Jonsered LT13 Manual De Las Instrucciones página 23

Ocultar thumbs Ver también para LT13:
Tabla de contenido

Publicidad

DANGER: La borne positive doit être connectée la première
F
pour éviter des étincelles dues à une mise à la terre
accidentelle.
Enlevez les capuchons de protections des terminales et
mettez-les de cote.Positionner la batterie sous le siège.
Les bornes de la batterie doivent être tournées vers l'avant.
Commencer par brancher le câble rouge au + puis le câble
noir de terre au -. Visser les câbles. Lubrifier les bornes de
batterie avec de la graisse résistante à l'eau (vaseline) pour
éviter la corrosion.
B
A
ADVERTENCIA: A fin de evitar chispas por contacto
Esp
accidental a tierra hay que conectar primero el borne
positivo.
Remueva las tapas protectoras de los terminales y póngalas
de lado. Ponga la batería en su sitio debajo del asiento.
'Los bornes han de estar orientados hacia adelante. Conecte
primero el cable rojo al borne positivo y después el negro
de masa al borne negativo. Sujete los cables. Lubrique los
bornes con grasa que no contenga agua (vaselina) a fin de
evitar la corrosión. Cerrar la tapa de la caja de la batería.
PERICOLO: Il polo positivo deve essere collegato per
I
primo onde evitare scintille.
Togliere i cappucci protettivi dai poli e scartarli.Montare la
batteria nel vano sotto il sedile, con i poli in avanti. Collegare
il cavo rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo (-)
alla terra. Ingrassare i poli con grasso privo di acqua
(vasellina) per evitare corrosione. Chiudere lo sportello del
vano batteria.
WAARSCHUWING:
NL
aangesloten worden om vonken door per ongeluk aarden
te voorkomen.
Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en gooi
ze weg. Zet de accu op zijn plaats onder de zitting. De
accupolen dienen naar voren te zijn gericht. Sluit eerst de
rode kabel aan op + en daarna de zwarte aard-kabel op -.
Schroef de kabels vast. Smeer de accupolen in met watervrij
vet (vaseline) om corrosie te voorkomen. Sluit het
accuboxluik.
ASSEMBLE NOSE ROLLER
Eng
VORDERE ROLLE MONTIEREN
D
ENSEMBLE DU ROULEAU-GUIDE
F
ANSAMBLE DEL RODILLO DELANTERO
Esp
ASSEMBLAGGIO DEL RULLO ANTERIORE
I
VOORSTE ROL MONTEREN
NL
ASSEMBLE GAUGE WHEELS
Eng
Check that the required cutting height is obtained.
ZUSAMMENBAU DER STÜTZRÄDER
D
Prüfen, daß die gewünschte Mähhöhe erhalten wird.
MONTER LES SUPPORTS DE ROUE
F
Vérifier que la hauteur de coupe est correcte.
MONTAJ DE LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Esp
Controle que se obtiene la altura de corte deseada.
INSTALLAZIONE DELLA ROTELLA INDICATORE
I
Controllare che l'altezza del taglio sia quella desiderata.
PEILWIELEN MONTEREN
NL
Controleer of de gewenste maaihoogte wordt bereikt.
23
De positieve klem moet eerst
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido