Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ATM 202
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magnat ATM 202

  • Página 1 ATM 202 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Página 2 In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby, Dolby Atmos und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing Corporation. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
  • Página 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Página 4 MAGNAT ATM 202 auf der Oberseite Ihrer Frontlautsprecher, so dass deren Schallwand in den Raum hinein geneigt ist (Bild 2). Falls dies nicht möglich oder nicht gewünscht ist, stellen Sie die ATM 202 möglichst in der Nähe der Oberseite der Frontlautsprecher auf, z.B. in einem Regal. Achten Sie dabei bitte darauf, dass der eingebaute Koaxiallautsprecher auf seiner Hauptachse eine Sichtverbindung zur Decke ohne schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse hat.
  • Página 5 ä. verwenden. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle MAGNAT-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
  • Página 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Konfiguration: 2 Wege geschlossen Belastbarkeit: 50 / 100 Watt Impedanz: 6 Ohm Frequenzbereich: 50 – 36 000 Hz Empfohlene Verstärkerleistung: 20 – 100 Watt Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): 88 dB Maße (BxHxT): 190 x 152 x 280 mm TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN...
  • Página 7 Now place one MAGNAT ATM 202 on the top of each of the front loudspeakers with their baffles slanted to face into the room (Fig. 2).
  • Página 8 HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers...
  • Página 9 SPECIFICATIONS Configuration: 2-way closed Power-handling capacity: 50 / 100 W Impedance: 6 Ohms Frequency response: 50 – 36 000 Hz Recommended amplifier output: 20 – 100 W Efficiency (1W/1m): 88 dB Dimensions (WxHxD): 190 x 152 x 280 mm SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE...
  • Página 10 Installez l’MAGNAT ATM 202 sur le dessus de votre haut-parleur avant de manière à ce que leur champ sonore soit dirigé vers la pièce (voir image 2). Si c’est impossible ou non souhaité, installez l’ATM 202 le plus près possible de la surface supérieure du haut-parleur avant, sur une étagère par exemple. Pour cela, veillez à...
  • Página 11: Mise En Service

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Página 12: Specifications Techniques

    EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à...
  • Página 13 Controleer eerst of de bovenkant van uw aanwezige front-luidsprekers groot genoeg is voor plaatsing van de MAGNAT ATM 202. Daarvoor is een vlak van ongeveer 190 x 280 mm vereist. Voor een stevige plaatsing moeten alle vier de voetjes van de extra luidspreker op de front-luidspreker staan. Zet een MAGNAT ATM 202 zo boven op de front-luidspreker dat de voorzijde naar de ruimte gekanteld is (afbeelding 2).
  • Página 14: Ingebruikname

    TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Página 15: Technische Gegevens

    OVER HET ALGEMEEN... kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken. TECHNISCHE GEGEVENS Configuratie: 2-weg gesloten...
  • Página 16 (fig. 2). Se questo non è possibile o non si desidera questo tipo di montaggio, collocare l’ATM 202 il più vicino possibile al lato superiore dell’altoparlante frontale, ad es. su uno scaffale. A tale scopo controllare che sul suo asse principale l’altoparlante coassiale integrato abbia una linea di vista rispetto al soffitto priva di ostacoli...
  • Página 17: Messa In Funzione

    SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Página 18: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Configurazione: collegamento a 2 vie Potenza max.: 50 / 100 watt Impedenza: 6 Ohm Gamma di frequenze: 50 – 36 000 Hz Potenza amplificatore consigliata: 20 – 100 watt Rendimento (1 Watt/1 m): 88 dB Dimensioni (largh x alt x prof): 190 x 152 x 280 mm CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE...
  • Página 19: Montaje

    (imagen 2). En caso de que esto no sea posible o no lo desee, emplace los ATM 202 lo más cerca posible del lado superior de los altavoces frontales, p. ej en una estantería. Al hacer esto, procure que sobre el eje central del altavoz coaxial integrado haya una línea de visión hacia el techo libre obstáculos que reflecten o absorban el sonido.
  • Página 20: Puesta En Marcha

    CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Página 21: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Configuración: 2 vías cerradas Resistencia: 50 / 100 vatios Impedancia: 6 Ohmios Gama de frecuencias: 50 – 36 000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 20 – 100 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 88 dB Dimensiones (an x al x pr): 190 x 152 x 280 mm RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS...
  • Página 22 (imagem 2). Caso tal não seja possível ou desejado coloque a ATM 202 o mais perto da superfície da coluna, por ex. numa prateleira. Tenha em atenção que a coluna coaxial montada tem uma ligação visual do seu eixo principal ao teto, sem quaisquer obstáculos que possam absorver ou refletir o som.
  • Página 23: Colocação Em Funcionamento

    SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Página 24: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Configuração: 2 vias fechadas Capacidade: 50 / 100 watts Impedância: 6 Ohms Faixa de frequência: 50...36 000 Hz Potência recomendada para o amplificador: 20...100 watts Rendimento (1 Watt/1 m): 88 dB Dimensões (LxAxP): 190 x 152 x 280 mm RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS...
  • Página 25 Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Página 26: Tekniska Data

    TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Página 27 динамиков. Если это невозможно (напр., если тыловые колонки высоко подвешены), разместите динамики Atmos под ними на такой же высоте, что и передние ATM 202. Звукоотражатели должны быть наклонены внутрь помещения. В этом случае также учитывайте рекомендации по установке касательно препятствий.
  • Página 28: Ввод В Эксплуатацию

    средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности.
  • Página 29: Технические Характеристики

    В ОБЩЕМ... усилители, тюнеры и CD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 30 出。均匀的、非人耳可以定位的高音场通过附加的扬声器发送到天花板使声音弥漫整个房 间。听者捕获反射的声音,从而产生了三维声场的感觉。. 此外,还可以使用壁挂式或墙体嵌入式扬声器来实现高频声道的发送。此方式对安装和布线 要求非常高。因此,Atmos 的认证附加扬声器是以一种简单实用的方法来实现对现有 Atmos 多声道扬声器的扩展。 请注意,一个真正的杜比全景声体验需要通过(如蓝光)音源或电子(如 AV 接收器)音源 作为主音源才能实现杜比全景声音效标准。 安置 首先应检查安置 MAGNAT ATM 202 位置的尺寸是否适合且置于现有扬声器的上方。大约 需要 190 x 280 mm 的面积。附加扬声器的四个支脚必须完全接触到前置扬声器以保证稳 固安置。然后将每个MAGNAT ATM 202安置在前置扬声器的顶部,使声壁可以倾斜进入音 场(参见图2)。 如果上述方式无法实现,请将 ATM 202 安置在尽可能接近前置扬声器顶部的位置。例如,安 置在一个架子上。请注意,所安置的扬声器应保持轴向平行,在朝向天花板的方向上保持通 透,去除吸音或反射障碍,以实现声波在天花板的理想反射效果。 如果安装四颗 MAGNAT ATM 202,后置的扬声器组对应后置音箱的顶部。如无法实现(例 如,由于高吊后置扬声器),应使后置ATMOS 附加扬声器安置在相对前置 ATM 202 略高的...
  • Página 31 将电线两头的绝缘皮剥掉大约10 – 15 mm,把露出的金属线头扭合起来 – 这个方法比包 锡 绝缘好– 插入接线柱,拧紧螺丝固定 (图1)。也可以使用带CE标准式香蕉插头 (4 mm) 或 叉 形套的喇叭专用电线。 在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-)端子相接, 而喇叭的红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常见的 喇叭用线的其中一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。 再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损 坏连接着的放大器。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表 面上. 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有MAGNAT-喇叭的音色都调在最佳 状 态。如果音 色调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量 运 作时,会损坏喇叭。如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时 将发出粗暴的声音,而会损坏喇叭。 但这种现象的出现实为偶然。输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因 为它比大功率放大器更容易 超载。 因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常危 险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之... 除了低档的产品之外,放大器、调谐器和 CD 机 – 是可以产生您听不见的高频。 如果高 音 喇叭在低 音量或中等音量时出现问题,您应请专业人员来检查您的音响设备。...
  • Página 32 技术参数 配置: 双闭合路径 负荷: 50 / 100 瓦 阻抗: 6 欧 频率范围: 50 – 36 000 赫 最佳放大功率: 20 – 100 瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 88 分贝 尺寸 (宽x高x深): 190 x 152 x 280毫米 可能做技术改动.
  • Página 33 MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様 のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れた品質 において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読みくだ さい。 ドルビーATMOS ® について ドルビーATMOS® は、映画館やホームシアター向けの新しいサウンド規格です。Atmosは、初めて音響空 間の高域チャンネルの形で第 3 の次元をもたらします。この高域チャンネルは、MAGNAT ATM 202 などの 別の追加スピーカーによって 、またはフロントおよびリアスピーカーに統合された追加スピーカー経由で 放射されます。均一で人間の聴覚では捕えられない高い音場の分布で、追加のスピーカーは部屋の天井の方 向に音を放射します。この音の反射がリスナーに達するので、3次元音場の印象を受けるのです。 その代わりに高域チャンネルの放射には、壁面または天井取り付けスピーカーの使用が可能です。しかしこ れには、取り付けおよび配線のために相当よけいに費用がかさむことになります。したがってAtmos認定の 追加スピーカーは、既存のマルチチャンネルスピーカーをAtmos チャネルの周りに展開する、シンプルで 実用的なオプションなのです。 真のドルビーAtmos体験のためには、ソース材料 (ブルーレイなど) と同様にエレクトロニクス (AV 受信機 など) でもドルビーAtmosサウンド規格をマスターする必要があることに注意して下さい。 設置 まず、既存のフロントスピーカーの上部がMAGNAT ATM 202の配置場所のサイズに適しているかを確認し てください。およそ190 x 280 mm の平面が必要になります。安定した設置のためには、追加スピーカー...
  • Página 34 2.5 mm²、それ以上の場合は直径が最低4 mm²のコードを用いることをお勧めします。 アンプやレシーバーは、すべての接続作業が終了するまで、スイッチを切っておいてください。正確なコー ドの長さを測ることができるように、スピーカーは予定された位置に配置しておきます。両方のチャンネル に使用するコードは、どちらも同じ長さにしてください。 ここで、コードの先端を約10~15 mm 絶縁します。 先端は、錫メッキするよりはねじって端子に入れ たほ うがよく、それをネジで固定します(図1)。CE準拠のバナナプラグ(4 mm) の付いたスピーカー ケーブル またはスペードラグを使用することができます。 コードを接続する時は、必ず位相に応じた接続をするよう、気をつけてください。つまり、スピーカーの黒 い端子(-)は、アンプの(-)端子と、それからスピーカーの赤い端子(+)は、アンプの(+)端子と 接続していなければなりません。市販のスピーカー・コードですと、位相に応じた接続が間違いなく行える よう、コードの内部が波型の起伏になっているか、色違いのストライプで印がついています。 コードがしっかり繋がれているか、また突き出た導線などでショートしていないかどうか、よく確かめてく ださい。この二つの事項は、アンプに重大な損傷を与える原因となることがありますので、ご注意ください。 お手入れ 塗装面の掃除には、刺激の弱い家庭用洗剤のご使用をお勧めします。家具用艶出しクリーナー等はご使用に ならないで下さい。 修理を必要としないためのアドバイス MAGNATのスピーカーはすべて、トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、つまりア ンプのリニア再生状態の場合には、最良の音質が出るように調整されています。トーンコントロールのつま みを大きく回すと、低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、ボリュームが高い場合にはス ピーカーが損傷することがあります。 ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、音量を無理に上げる と、非常にまれではありますが、スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がる ので、中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。このようなボリュームの上げ過ぎは明らかに 測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカーにとって致命的です。 したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そして、ひずみが出た場 合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる方は、アンプが、少なくともボックス が堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、ご注意ください。 一般には… アンプ、チューナー、およびCDプレイヤーは、低価格の製品に限らず、耳には聞こえないような、高周波 の振動を再生することがあります。お持ちの高音用スピーカーが低い、または中程度のボリュームで音が出 なくなることがございましたら、専門の技術者に点検してもらってください。...
  • Página 35 技術仕様 構成: 2 閉じたパス 負荷電力: 50 / 100 W インピーダンス: 6 Ohm 周波数範囲: 50 – 36 000 Hz 推奨アンプ出力: 20 – 100 W 効率(1W/1m): 88 dB 寸法(WxHxD): 190 x 152 x 280 mm 技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。...
  • Página 37 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAGNAT.
  • Página 38 arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land/Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Página 40 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1...

Tabla de contenido