Página 2
• EN - Read these instructions • ES - Lea estas instrucciones W przypadku postępowania carefully before use and con atención antes de su uso niezgodnego z instrukcją keep them for future y consérvelas para futuras można narazić dziecko na reference.
Página 3
ル全体を熟読し、 注意事項は必ずお守 Gebrauchsanweisung vollständig und りください。 sorgfältig zu lesen und zu beachten. Gefeliciteerd met de aankoop. Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi Voor een maximale bescherming en Opal. een optimaal comfort voor je kind is Aby zapewnić dziecku najwyższy het essentieel de volledige handleiding poziom bezpieczeństwa i komfortu,...
Página 4
EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Modo de empleo/Garantia IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Modo de emprego/Garantia JA - 使用説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкції з експлуатації/Гарантія HR - Upute za upotrebu/Jamstvo SK - Navodila za uporabo/Garancija...
Página 45
Safety smooth floors such as parquet, synthetic laminates, linoleum, etc.) General Elea instructions The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Our products have been carefully designed Always use the parking brake, even and tested to ensure your baby’s safety and...
Página 46
WARNING : WARNING : Always use the harness provided Check that the pram body or with the item. Rings for attaching seat unit attachment devices are an extra harness are on each side, correctly engaged before use. beside the seat belt. WARNING : This product is not suitable for running or skating.
Página 47
5. Do not force it if it becomes difficult to If you have any questions, contact your local fold it up or unfold it. Clean the product. Maxi-cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for 6. If difficulties persist, contact your contact information).
After purchasing the product, keep the www.maxi-cosi.com. purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems The warranty is not valid in the following or defects arise please contact your retailer.
Página 49
Sécurité poussette est immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Généralités sur la poussette Elea 9. N’utilisez que des accessoires vendus et approuvés par le fabricant. Nos produits ont été conçus et testés avec 10. L’utilisation d’autres accessoires peut soin pour la sécurité...
Página 50
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le harnais Ne jamais utiliser l’entrejambe lorsque celui-ci est fourni sans la ceinture de maintien. avec l’article. Des anneaux AVERTISSEMENT : pour la fixation d’un harnais Vérifier que les dispositifs de supplémentaire sont situés fixation de la nacelle ou du au niveau de la ceinture de siège soient correctement...
Página 51
1. Pour une entière satisfaction, votre poussette vendeur local de Maxi-cosi dépend d’un entretien régulier. Nous vous (voir www.maxi-cosi.com pour les coordonnées). conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin les parties mécaniques tous les 15 jours. 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre.
Página 52
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver de garantie, veuillez prendre contact avec votre soigneusement l’original du ticket de caisse. La vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com. date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à...
Página 53
Sicherheit 10. Die Bremse muss beim Hineinsetzen bzw. Herausnehmen Ihres Kindes immer gesichert sein. Allgemeines Elea 11. Die Bremse immer betätigen, sobald der Sportwagen stillsteht, selbst wenn dies nur für einen 1. Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den kurzen Moment ist.
Página 54
ACHTUNG : ACHTUNG : Keine Matratze hinzufügen. Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne Rückhaltegurt. ACHTUNG : Immer den Gurt, der mit dem ACHTUNG : Artikel mitgeliefert wurde, Vergewissern Sie sich vor benutzen. Die Vorrichtungen zur der Verwendung, dass die Befestigung eines zusätzlichen Befestigungsmechanismen von Sitzeinhangs befinden sich der Tragetasche/Sicherheitswanne...
Página 55
Sie vollständig zufrieden stellt. Wir empfehlen, die mechanischen Teile alle 2 Wochen zu Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-cosi kontrollieren und bei Bedarf zu reinigen. Händler vor Ort Kontakt auf. 2. Das Gestell mit einem sauberen Lappen reinigen.
Página 56
Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts Sie beim Fachhändler oder auf der Site: ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das www.maxi-cosi.com Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten Die Garantie gilt nicht, wenn: müssen Sie sich an den Fachhändler wenden.
Página 57
Veiligheid het kind in de kinderwagen plaatst of uit de kinderwagen neemt. Algemeen Elea 10. Gebruik altijd de rem indien u met de kinderwagen stil staat, zelfs al stopt u slechts voor enkele Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor ogenblikken! de veiligheid en het comfort van uw kind.
Página 58
WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : Gebruik het veiligheidsharnas Gebruik nooit het tussenbeenstuk vanaf het moment dat het kind zonder het veiligheidsharnas. zelfstandig kan zitten. Haken WAARSCHUWING : voor het bevestigen van een extra Vòòr ELK gebruik dient veiligheidstuigje zijn voorzien ter u te controleren of het hoogte van de ceintuur aan beide vergrendelmechanisme van de...
Página 59
2. Reinig het onderstel met een schone Voor vragen kan je contact opnemen met de doek. Reinig het onderstel direct na het lokale verkoper van Maxi-cosi betreden van zandpaden, modderig (zie www.maxi-cosi.com voor terrein of corrosief terrein.
Página 60
Bij de aankoop van het product dient het raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op De garantie is uitgesloten in de volgende het aankoopbewijs.
Página 61
Seguridad superfici (soprattutto su pavimenti lisci come parquet, laminati sintetici, linoleum, ecc.) Instrucciones generales Elea 9. Il freno deve essere sempre inserito quando si accomoda e si toglie il bambino dal Nuestros productos han sido concebidos y testados passeggino. con cuidado para la seguridad y el confort del 10.
Página 62
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : No use el arnés ventral sin el Utilice siempre el arnés cuando cinturón de la entrepierna. el niño esté sentado en la silla de paseo. Las anillas para la fijación ADVERTENCIA : de un arnés suplementario están Compruebe que los dispositivos situadas a la altura del cinturón de fijación del cuco o de la silla...
Preguntas Para cualquier consulta, póngase en contacto con 1. 1.Para obtener la máxima satisfacción de este el distribuidor de Maxi-cosi o visite nuestra página producto, debe proceder a un mantenimiento web www.maxi-cosi.com del mismo. Revise, y si es necesario, limpie cada una de sus partes mecánicas regularmente.
La fecha de compra deberá estar visible en garantía, se puede dirigir a su vendedor o visitar la el ticket de compra. Si tiene problemas o constata página web: www.maxi-cosi.com. algún defecto, debe dirigirse al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un La garantía quedará...
Página 65
Sicurezza approvati dal produttore. 10. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi Osservazioni generali sul passeggino Elea : pericoloso. 11. Utilizar únicamente accesorios vendidos o I nostri prodotti sono ideati e testati con cura per aprobados por el fabricante. garantire la sicurezza ed il comfort del vostro 12.
Página 66
AVVERTENZA: AVVERTENZA: Utilizzare sempre le cinture in Utilizzare il passagambe dotazione con l’articolo. Anelli sempre con la cintura per il fissaggio di una cintura addominale. supplementare sono posizionati AVVERTENZA: in entrambi i lati al livello della Prima dell’uso verificare il cintura addominale.
Página 67
E’ consigliabile Per qualsiasi tipo di domanda, contattare il controllare e pulire le parti meccaniche ogni 15 rivenditore Maxi-cosi autorizzato (consultare giorni. la lista dei rivenditori sul sito www. 2. Pulire il telaio con un panno pulito. Pulire il telaio maxi-cosi.com)
Página 68
La data d’acquisto deve potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In nostro sito: www.maxi-cosi.com. caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la La garanzia non è valida nel caso in cui: sostituzione o la restituzione del prodotto.
Página 69
10. Utilize sempre o travão quando o carrinho está parado, mesmo se parar por pouco tempo. Informações gerais da Elea 11. Utilizar apenas os acessórios vendidos e aprovados pelo fabricante. Os produtos foram concebidos e testados 12.
Página 70
ATENÇÃO : ATENÇÃO : Utilize o arnês logo que a Verificar os dispositivos criança consiga sentar-se de fixação da alcofa ou sozinha. As argolas para da cadeira-auto estão a fixação de um arnês correctamente presos antes suplemeno cinto. da utilização. ATENÇÃO : Não utilizar este produto ao mesmo tempo que está...
Em caso de dúvida, entre em contacto com o ponto de venda onde a adquiriu. 1. O carrinho deve ser limpo e controlado (consulte o site www.maxi-cosi.com para os regularmente para uma satisfação completa. dados de contacto). Aconselhamos portanto o controlo e a limpeza das partes mecânicas de 15 em 15 dias.
Página 72
Garantia contra o tecido e a armação; • Se se tratar de desgaste normal de Nós garantimos que este produto foi fabricado de componentes previsíveis pelo uso quotidiano acordo com as normas de segurança e segundo os (rodas, peças giratórias e móveis… etc.). requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por A partir de quando?
Página 77
Bezpieczeństwo 10. Użycie innych akcesoriów może być niebezpieczne. 11. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od wersji) Ogólne instrukcje Elea należy stosować się do ograniczeń maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Maksymalna Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i dopuszczalna ładowność przystawki na zabawki 2 kg.
Página 78
zamontowane. OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie rączki OSTRZEŻENIE: wpływa na stabilność Produkt nie nadaje się wózka / spacerówki. do biegania lub jazdy na OSTRZEŻENIE: rolkach. Należy zawsze stosować zestaw składający się OSTRZEŻENIE: dwóch pasów. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem niemowląt i małych dzieci.
Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie Jeśli mają Państwo pytania, prosimy o kontakt z konieczności czyszczenie części mechanicznych lokalnym sprzedawcą Maxi-cosi (więcej informacji na co 2 tygodnie. stronie internetowej www.maxi-cosi.com). Należy przetrzeć ramę za pomocą czystej szmatki.
Página 80
Sposób postępowania w przypadku sprzedawcy lub na naszej stronie internetowej: stwierdzenia wad: www.maxi-cosi.com. Po zakupie produktu zachować dowód zakupu. Nie udziela się gwarancji, jeżeli: Na dokumencie musi być wyraźnie widoczna data •...
Página 81
Безпека регулюванні коляски тримайте дитину на відстані. Шини можуть залишати чорні Загальні інструкції Elea сліди на деяких підлогах (особливо на гладких підлогах, таких як паркет, Наші вироби було ретельно сконструйовано та синтетичні ламінати, лінолеум та інше). випробувано для забезпечення безпеки та...
Página 82
УВАГА: УВАГА: Перед користуванням виробом Завжди використовуйте пасок переконайтеся, що всі фіксувальні промежини в комбінації з прилади задіяні. поясним паском. УВАГА: УВАГА: Перед користуванням люлькою Завжди використовуйте паски або сидінням перевірте, щоб безпеки, встановлені на виробі. усі їх кріплення були правильно Кільця...
Página 83
обслуговувати. Ми радимо перевіряти та при Якщо у Вас є які-небудь запитання – звертайтеся потребі очищати всі механічні деталі раз на до місцевих продавців Maxi-cosi (для більш два тижні. детальної інформації відвідуйте наш сайт www. Витирайте раму чистою ганчіркою. Щоб...
Página 84
інформації відносно термінів і умов гарантії Після покупки продукту збережіть товарний зверніться до дилера або зайдіть на наш сайт чек. Дата здійснення покупки на чеку повинна www.maxi-cosi.com. бути чіткою. У разі появи проблем або дефектів зв’яжіться з постачальником. Гарантія не діє в наступних випадках: Заміна...
Página 85
(posebice na glatkim Sigurnost površinama kao što su parket, sintetički laminati, linoleum, itd.) Opće Elea upute Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljanja ili vađenja djeteta iz Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada ispitani kako bi vašem djetetu jamčili...
Página 86
UPOZORENJE: UPOZORENJE: Uvijek koristite pojaseve koji Prije uporabe provjerite jesu li su isporučeni s proizvodom. Na priključci trupa kolica ili sjedalice svakoj se strani, pored pojasa pravilno pričvršćeni. sjedalice, nalaze prsteni za UPOZORENJE: pričvršćivanje dodatnih pojaseva. Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju rola.
Página 87
Savjetujemo provjeru i ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih dijelova Ukoliko imate dodatnih pitanja kontaktirajte svaka dva tjedna. lokalnog Maxi-cosi predstavnika (posjetite Obrišite okvir čistom tkaninom. Kako biste www.maxi-cosi.com za kontakt informacije). izbjegli stvaranje rđe, svaki put nakon što ste bili u blatnjavim ili pješčanim područjima, temeljito...
Página 88
Za daljnje informacije o jamstvenim dođe do problema ili nedostataka molimo uvjetima, možete kontaktirati prodavača i posjetiti kontaktirajte Vašeg predstavnika. našu internetsku stranicu: www.maxi-cosi.com. Zamjena ili vraćanje proizvoda se ne može zatražiti. Popravci ne daju pravo na produženje Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: jamstva.
Página 89
(najmä na jemných podlahách, ako sú Bezpečnosť parkety, syntetické laminátové podlahy, linoleum atď.) Všeobecné pokyny Elea Keď ukladáte dieťa do kočíka alebo ho z neho vyberáte, brzdy musia byť vždy Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a aktivované. Aj keď sa zastavíte iba na testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj...
Página 90
VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Pred použitím skontrolujte, či Vždy používajte popruhy, ktoré sú sú konštrukcia kočíka alebo súčasťou tohto výrobku. Krúžky zaisťovacie zariadenia časti na na pripevnenie doplnkových sedenie správne zaistené. popruhov sa nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného VÝSTRAHA: pásu. Tento výrobok nie je vhodný na používanie pri behu alebo korčuľovaní.
úžitok, treba vykonávať pravidelnú údržbu. Odporúčame vám každé dva V prípade otázok sa obráťte na miestneho predajcu týždne vykonávať kontrolu mechanických výrobkov Maxi-cosi (kontaktné informácie nájdete na častí a v prípade potreby ich vyčistiť. www.maxi-cosi.com). Utrite rám čistou handričkou. Po použití...
Página 92
Podrobné informácie o uplatňovaní Čo robiť v prípade zistenia nedostatkov: záruky získate od predajcu výrobku alebo na našich webových stránkach: www.maxi-cosi. Po zakúpení výrobku si odložte potvrdenie o com. jeho kúpe. Na tomto potvrdení musí byť zreteľne viditeľný dátum predaja. V prípade Záruku nie je možné...
Página 96
DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...