bat­...
  • Página 39 uso conforme Il sensore solare e di luminosità è realizzato esclusivamente per l’utilizzo in combinazione con il timer PLUS (25577)� Si prega di conservare accuratamente le istruzioni e di metter­ le a disposizione degli altri utenti� taBella valorI DI lumInosItà *valori di riferimento non vincolanti...
  • Página 40 legenDa DeI sImBolI 1 2 3 4 5 6 7 Tasto discesa Funzione solare Tasto Set Funzione oscuramento Attacco spina sensore Tasto salita Funzionamento manuale...
  • Página 41 Ajuste de luz crepuscular �������������������������������������������������� Ejemplo del proceso de medición ������������������������������������� Protegido por los derechos de autor, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas...
  • Página 42 InDIcacIones y segurIDaD Estimado cliente: Le rogamos que antes de proceder al montaje y la puesta en marcha de este dispositivo lea dete­ nidamente las presentes instrucciones� Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar con los trabajos, conserve estas instrucciones y advierta a todos los usuarios sobre los posibles peligros que pudieran existir en relación con este producto.
  • Página 43 persiana. Si la sensibilidad configurada se sobrepasa en 10 minutos, baja la persiana hasta el sensor� El programa crepuscular trabaja en combinación con las horas de subida programadas� La persiana baja solamente cuando se sobrepasa la hora de conmutación programada y transcurren más de 10 minutos tras el valor de claridad confi­...
  • Página 44 CE se ent­ rega junto con el producto, si bien también puede solicitarse al servicio de atención al cliente. Correo electrónico: service.int@schellenberg.de No deposite el emisor manual inalámbrico ni las baterías en la basura doméstica� Entregue el emisor manual inalámbrico en un lugar de recogida...
  • Página 45 uso conforme a lo prevIsto El sensor solar y crepuscular está diseñado únicamente para su uso en combinación con el temporizador PLUS (25577). Conserve las presentes instrucciones, que deberán estar siempre disponibles para cualquier usuario� taBla De valores De lumInosIDaD *Valores puramente indicativos...
  • Página 46 sÍmBolos 1 2 3 4 5 6 7 Hora Tecla abajo Función de sol Tecla de ajuste „Set“ Función crepuscular Ranura del conector del Tecla arriba sensor Modo manual...
  • Página 47 Ajuste do valor crepuscular ����������������������������������������������� Exemplo Sequência de medição ��������������������������������������� Sujeito a direitos de autor, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Todos os direitos reser­ vados� É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos...
  • Página 48 segurança e InDIcações Estimado cliente, Antes da montagem e da colocação em servi­ ço, leia o manual na íntegra� Observe todas as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este pro­ duto�...
  • Página 49 persiana desce� Se sensibilidade ajustada for ultrapassada durante 10 minutos, a persiana desloca­se para baixo, até ao sensor� O programa crepuscular funciona juntamente com os perío­ dos de descida programados� A persiana apenas se desloca para baixo, se o período de comutação programado tiver sido ultrapassado e o valor de luminosidade ficar abaixo do ajusta­...
  • Página 50 CE encontra­se junto ao produto ou pode ser solicitada junto do serviço de apoio ao cliente� Endereço de E­mail: service�int@schellenberg�de Não colocar o transmissor portátil via rádio e as baterias nos resíduos sólidos urbanos. Entregar o transmissor portátil via rádio num local próprio para...
  • Página 51 uso De acorDo com a fInalIDaDe O sensor solar e crepuscular foi exclusivamente concebido para a utilização juntamente com o temporizador PLUS (25577)� Guarde este manual; deve estar à disposição de todos os utilizadores� taBela valores De luz *Valores de referência não obrigatórios...
  • Página 52 sÍmBolos Da legenDa 1 2 3 4 5 6 7 Horas Tecla Para baixo Função especial Tecla „Set“ (Definir) Função crepuscular Entalhe para a ficha do Tecla Para cima sensor Modo manual...
  • Página 53: Montaż

    Nastavení hodnoty sluneční funkce ���������������������������������� Nastavení hodnoty stmívací funkce ���������������������������������� Příklad průběhu měření ����������������������������������������������������� Chráněno autorskými právy, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhra­ zena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických...
  • Página 54: Bezpečnost A Pokyny

    BezpečnoSt a pokyny Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než s prací začnete. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem.
  • Página 55 Stmívací program pracuje ve spojení s naprogramovanými časy stažení rolety. Roleta sjede dolů pouze tehdy, pokud byla překročena nastavená spínací doba a nastavená hodnota intenzity světla nebyla po dobu 10 minut dosažena. Jiné světelné zdroje v blízkosti snímače mohou negativně ovlivnit jeho funkci�...
  • Página 56 Shoda byla doložena, příslušné ES prohlášení o shodě je přiloženo k výrobku nebo je lze vyžádat u zákaznického servisu� E­mailová adresa: service�int@schellenberg�de Dálkový ovladač a baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Dálkový ovladač odevzdejte vhodnému sběrnému místu pro vyřazené elektrické...
  • Página 57: Tabulka Světelných Hodnot

    poUžití v SoUladU S Určením Snímač sluneční a stmívací funkce je navržen výlučně pro použití ve spojení se spínacími hodinami PLUS (25577). Uschovejte tento návod, musí být každému uživateli k dispozici� taBUlka Světelných hodnot *nezávazné orientační hodnoty...
  • Página 58: Legenda Symbolů

    legenda SymBolů 1 2 3 4 5 6 7 Čas Tlačidlo Spustenie Sluneční funkce Tlačidlo Nastaviť Stmívací funkce Poloha zástrčky senzora Tlačítko „nahoru“ Manuálna prevádzka...
  • Página 59: Montáž

    Nastavenie slnečnej hodnoty �������������������������������������������� Nastavenie hodnoty súmraku �������������������������������������������� Príklad priebehu merania �������������������������������������������������� Chránené autorským právom, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhra­ dené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných...
  • Página 60: Bezpečnosť A Pokyny

    BezpečnoSť a pokyny Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod. Skôr ako začnete s prácami, všimnite si všetky bezpečnostné pokyny. Návod uschovajte a každého používateľa upozornite na prípadné nebezpečenstvá, ktoré súvisia s týmto výrobkom. Pri škodách, ktoré...
  • Página 61 Program „súmrak“ pracuje v spojení s naprogramovanými časmi od určitého času. Roleta sa spúšťa nadol len vtedy, keď je prekročený naprogramovaný čas spínania a nastavená hodnota jasu nie je dosiahnutá počas 10 minút. Iné svetelné zdroje v blízkosti senzora môžu ovplyvňovať túto funkciu�...
  • Página 62 Zhoda bola preukázaná, príslušné ES vyhlásenie o zhode je priložené k výrobku alebo je možné vyžiadať si ho v zákazníckom servise� E­mailová adresa: service�int@ schellenberg�de Rádiový ručný vysielač a batérie nelikvidujte prostredníctvom domového odpadu. Rádiový ručný vysielač odovzdajte do vhodnej zberne na staré...
  • Página 63: Tabuľka Hodnôt Svetla

    poUžitie v Súlade S Určením Slnečný a súmračný senzor je dimenzovaný výhradne na použitie v kombinácii so spínacími hodinami PLUS (25577). Tento návod uschovajte, musí byť k dispozícii každému používateľovi. taBUľka hodnôt Svetla *Nezáväzné normatívy...
  • Página 64: Legenda Symbolov

    legenDa symBolov 1 2 3 4 5 6 7 Čas Tlačidlo Spustenie Slnečná funkcia Tlačidlo Nastaviť Funkcia súmraku Poloha zástrčky Tlačidlo Zdvihnutie senzora Manuálna prevádzka...
  • Página 65 Az alkonyat értékének beállítása �������������������������������������� Példa: mérési folyamat ������������������������������������������������������ Szerzői jogi védelem alatt áll, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill� a tartalmak továbbítása adatbá­...
  • Página 66: Biztonság És Megjegyzések

    BIztonság és megjegyzések Tisztelt Vásárló! A felszerelés és az üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A munkálatok elkezdése előtt vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást. Őrizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélyekre. A garancia és minden szavatossági igény megszűnik az olyan károsodá­...
  • Página 67 rolót. Ha 10 percen keresztül meghaladja a beállított érzéke­ nységet, akkor leengedi a rolót az érzékelőig. Az alkonyat program a programozott leengedési időkkel dolgozik. A roló csak akkor mozog felfelé, ha a programozott kapcsolási időt túllépte, és a beállított világosság értéket 10 percig nem érte el�...
  • Página 68 A termék megfelel az európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk, a megfelelő EK­konformitásnyilatkozat a termék mellékletét képezi, és az ügyfélszolgálaton kérhető. E-mail cím: service�int@schellenberg�de A rádiós távirányító és az elemek nem ártalmatla­ níthatók háztartási hulladékként. A rádiós távirányí­ tót a az elektromos berendezések megfelelő hulla­...
  • Página 69: Fényszint Táblázat

    rendeltetéSSzerű haSználat A nap és az alkonyat érzékelőt kizárólag a PLUS időkapcsoló­ val történő együttes használatra terveztük. Őrizze meg jelen használati utasítást, hogy minden felhaszná­ ló számára rendelkezésre álljon. fényszInt táBlázat *nem kötelező érvényű irányértékek...
  • Página 70: Szimbólumok Jelmagyarázata

    SzimBólUmok jelmagyarázata 1 2 3 4 5 6 7 Idő Lefelé gomb Nap funkció Beállítás gomb Alkonyat funkció Érzékelő csatlakozójának Felfelé gomb dugaszolási helye Kézi üzemmód...
  • Página 71 Namještanje vrijednosti sumraka �������������������������������������� Primjer tijeka mjerenja ������������������������������������������������������� Autorska prava zakonom su zaštićena. 2016. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena...
  • Página 72: Sigurnost I Napomene

    sIgurnost I napomene Cijenjeni klijente/klijentice, Pročitajte cijele upute prije montaže i puštanja u rad� Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka radova. Sačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže jamstvo je ništavno i nemate pravo na jamstveni zahtjev�...
  • Página 73 Program sumraka radi u kombinaciji s programiranim vremenom spuštanja. Roleta se spušta samo ako se na 10 minuta prekorači programirano vrijeme uklapanja i ako se ne postigne namještena vrijednost svjetline. Drugi izvori u blizini senzora mogu negativno utjecati na njegov rad� Funkcija zaštite od Sunčevog svjetla prikazuje se simbolom.
  • Página 74 Usklađenost je dokazana, a odgovarajuća izjava o usklađenosti EZ-a priložena je proizvodu ili je možete zatražiti od službe za korisnike. Adresa e-pošte: usluga@schellenberg.de Ne odlažite bežični daljinski upravljač i baterije u kućni otpad. Predajte bežični daljinski upravljač na odgovarajuće mjesto za skupljanje starih električnih...
  • Página 75: Tablica Svjetlosnih Vrijednosti

    odgovarajUća UporaBa Senzor Sunčeve svjetlosti i sumraka projektiran je isključivo za uporabu u kombinaciji sa satom PLUS (25577)� Sačuvajte ove upute jer moraju biti na raspolaganju svakom korisniku� taBlIca svjetlosnIh vrIjeDnostI *Neobvezujuće referencijske vrijednosti...
  • Página 76: Legenda Simbola

    legenDa sImBola 1 2 3 4 5 6 7 Vrijeme Tipka spuštanja Funkcija sunca Tipka za namještanje Funkcija sumraka Utično mjesto utikača Tipka podizanja senzora Ručni način rada...
  • Página 77 Nastavitev vrednosti mraka ����������������������������������������������� Primer poteka meritve ������������������������������������������������������� Avtorsko zaščiteno, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Pre­ povedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge...
  • Página 78: Varnost In Navodila

    varnost In navoDIla Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti za navodila. Preden boste začeli z delom, upoštevajte vsa varnostna navodila. Skrbno shranite navodila in vsakega uporabnika opozorite na morebiten nevarnosti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom.
  • Página 79 Za čiščenje okna lahko senzor ločite od šipe. Izjava ce In sklaDnost Izdelek izpolnjuje veljavne zahteve evropskih in nacionalnih direktiv� Skladnost je bila dokazana, ustrezna izjava EU o skladnosti je priložena izdelku ali jo lahko zahtevate pri servis­ ni službi. E-poštni naslov: service.int@schellenberg.de...
  • Página 80: Tabela Svetlobnih Vrednosti

    Ročnega radijskega oddajnika in baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Ročni radijski oddajnik oddajne na ustreznem mestu za električne stare naprave� Izrabljene baterije oddajne na ustreznem zbirnem mestu� namenska uporaBa Senzor za sonce in mrak je konstruiran izključno za uporabo v kombinaciji s časovnim stikalom PLUS (25577).
  • Página 81: Legenda Simbolov

    legenDa sImBolov 1 2 3 4 5 6 7 Tipka Spuščanje Sončna funkcija Tipka Set (nastavitev) Funkcija mraka Vtično mesto za vtič Tipka Dviganje senzorja Ročno obratovanje...
  • Página 82 Setarea valorii amurg �������������������������������������������������������� Exemplu proces de măsurare ������������������������������������������� Protejat prin dreptul de autor, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Toate drepturile rezervate Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplicarea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de date...
  • Página 83: Siguranță Și Indicații

    SigUranță și indicații Stimată clientă, stimate client Vă rugăm să citiți indicațiile în întregime, înainte de montare și punere în funcțiune. Țineți cont de indicațiile de siguranță înainte de a începe lucrări­ le. Păstrați indicațiile și informați fiecare utilizator, care intră în contact cu acest produs, cu privire la eventualele pericole.
  • Página 84 și conformitate Produsul îndeplinește cerințele în vigoare ale directivelor eu­ ropene și naționale. Conformitatea a fost dovedită, declarația de conformitate CE corespunzătoare este atașată produsului sau poate fi solicitată la serviciul pentru relaţii cu clienţii. Adresa de e­mail: service�int@schellenberg�de...
  • Página 85: Tabelul Valorilor De Expunere

    Nu eliminaţi radioemiţătorul portabil şi bateriile în gunoiul menajer. Predaţi radioemiţătorul portabil la un punct adecvat de colectare a aparaturii electrice uzate. Predaţi bateriile consumate la un punct de colectare corespunzător. Utilizare conform deStinaţiei Senzorul pentru soare și amurg este destinat exclusiv utilizării împreună...
  • Página 86: Legendă Simboluri

    legendă SimBolUri 1 2 3 4 5 6 7 Oră Tasta coborâre Funcția soare Tasta Setare Funcția amurg Loc de introducere Ștecher Tasta urcare cu senzor Mod manual...
  • Página 87 Настройване стойността на смрачаване ��������������������� Пример на протичане на измерването ������������������������� Защитени авторски права, 2016 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод, преработка...
  • Página 88 БезопаСноСт и указания Уважаема г-жо, уважаеми г-не, моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При щети, възникнали...
  • Página 89 настроената стойност ролетната щора се спуска. Ако настроената чувствителност бъде превишена за 10 минути, то ролетната щора слиза надолу до сензора. Програмата за смрачаване работи в контакт с програмираните времена на спускане. Ролетната щора се движи надолу, само когато програмираното време на...
  • Página 90 Съответствието беше удостоверено, съответната ЕС Декларация за съответствие е приложена към продукта или може да се изисква от отдела за обслужване на клиенти. E-mail адрес: service.int@schellenberg.de Дистанционното управление и батериите да не се изхвърлят с битовите отпадъци. Дистанционното управление да се предаде...
  • Página 91 правилна употреБа Сензорът за слънцегреене и смрачаване е предвиден за използване само заедно с таймера за вкл./изкл. PLUS (25577)� Моля, запазете това упътване, то трябва да бъде на разположение на всеки потребител. таБлица Светли СтойноСти *незадължителни ориентировъчни стойности...
  • Página 92 легенда - Символи 1 2 3 4 5 6 7 Час Бутон спускане Функция при слънце Бутон Set (задаване) Функция при здрачаване Място за включване на Бутон вдигане сензорния щекер Ръчен режим на работа...
  • Página 93 Παράδειγμα: Διαδικασία μέτρησης ����������������������������������� Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα...
  • Página 94 αςφαλεία καί υΠοδείξείς Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, διαβάστε παρακαλώ πριν τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία πλήρως τις οδηγίες. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, προτού ξεκινήσετε με τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τους τυχόν κινδύνους, σχετικά με...
  • Página 95 ξεπεραστεί για 10 λεπτά, κατεβαίνει το ρολό κάτω μέχρι τον αισθητήρα. Το πρόγραμμα σούρουπου εργάζεται σε συνδυασμό με τους προγραμματισμένους χρόνους κατάβασης. Το ρολό κατεβαίνει μόνο προς τα κάτω, όταν ο προγραμματισμένος χρόνος ενεργοποίησης έχει ξεπεραστεί και η ρυθμισμένη τιμή φωτεινότητας...
  • Página 96 των ευρωπαϊκών και εθνικών οδηγιών. Η συμμόρφωση αποδείχθηκε, η αντιστοιχη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ εσωκλείεται στο προϊόν ή μπορεί να ζητηθεί από το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ηλεκτρονική διεύθυνση: service�int@schellenberg�de Μην απορρίπτετε το τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων και τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το τηλεχειριστήριο...
  • Página 97 χρήςή ςυμφωνα με το ςκοΠο Προορίςμου Ο αισθητήρας ηλίου και σούρουπου έχει σχεδιαστεί και υπολογιστεί αποκλειστικά για τη χρήση σε συνδυασμό με το χρονοδιακόπτη PLUS (25577). Φυλάξτε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες, αυτές πρέπει να είναι διαθέσιμες σε κάθε χρήστη. Πίνακας τίμων φωτίςμου *Μη...
  • Página 98 λεζαντα: ςυμβολα 1 2 3 4 5 6 7 Ώρα Πλήκτρο Κάτω Λειτουργία ηλίου Πλήκτρο Ρύθμιση Λειτουργία σούρουπου Υποδοχή σύνδεσης Πλήκτρο Επάνω αισθητήρα Χειροκίνητη λειτουργία...
  • Página 99 Alacakaranlık değeri ayarı ������������������������������������������������� Ölçüm süreci örneği ����������������������������������������������������������� Telif hakları saklıdır, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içerikle­...
  • Página 100 güvenlIk ve uyarIlar Sayın Müşterimiz, Montaj ve işletime alma öncesinde bu kılavuzu mutlaka okuyun. Çalışmalara başlamadan önce lütfen tüm güvenlik uyarılarını okuyun. Kılavu­ zu saklayın ve cihazın kullanımı ile bağlantılı olarak oluşabilecek tehlikeler hakkında diğer kullanıcıları da bilgilendirin. Amacına uygun olmayan kullanım veya hatalı montaj sonucu ortaya çıkan hasarlarda her türlü...
  • Página 101 Kablodan çekmeyiniz! Camı temizlemek amacıyla sensör camdan sökülebilir. ce açIklamasI ve uyumluluk Ürün Avrupa çapında ve ulusal düzeydeki yönetmeliklerin geçerli koşullarını yerine getirmektedir. Uygunluk belgelenmiş olup ilgili AB Uygunluk Beyannamesi ürün beraberindedir ve müşteri hizmetlerinden talep edilmesi mümkündür. E-posta adresi: service�int@schellenberg�de...
  • Página 102 Uzaktan kumanda ve pilleri evsel atıklarla birlikte imha etmeyin. Uzaktan kumandayı elektrikli eski cihazlara uygun bir imha yerine teslim edin� Kul­ lanılmış pilleri uygun toplama yerlerine teslim edin. amacIna uygun kullanIm Güneş ve alacakaranlık sensörü sadece Zamanlayıcı PLUS ile birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Lütfen bu kılavuzu saklayınız ve kullanmak üzere hazır tutu­...
  • Página 103 lejant semBollerI 1 2 3 4 5 6 7 Saat Kapatma tuşu Güneş fonksiyonu SET tuşu Alacakaranlık fonksiyonu Sensör soket yuvası Açma tuşu Manüel işletim...
  • Página 104 Установка значения для солнца ������������������������������������ Установка значения для сумерек ���������������������������������� Пример выполнения измерения ������������������������������������ Авторские права защищены, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос...
  • Página 105: Безопасность И Другие Указания

    БезопаСноСть и другие указания Уважаемый клиент! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте внимательно инструкцию. Перед началом работ, выполните все указания по безопасности. Храните эту инструкцию и инструктируйте каждого нового пользователя об опасностях, которые связаны с этим продуктом. При поломках в результате неправильного использования или...
  • Página 106 жалюзи опускаются. При превышении установленной чувствительности на протяжении 10 минут, жалюзи движутся вниз к датчику. Программа сумерек работает в соединении с запрограммированными значениями времени опускания. Жалюзи движутся вниз только тогда, когда запрограммированное время переключения уже прошло и установленное значение яркости превышалось на протяжении...
  • Página 107 нормам подтверждено, а относящиеся к этому заявления о соответствии нормам ЕС прилагаются к изделию или могут быть затребованы в службе обслуживания клиентов. Адрес эл. почты: service.int@schellenberg.de Запрещается утилизировать пульт ДУ вместе с бытовыми отходами! Утилизируемый пульт ДУ необходимо сдать в соответствующий пункт сбора...
  • Página 108: Таблица Световых Чисел

    применение в СоответСтвии С предпиСаниями Датчик солнца и сумерек предназначен исключительно для использования в комбинации с таймером PLUS (25577)� Храните эту инструкцию в надежном и доступном для каждого пользователя месте. таБлица Световых чиСел *Необязывающие ориентировочные значения...
  • Página 109: Символы Условных Обозначений

    значение Символов 1 2 3 4 5 6 7 Время Кнопка опускания Функция солнца Кнопка установки Функция сумерек Гнездо штекера датчика Кнопка подъема Ручной режим...
  • Página 110 Налаштування рівня освітлення на сонці �������������������� Налаштування рівня освітлення в сутінках ����������������� Приклад процесу вимірювання ������������������������������������� Захищено авторським правом, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи...
  • Página 111 Безпека та вказівки Шановні покупці! Перед монтажем та введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. При проведенні робіт дотримуйтеся усіх вказівок з техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. У разі...
  • Página 112 чутливості на 10 хвилин ролети спускаються до рівня датчика. Програма сутінок працює в поєднанні з запрограмованими значеннями часу спуску. Ролети опускаються тільки в тому разі, якщо перевищено запрограмований час комутації і рівень яскравості світла нижче налаштованого впродовж 10 хвилин. Інші джерела світла поблизу датчика можуть вплинути на його...
  • Página 113 Виріб відповідає чинним вимогам європейських і національних директив. Відповідність було доведено, придатну декларацію щодо відповідності вимогам ЄС долучено або може бути подано під час обслуговування клієнтів. Адреса ел. пошти: service.int@schellenberg.de Заборонено викидати радіопульт дистанційного керування та батарейки разом із побутовим сміттям. Радіопульт дистанційного керування...
  • Página 114 викориСтання за призначенням Датчик сонячного світла та сутінок розрахований тільки на використання з таймером PLUS (25577). Зберігайте цю інструкцію, вона повинна бути доступна кожному користувачеві. таБлиця рівнів оСвітлення *Необов’язкові приблизні значення...
  • Página 115 пояСнення позначок 1 2 3 4 5 6 7 Час Кнопка «Спуск» Функція «Сонце» Кнопка «Set» Функція «Сутінки» Гніздо для підключення Кнопка «Підйом» датчика Ручний режим...
  • Página 116 Saulės vertės nustatymas ������������������������������������������������� Sutemų vertės nustatymas ������������������������������������������������ Matavimo eigos pavyzdys ������������������������������������������������� Autorinės teisės saugomos, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse...
  • Página 117 saugumas Ir nuroDymaI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti perskaitykite visą instrukciją. Prieš pradėdami bet kokius darbus paisykite visų saugumo nurodymų. Saugokite instrukcija ir informuokite kiekvieną nau­ dotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploata­ cijos metu. Gedimams dėl montavimo klaidų arba naudojimo ne pagal paskirtį...
  • Página 118 Netraukite už kabelio! Plaudami langą jutiklį galite nuimti nuo stiklo. ce atItIktIes DeklaracIja Gaminys atitinka galiojančias Europos Sąjungos ir šalies direktyvas ir reikalavimus. Atitikimas buvo įrodytas, atitinkama EB atitikties deklaracija pridedama arba gali būti pateikta klientų aptarnavimo metu. El. paštas: service.int@schellenberg.de...
  • Página 119 Radijo bangų nuotolinio valdymo pultas ir baterijos neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Radijo bangų nuotolinio valdymo pultas turi būti pri­ duotas į senų elektros prietaisų surinkimo aikštelę. Panaudotos baterijos – į atitinkamas surinkimo vietas� naUdojimaS pagal paSkirtį Saulės ir sutemų jutiklis skirtas naudoti tik kartu su laiko rele „PLUS“�...
  • Página 120 ženklių paaiškinimaS 1 2 3 4 5 6 7 Laikas Nuleidimo mygtukas Saulės funkcija Mygtukas „Set“ Sutemų funkcija Jutiklinio kištuko Pakėlimo mygtukas įstatymo vieta Rankinis darbo režimas...
  • Página 121 Saules gaismas vērtības iestatīšana �������������������������������� Krēslas vērtības iestatīšana ���������������������������������������������� Mērīšanas procesa piemērs ���������������������������������������������� Aizsargāts ar autortiesībām, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai­ rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem...
  • Página 122 drošīBa Un norādeS Cienījamais pircēj! Pirms montāžas un pieņemšanas ekspluatācijā lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. Saglabājiet instrukciju un informējiet ikvienu lie­ totāju par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādāju­ mu. Ja bojājumi ir radušies nepareizas lietošanas vai kļūdai­ nas montāžas rezultātā, garantija zaudē...
  • Página 123 Krēslas programma darbojas kopā ar ieprogrammētajiem nolaišanas laikiem. Žalūzijas tiek nolaistas vienīgi tad, ja ieprogrammētais darbības laiks ir pārsniegts un gaismas vērtība ir mazāka par iestatīto vērtību vismaz 10 minūtes. Citi gaismas avoti, kas atrodas sensora tuvumā, var ietekmēt tā darbību. Funkcija aizsardzībai pret sauli tiek rādīta ar simbolu.
  • Página 124 Atbilstība ir pierādīta, attiecīgā EK atbilstības deklarācija ir pievienota produktam vai to var pieprasīt no klientu apkalpošanas servisa. Elektroniskā pasta adrese: service.int@schellenberg.de Tālvadības pulti neizmest kopā ar sadzīves atkri­ tumiem. Tālvadības pulti nodot nolietoto elektrisko ierīču savākšanas punktā. Izlietotās baterijas nodot...
  • Página 125 paredzētā lietošana Saules gaismas un krēslas sensors ir paredzēts vienīgi lie­ tošanai kopā ar taimeri PLUS (25577). Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju, lai tā būtu pieejama ikvienam lietotājam. aptUveno vērtīBU taBUla *Nesaistošas aptuvenās vērtības...
  • Página 126 sImBolu skaIDrojums 1 2 3 4 5 6 7 Pulksteņa laiks Nolaišanas taustiņš Saules funkcija Iestatīšanas taustiņš Krēslas funkcija Sensora spraudņa ligzda Pacelšanas taustiņš Manuālais režīms...
  • Página 127 Päikese tugevuse seadistamine ���������������������������������������� Pimendamisväärtuse seadistamine ���������������������������������� Mõõtmise näide ����������������������������������������������������������������� Kaitstud autoriõigusega, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste mee­ diate ja süsteemide kaudu on keelatud�...
  • Página 128 ohutus ja juhIseD Austatud klient palume see juhend enne paigaldamist ja kasutu­ selevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne tööde alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Kahjus­ tused, mis tulenevad oskamatust kasutamisest või valest paigaldamisest, tühistavad niihästi garantii kui ka igasuguse kahjunõuete esitamise õiguse�...
  • Página 129 Eemaldage andur klaasilt, tõmmates selleks iminapa aasast� Ärge tõmmake juhtmest! Akna puhastamise ajaks saab anduri klaasilt eemaldada� ce-kInnItus ja vastavus Toode vastab kehtivatele Euroopa ja rahvuslikele direkt­ iivi nõuetele� Vastavus on tõendatud, vastavasisuline EÜ vastavustunnistus on lisatud tootele või saab seda nõuda klienditeenindusest� E­posti aadress: service�int@schellenberg�de...
  • Página 130 Käsi­raadiosaatjat ja patareisid ei tohi visata olme­ jäätmete hulka� Käsi­raadiosaatja tuleb viia elektri­ ja elektroonikajäätmete kogumispunkti� Kasutatud patareid tuleb viia vastavasse kogumispunkti� otstarBekohane kasutamIne Päikese ja hämaruse andur on mõeldud eranditult kasutami­ seks koos taimeriga PLUS (25577)� Hoidke see kasutusjuhend alles, iga kasutaja peab saama seda kasutada�...
  • Página 131 sümBolIte legenD 1 2 3 4 5 6 7 Kellaaeg Allaliikumise nupp Päikesefunktsioon Set­nupp Hämarusfunktsioon Anduripistiku koht Ülesliikumise nupp Manuaalne režiim...
  • Página 132 Inställning av solvärden ����������������������������������������������������� Inställning av skymningsvärden ���������������������������������������� Exempel på mätförlopp ����������������������������������������������������� Skyddad av upphovsrätten, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Alla rättigheter förbe­ hålles� All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier...
  • Página 133: Säkerhet Och Anvisningar

    säkerhet och anvIsnIngar Kära kund, läs noga igenom alla instruktionerna före monte­ ring och idrifttagning� Beakta alla säkerhetsan­ visningar innan du börjar med arbetet� Förvara instruktionerna och hänvisa varje användare för eventuella faror som föreligger i samband med den här produkten�...
  • Página 134 För rengöring av fönstret kan sensorn lossas från rutan� ce-förklarIng och överensstämmelseförklarIng Produkten uppfyller de gällande kraven i de europeiska och nationella riktlinjerna� Överensstämmelsen har kontrollerats, respektive intyg om överensstämmelse med EU­direktiv medföljer till produkten eller kan beställas från kundservice� E­postadress: service�int@schellenberg�de...
  • Página 135: Tabell Över Ljusvärden

    Kasta inte fjärrkontrollen och batterierna i hushåll­ savfallet! Lämna in fjärrkontrollen till en lämplig insamlingsplats för uttjänta elektriska apparater� Lämna in förbrukade batterier till en insamlings­ plats� avseDD använDnIng Sol­ och skymningssensorn är uteslutande konstruerad att användas tillsammans med timern PLUS (25577)� Förvara dessa instruktioner, de måste finnas tillgängliga för varje användare�...
  • Página 136: Teckenförklaring För Symboler

    teckenförklarIng för symBoler 1 2 3 4 5 6 7 Klockslag Knapp för nerrullning Solfunktion Knappen Set (Ställ in) Skymningsfunktion Kortplats för Knapp för upprullning sensorkontakt Manuell drift...
  • Página 137 Indstilling af skumringsværdien ����������������������������������������� Eksempel på målingsforløb ����������������������������������������������� Beskyttet af ophavsretten, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdt� Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier...
  • Página 138: Sikkerhed Og Anvisninger

    sIkkerheD og anvIsnInger Kære kunde, læs vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning� Læs alle sikkerhedsanvisninger, før du begynder med arbejdet� Opbevar vejlednin­ gen og informer alle brugere om eventuelle farer i forbindelse med brugen af dette produkt� Garantien og enhver reklamationsret bortfalder, hvis apparatet beskadiges på...
  • Página 139 Sensoren kan løsnes fra ruden, hvis vinduet skal pudses� ce-erklærIng og overensstemmelse Produktet opfylder de gældende krav i det europæiske og nationale direktiv� Overensstemmelsen blev bevist og den pågældende EF­overensstemmelseserklæring er vedlagt produktet, eller kan bestilles hos kundeservice� E­mail­adresse: service�int@schellenberg�de...
  • Página 140: Tabel Med Lysværdier

    Den trådløse fjernbetjening og batterierne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald� Bring den trådløse fjernbetjening til et dertil beregnet samlingssted for elektronisk affald� Tomme batte­ rier skal tages til genbrugspladsen� korrekt anvenDelse Sol­ og skumringssensoren er udelukkende beregnet til at blive brugt sammen med tænd/sluk­uret PLUS (25577)�...
  • Página 141: Billedtekst Symboler

    BIlleDtekst symBoler 1 2 3 4 5 6 7 Klokkeslæt Tast nedkørsel Solfunktion Tasten set Skumringsfunktion Indgang til sensorstik Tast opkørsel Manuel drift...
  • Página 142 Innstilling av skumringsverdi ��������������������������������������������� Eksempel målingsforløp ���������������������������������������������������� Beskyttet opphavsrett, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektronis­...
  • Página 143 sIkkerhet og henvIsnInger Kjære kunde� Vennligst les bruksanvisningen fullstendig før montering og idriftsetting av produktet� Følg alle sikkerhetshenvisningene før arbeidene starter� Ta vare på bruksanvisningen og gjør den enkelte brukeren oppmerksom på mulige farer i forbindelse med dette produktet� Garantien og andre garantikrav opphører ved ska­ der pga�...
  • Página 144 Ikke trekk i kabelen! Fjern sensoren fra ruten for å vaske vinduet� ef-samsvarserklærIng Produktet oppfyller kravene i det europeiske og nasjonale direktivet� Samsvar er bekreftet, og EF­samsvarserklæringen finnes som vedlegg til produktet eller kan fås direkte fra vår kundeservice� E­post: service�int@schellenberg�de...
  • Página 145 Senderen og batteriene skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall� Senderen leveres inn et sted de tar imot elektriske apparater� Brukte batterier leveres inn på miljøstasjonen� BestemmelsesmessIg Bruk Sol­ og skumringssensoren skal kun brukes sammen med tidsbryteren PLUS (25577)� Ta vare på denne bruksanvisningen� Den skal være tilgjenge­ lig for alle brukerne�...
  • Página 146 forklarIng symBoler 1 2 3 4 5 6 7 Klokkeslett Knappen Kjøres ned Solfunksjon Knappen Set Skumringsfunksjon Slot sensorplugg Knappen Kjøres opp Manuell drift...
  • Página 147 Aurinkoarvon asetus ���������������������������������������������������������� Hämäräarvon asetus ��������������������������������������������������������� Esimerkki mittaamisesta ��������������������������������������������������� Tekijänoikeuslailla suojattu, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Kaikki oikeudet pidäte­ tään� Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntä­ minen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
  • Página 148: Turvallisuus Ja Ohjeet

    turvallIsuus ja ohjeIta Arvoisa asiakas, lue ohje kokonaan läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen töiden aloittamista� Säilytä ohje ja muistuta kaikkia käyttäjiä tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvistä vaaroista� Takuu ja vastuut eivät koske epäasian­ mukaisesta käytöstä tai virheellisestä asennuksesta johtuvia vahinkoja�...
  • Página 149 Irrota anturi ruudusta vetämällä imukupin kielekkeestä� Älä vedä johdosta! Ikkunan puhdistamista varten anturi voidaan irrottaa ikkuna­ ruudusta� ce-merkIntä ja vaatImustenmukaIsuus Tuote täyttää eurooppalaisen ja kansallisen direktiivin asettamat vaatimukset� Vaatimustenmukaisuus on vahvistettu, ja sen osoittava vaatimustenmukaisuusvakuutus toimitetaan tuotteen mukana tai lähetetään pyydettäessä asiakaspalve­ lusta� Sähköpostiosoite: service�int@schellenberg�de...
  • Página 150: Taulukko Valoisuusarvot

    Älä hävitä radiokäsilähetintä ja paristoja talousjät­ teen mukana� Vie radiokäsilähetin vanhojen säh­ kölaitteiden keräyspisteeseen� Vie käytetyt paristot niiden keräyspisteeseen� määräystenmukaInen käyttö Aurinko­ ja hämäräanturi on suunniteltu käytettäväksi ainoas­ taan yhdessä ajastimen PLUS kanssa� Säilytä tämä ohje niin, että se on jokaisen käyttäjän käytettä­ vissä�...
  • Página 151: Symbolien Selitykset

    symBolIen selItykset 1 2 3 4 5 6 7 Kellonaika Lasku­näppäin Aurinkotoiminto Asetusnäppäin Hämärätoiminto Anturipistokkeen Nosto­näppäin kytkentäpaikka Käsinkäyttö...
  • Página 152 Vendosja e vlerës së errësimit ������������������������������������������ Shembulli i procesit të matjes �������������������������������������������� Mbrohet nga e drejta e autorit, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë...
  • Página 153 sIgurIa Dhe uDhëzImet Të nderuar klientë, ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual përpara montimit dhe vënies në punë� Ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë përpara se të filloni punën. Ruajeni këtë manual dhe këshilloni çdo përdorues për rreziqet e mundshme që lidhen me këtë produkt� Në rast dëmtimesh që...
  • Página 154 poshtë� Nëse ndjeshmëria e paracaktuar kapërcehet për 10 minuta, grila ulet poshtë deri te sensori� Programi i errësimit funksionon i lidhur me kohët e programua­ ra të uljes� Grila ulet poshtë vetëm kur është kapërcyer koha e programuar e aktivizimit dhe vlera e paracaktuar e intensitetit të...
  • Página 155 Konformiteti është vërtetuar, dhe deklarata përkatëse e konformitetit CE jepet me produktin ose mund të kërkohet përmes shërbimit për klientin� Adresa e emailit: service�int@schellenberg�de Mos i hidhni pultin e komandimit dhe bateritë në mbeturinat e shtëpisë� Dorëzojeni pultin e komandi­...
  • Página 156 QëllImI I përDorImIt Sensori i mbrojtjes nga dielli dhe i errësimit është projektuar ekskluzivisht për përdorim në kombinim me çelësin me kohë­ matës PLUS (25577)� Jeni të lutur që ta ruani këtë manual dhe ai duhet vënë në dispozicion të çdo përdoruesi� vlerat e taBelës *Vlera standarde jo të...
  • Página 157 legjenDa e sImBoleve 1 2 3 4 5 6 7 Butoni i uljes Funksioni i diellit Butoni i vendosjes (Set) Funksioni i errësimit Foleja për fishën e sensorit Butoni i ngritjes Funksionimi manual...
  • Página 158 Podešavanje vrijednosti za sumrak ���������������������������������� Primjer postupka mjerenja ������������������������������������������������� Autorska prava zaštićena, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
  • Página 159: Sigurnost I Informacije

    sIgurnost I InformacIje Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Prije nego za­ počnete s radom, pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom.
  • Página 160 Program za sumrak radi zajedno s programiranim vremenima podizanja i spuštanja. Roleta se podiže samo ako je programi­ rano vrijeme uklopa prekoračeno i ako je podešena vrijednost svjetlosti premašena za 10 minuta. Ostali izvori svjetlosti u blizini senzora mogu negativno utjecati na njegov rad�...
  • Página 161: Tablica Vrijednosti Širina

    Daljinski upravljač i baterije ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Daljinski upravljač možete predati u stanici za zbrinjavanje starih električnih uređaja. Istrošene baterije predajte u stanicu za prikupljanje starih baterija� UporaBa U SkladU S predviđenom namjenom Senzor za sunce i sumrak namijenjen je isključivo za uporabu u kombinaciji s uklopnim satom PLUS (25577)�...
  • Página 162: Legenda Simbola

    legenDa sImBola 1 2 3 4 5 6 7 Vrijeme Tipka za spuštanje Funkcija za sunčano vrijeme Tipka za podešavanje (Set) Funkcija za sumrak Utičnica za priključenje Tipka za podizanje senzora Ručni način rada...
  • Página 163 Подешавање вредности сунца �������������������������������������� Подешавање вредности сумрака ���������������������������������� Пример процеса мерења ������������������������������������������������ Ауторска права, 2016, Alfred Schellenberg GmbH-сва. Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података...
  • Página 164 СигурноСт и напомене Поштовани купче, Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код оштећења, насталих услед непрописне...
  • Página 165 За чишћење прозора, сензор може да уклони. изјава ce и уСклађеноСт Производ испуњава важеће захтеве европске и националних директива. Усклађеност је доказана, а одговарајућа изјава о усаглашености ЕЗ је приложена уз производ или може да се потражи у служби за подршку корисницима. Адреса за е-пошту: service.int@schellenberg.de...
  • Página 166 Не бацајте ручни одашиљач и батерије с кућним отпадом! Ручни одашиљач можете предати на одговарајуће сабирно место за дотрајале електричне апарате. Предајте батерије на одговарајуће сабирно место. предвиђена примена Сензор за сунце и сумрак је предвиђен искључиво за употребу у комбинацији с уклопним сатом Плус (25577). Чувајте...
  • Página 167 тумачење СимБола 1 2 3 4 5 6 7 Час Типка спуштање Функција сунца Типка „сет“ Функција сумрака Утично место за сензор Типка подизање Ручни погон...
  • Página 168 Stilling á ljósaskiptagildi ����������������������������������������������������� Dæmi um mælingarferli ����������������������������������������������������� Höfundarréttur, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Allur réttur áskilinn� Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu...
  • Página 169 öryggI og áBenDIngar Ágæti viðskiptavinur! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar vandlega áður en varan er sett upp og tekin í notkun. Áður en hafist er handa skal huga að öllum öryggisleiðbein­ ingum. Geymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum notendum á þær mögulegu hættur sem geta skapast í tengslum við...
  • Página 170 Hægt er að taka skynjarann af glugganum þegar glugginn er þrifinn. ce-SamræmiSyfirlýSing Varan uppfyllir gildandi kröfur evrópskra og innlendra tilskipana. Sýnt hefur verið fram á samræmi og viðkomandi EB-samræmisyfirlýsing fylgir með vörunni auk þess sem hægt er að panta hana hjá þjónustudeild á netfanginu: service�int@schellenberg�de...
  • Página 171 Ekki má fleygja handsendinum og rafhlöðum með heimilissorpi. Skila skal handsendinum á viðeigandi söfnunarstað fyrir úr sér gengin rafmagnstæki. Skila skal ónýtum rafhlöðum á viðeigandi söfnu­ narstað. rétt notkun Sólar- og ljósaskiptamælirinn er eingöngu ætlaður til notkunar með PLUS-tímarofa (25577). Geymið...
  • Página 172 Skýringar á táknUm 1 2 3 4 5 6 7 Tími Hnappur fyrir hreyfingu niður Sólarvirkni „Set“­hnappur Ljósaskiptavirkni Tengi fyrir skynjara Hnappur fyrir hreyfingu upp Handstýrð stilling...
  • Página 175 min� 15 cm...
  • Página 176: Einstellung Des Sonnenwertes

    1 2 3 5 6 7 1 2 3 5 6 7 8 sec. Taste „Set“ drücken bis das Symbol „Sonnenschutz“ er­ scheint� 3 Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl: Übernahme der Werkseinstellung� Bestätigen mit Taste „Set“� Messung und Übernahme des aktuellen Lichtwertes� Beide Tasten „Auffahrt“...
  • Página 177 Press the „Set“ button until the “Sun protection” symbol appears� 3 settings are optionally available: Takeover of the factory setting. Confirm with the „Set“ button� Measurement and takeover of the current light value ­ simultaneously press the buttons “Open” and “Close”� Confirm with the „Set“...
  • Página 178 Wciśnij i trzymaj wciśnięty przycisk „Set“ aż ukaże się symbol „Och­ rona przeciwsłoneczna“. Dostępne są do wyboru 3 ustawienia. Ustawienie fabryczne. Potwierdź, naciskając przycisk „Set“� Pomiar i ustawienie aktualnej wartości świetlnej - wciśnij jednocześnie przyciski „Podnoszenie“ i „Opu­ szczanie“. Potwierdź, naciskając przycisk „Set“. Zmiana ustawionej wartości przyciskiem „Podnoszenie“...
  • Página 179 Premir a tecla „Set“ (Definir) até aparecer o símbolo da „Protecção solar“� 3 Possibilidades de ajuste à escolha: Aceitar os ajustes de fábrica. Confirmar com a tecla „Set“ (Definir). Medir e aceitar o valor de luminosidade actual ­ premir ambas as teclas „Para cima“ e „Para baixo“ em simultâ­ neo.
  • Página 180 Nyomja meg a „Beállítás“ gombot addig, amíg meg nem jelenik a „Napvédelem“ szimbólum. 3 beállítási lehetőség közül választhat: Gyári beállítás alkalmazása� Elfogadás a „Beállítás“ gombbal� Az aktuális fényérték mérése és elfogadása ­ egyszerre nyomja meg a „Felfelé“ és „Lefelé“ gombot� Elfogadás a „Beállítás“...
  • Página 181 Apăsați tasta „Setare” până când apare simbolul „Protecție solară” Puteți alege între 3 variante de setare: Preluarea setării din fabrică. Confirmare cu tasta „Setare”� Măsați simultan tastele „Urcare” și „Coborâre”. Confir­ mare cu tasta „Setare”� Modificarea valorii setate cu tasta „Urcare” sau „Cobo­ râre”.
  • Página 182 „Güneş koruma“ sembolü ekrana gelinceye kadar „Set“ tuşuna basın. Seçenek olarak 3 ayar seçeneği mevcuttur: Fabrika ayarlarını kabul etme. „Set“ tuşuyla onaylayın. Güncel ışık değerinin ölçümü ve kabul edilmesi - „Açma“ ve „Kapatma“ düğmelerine aynı anda basın. „Set“ tuşuyla onaylayın. Ayarlanmış...
  • Página 183 Spauskite mygtuką „Set“, kol pasirodys „Saulės apsaugos“ ženklas. Yra 3 pasirinkimo galimybės: Pasirinkti gamyklinį nustatymą. Patvirtinkite mygtuku „Set“� Išmatuoti ir pasirinkti einamąją šviesos vertę – kartu pa­ spauskite pakėlimo ir nuleidimo mygtukus. Patvirtinkite mygtuku „Set“� Nustatyta vertė keičiama kėlimo arba nuleidimo mygtu­ ku�...
  • Página 184 Tryck på knappen „Set“ (ställ in) tills symbolen „Solskydd“ visas. Det finns tre olika inställningar att välja mellan: Verkställ fabriksinställningarna� Bekräfta med knappen „Set“ (Ställ in)� Mätning och verkställning av aktuellt ljusvärde – tryck samtidigt på de båda knapparna „Auffahrt“ (upp) och „Abfahrt“...
  • Página 185 Paina asetusnäppäintä „Set“, kunnes näkyviin tulee aurin­ kosuojan symboli� Valittavana on 3 asetusmahdollisuutta: Hyväksy tehdasasetus� Vahvista näppäimellä „Set“� Ajankohtaisen valoarvon mittaus ja hyväksyminen ­ paina samanaikaisesti näppäimiä „Nosto“ ja „Lasku“� Vahvista asetusnäppäimellä „Set“� Asetetun arvon muuttaminen näppäimellä „nosto“ tai „lasku“ Vahvista näppäimellä „Set“� Shtypni butonin „Set“...
  • Página 186 Притишћите типку „Set“ док се не појави симбол „заштита од сунца“. На располагању су 3 могућности подешавања: Преузимање фабричких поставки. Потврдите типком „Set“. Мерење и преузимање актуелне вредности светла - истовремено притисните обе типке „подизање“ и „спуштање“. Потврдите типком „Set“. Промена...
  • Página 189: Einstellung Des Dämmerungswertes

    1 2 3 5 6 7 1 2 3 5 6 7 8 sec. 176-188...
  • Página 192: Beispiel Messungsablauf

    1 2 3...
  • Página 193 10 min�...
  • Página 194 BeIspIele programmierte Dämmerungswert tatsächliche abfahrtzeit unterschritten rollladenfahrt 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr examples programmed twilight value Daily roller closing time undercut shutter travel 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exemples heure de fermetu-...
  • Página 195 voorBeelDen geprogrammeerde schemeringswaar- werkelijk loop van tijd voor omlaag gaan de overschreden het rolluik 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr przykłady zaprogramowany współczynnik rzeczywisty czas opuszczenia zmierzchowy niższy przesuw rolety od ustawionego 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr...
  • Página 196 ejemplos hora programada por debajo del valor activación real de de subida de luz crepuscular la persiana 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exemplos período de deslo- valor crepuscu- Deslocação efecti- cação para baixo lar abaixo do va da persiana programado...
  • Página 197 prÍklaDy naprogramovaný hodnota súmraku Skutočný čas spustenia nebola dosiahnutá pohyb roliet 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr pélDák programozott nem éri el az tényleges leengedési idő alkonyati értéket rolómozgatás 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr...
  • Página 198 prImerI programiran čas vrednost mraka ni Dejanski tek rolete zapiranja dosežena 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exemple ora de coborâre valoarea amurgu- mișcarea propriu- programată lui scăzută zisă a ruloului 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr...
  • Página 199 Παραδείγματα Προγραμματισμένος ή τρέχουσα τιμή Πραγματική χρόνος έναρξης βρίσκεται κάτω από την κίνηση ρολού τιμή του σούρουπου 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr örnekler programlanmış alacakaranlık değerinin güncel pan- kapatma zamanı altına düşüldü jur hareketi 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr...
  • Página 200 приклади запрограмований рівень освітлення Фактичний рух час спуску в сутінках нижче ролет заданого 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr pavyzdžiai Užprogramuotas viršijama sutemų faktinis roletų nuleidimo laikas vertė judėjimas 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr...
  • Página 201 näIteD programmeeritud hämarusväärtus tegelik ruloo allaliikumisaeg määratust väiksem liikumine 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exempel programmerad skymningsvärdet faktisk jalusirö- nerrullningstid har underskridits relse 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr eksempler programmeret...
  • Página 202 eksempler programmert underskredet faktisk kjøring av nedkjøringstid skumringsverdi rullesjalusi 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr esImerkkejä ohjelmoitu hämäräarvo todellinen rulla- laskuaika alitettu kaihtimen liike 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr shemBuj koha e programu-...
  • Página 203 prImjerI programirano vri- prekoračena vri- stvarno kretanje jeme spuštanja jednost za sumrak rolete 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr примери програмирано вредност сумрака Стварно време спуштања је испод подешене кретање ролетне 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr...
  • Página 207 W razie roszczeń gwarancyjnych, zapotrzebowania na części zamien­ ne lub pytań dotyczących prawidłowego montażu produktu należy zwrócić się do naszego serwisu. service.int@schellenberg.de Per la garanzia, pezzi di ricambio o informazioni sulle operazioni di montaggio corrette del prodotto, si prega di contattare il servizio di...
  • Página 208 Em caso de garantia, necessidade de peças sobressalentes ou perguntas sobre a devida montagem do seu produto, contacte a nossa assistência técnica� service.int@schellenberg.de V případě záruky, potřeby náhradních dílů nebo dotazů ohledně odborné montáže vašeho výrobku se obraťte na náš zákaznický...
  • Página 209 При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service.int@schellenberg.de Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος σας αποταθείτε...
  • Página 210 Vid garantianspråk, behov av reservdelar eller frågor angående korrekt montering av era produkter, ber vi er att kontakta vår kundser­ vice� service.int@schellenberg.de Kontakt venligst vores kundeservice, hvis du har spørgsmål om garanti eller den korrekte montering af dit produkt, eller hvis du har brug for reservedele� service.int@schellenberg.de...
  • Página 211 Код гаранције, потребе за резервним деловима или питања око стручне монтаже вашег, производа, обратите се нашој служби за подршку корисницима. service.int@schellenberg.de Ef upp koma mál varðandi ábyrgð, þörf á varahlutum eða spurningar um rétta uppsetningu á vörunni skal hafa samband við þjónustudeild okkar.
  • Página 212 Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 D-57078 Siegen service.int@schellenberg.de www.schellenberg.de...

Tabla de contenido