Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PLUGBANK
6 REMOTE
Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la Clientèle
1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST
Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi
Model / Modelo / Modèle# GS-606

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley PLUGBANK 6

  • Página 1 PLUGBANK 6 REMOTE ™ Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la Clientèle 1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi Model / Modelo / Modèle# GS-606...
  • Página 2 INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION Select a location. / Elija una ubicación. Sélectionnez l’endroit. Assemble the ground stake by Ensamble la estaca insertando la cruz Assemblez le piquet de terre en inserting the cross on top of the de la parte superior de la estaca en el insérant la croix par-dessus le piquet stake into the cross receiver on receptor de la cruz de la parte inferior...
  • Página 3 Insert the assembled timer and Inserte el temporizador ensamblado Insérez la minuterie assemblée et le ground stake into the ground. con la estaca en el suelo. No inserte piquet de terre dans le sol. N’insérez Do not insert the ground stake la estaca a más de 5.5˝...
  • Página 4 OPERATING INSTRUCTIONS / MODO DE OPERACIÓN / MODE D’OPÉRATION COUNTDOWN Make sure the sliding mode switch on the transmitter is in the COUNTDOWN position. Select from the following: Asegúrese de que el interruptor deslizante del transmisor esté en la posición de COUNTDOWN. Seleccione entre las siguientes: Assurez-vous que le commutateur de mode glissant sur l’émetteur est dans la position de la cellule...
  • Página 5 Power will turn OFF instantly. All Power will turn on instantly and stay ON indicators on the ground stake’s front until the device is powered OFF. The [ON] panel will turn OFF indicator on the ground stake’s front panel will illuminate. Se apagará...
  • Página 6 2HR, 6HR, 8HR: When pressed, power is Cuando se presiona, se Lorsque vous appuyez, ON instantly and will turn enciende al instante y se la puissance est OFF after the 2 hour, 6 apagará después de 2 instantanément et hour, or 8 hour selected horas, 6 horas, o 8 horas s’éteint après 2 heure, countdown time.
  • Página 7 DUSK/DAWN When pressed, the unit will power ON at dusk and turn OFF at dawn one time. The Dusk/Dawn indicator on the front panel will illuminate. All indicators will turn off after program is completed. Cuando se presiona, la unidad se encenderá al anochecer y al amanecer se apagará...
  • Página 8: Manual Control

    MANUAL CONTROL Press the ON button on the transmitter or the POWER button on front panel of the ground stake to override the current ON/OFF program status. If you press the OFF button on the remote or press the POWER button on the ground stake a second time, the unit will revert back to the last programmed setting.
  • Página 9 REPEAT When the sliding switch is in the Repeat On position the unit will repeat the last 2HR, 6HR, 8HR, or Dusk/Dawn REPEAT program daily. The power ON time will be the same as the last set time. The unit will power OFF after the last selected countdown time.
  • Página 10 Cuando el interruptor deslizante está en la posición ‘Repeat On’ la unidad repetirá los últimos programas de 2HR, 6HR, 8HR, o Dusk/Dawn diario. El tiempo de encendido será el mismo que último tiempo establecido. La unidad se apagará después de la última cuenta regresiva seleccioanda.
  • Página 11 INSTALLATION & PAIRING / INSTALACIÓN & CONEXIÓN / INSTALLATION & PAIRAGE Our Stanley remote control units include a unique pairing feature that allows you PHOTOCELL COUNT DOWN DUSK/ to control multiple receivers (indoor or DAWN outdoor) from the same transmitter.
  • Página 12 Press and hold the ON button on the receiver for 5 seconds. The LED indicator will begin to flash slowly indicating pairing mode has been activated. Presione y sostenga el botón de encendido en el receptor durante 5 segundos. El indicador LED comenzará...
  • Página 13 Press the ‘ON’ button followed by the ‘OFF’ button on your transmitter to complete the pairing process. Presione el botón ‘ENCENDER’ seguido por el botón ‘APAGAR’ en su transmisor para completar el proceso de emparejamiento. Appuyez sur le bouton de mise en marche (« ON »), puis sur le bouton d’arrêt («...
  • Página 14 TO REMOVE ALL PAIRED TRANSMITTERS FROM YOUR RECEIVER / PARA ELIMINAR TODOS LOS TRANSMISORES EMPAREJADOS DE SU RECEPTOR / POUR ENLEVER TOUS LES TRANSMETTEURS COUPLÉS À VOTRE RÉCEPTEUR Press and hold the power button for 5 seconds. The LED indicator located on the power button will begin to flash slowly.
  • Página 15 While the indicator is flashing, press and hold the power button for an additional 5 seconds. The LED indicator will now begin to flash rapidly. Mientras el indicador está parpadeando, presione y sostenga el botón de encendido durante 5 segundos más. Ahora el indicador LED comenzará a parpadear rápidamente.
  • Página 16 While the indicator is flashing rapidly, press the power button once to confirm the reset. Mientras el indicador parpadea rápidamente, presione el botón de encendido una vez para confirmar el restablecimiento. Pendant que l’indicateur clignote rapidement, appuyez sur le bouton de mise en marche une autre fois pour confirmer la réinitialisation.
  • Página 17 Reset You can reset your receiver and remove all paired transmitters. (Note: Once this is done you will need to refer to installation and pairing step 1.) Restablecer Puede restablecer su receptor y eliminar cada transmisor emparejado. (Nota: Una vez que eso esté hecho, tendrá...
  • Página 18 SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES 6 grounded outlets 6 prises mise à la terre Rated: Calibré à: 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistive 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistif 15A/1875W Tungsten 15A/1875W Tungstène 6ft AWG 14/3 SJTW Power Cord 6ft AWG 14/3 SJTW Cordon d’Alimentation ESPECIFICACIONES 6 tomacorrientes a tierra Calificación: 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistiva 15A/1875W Tungsteno 6ft AWG 14/3 SJTW Cable...
  • Página 19 THREE YEAR LIMITED WARRANTY: If within the first year from date of purchase, this unit fails due to a defect, exchange where purchased, or ship it prepaid with proof of purchase to The NCC, 1840 McDonald Avenue, Brooklyn, NY 11223. Units that fail to operate during the second or third year from date of purchase must be shipped prepaid with proof of purchase to The NCC.
  • Página 20 DO NOT SPLICE, REPAIR OR MODIFY. UNPLUG WHEN NOT IN USE. FULLY INSERT PLUG. DO NOT USE DAMAGED REMOTE SETS. INSPECT PERIODICALLY. USE WITHIN THE ELECTRICAL RATING MARKED ON THE REMOTE SET. DO NOT PLUG MORE THAN A TOTAL OF 1875 WATTS INTO THIS REMOTE GROUND STAKE.
  • Página 21 NO EMPALME, REPARÉ O MODIFIQUÉ. DESENCHUFE CUANDO NO ESTÉ EN USO. INSERTE COMPLETA- MENTE EL ENCHUFE. NO USE SETS REMOTOS DAÑADOS. INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE. USE DENTRO DE LA CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA MARCADA EN EL AJUSTE REMOTO. NO CONECTE MÁS DE UN TOTAL DE 1,875 VATIOS EN ESTA ESTACA DE TIERRA REMOTA.
  • Página 22 NE PAS RACCORDER, RÉPARER OU MODIFIER. DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ. INSÉREZ ENTIÈREMENT LA PRISE. NE PAS UTILISER DES JEUX À DISTANCE ENDOMMAGÉS. INSPECTER PÉRI- ODIQUEMENT. UTILISEZ DANS LA PUISSANCE ÉLECTRIQUE INDIQUÉE SUR L’ENSEMBLE À DISTANCE. NE PAS BRANCHER PLUS D’UN TOTAL DE 1875 WATTS DANS CE PIQUET DE TERRE À DISTANCE. SI WATTS NE SONT PAS INDIQUÉS SUR L’APPAREIL, MULTIPLIEZ AMPÉRAGE (SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE) PAR 125 POUR DÉTERMINER WATTS ÉQUIVALENT.
  • Página 23 A) RISK OF FIRE. NOT FOR PERMANENT INSTALLATION. USE ONLY OUTDOOR EQUIPMENT, CHRISTMAS TREE, OR OTHER SEASONAL DECORATIVE-LIGHTING PRODUCTS HAVING A TOTAL OF 12 AMPERE MAXI- MUM. DO NOT INSTALL OR USE THIS PRODUCT FOR MORE THAN 90-DAY PERIOD. B) IF USING CHRISTMAS TREE OR DECORATIVE-LIGHTING PRODUCTS THAT ARE NOT MARKED WITH AN AMPERE RATING, CONNECT NO MORE THAN 140 SCREW-BASE LAMPS (C7 OR C9) OR 12 STRING WITH MIDGET (PUSH-IN) LAMPS TO THIS CORD SET.
  • Página 24 STANLEY and the STANLEY logo are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc., or one of its affiliates, and are used under license. STANLEY y el STANLEY logo son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc., o uno de sus afiliados, y se usan con licencia.
  • Página 25 A) PRECAUCIÓN. RIESGO DE INCENDIOS. NO APTO PARA INSTALACIONES PERMANENTES. UTILICE SOLO EQUIPO PARA EXTERIORES, ÁRBOLES DE NAVIDAD U OTROS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN DECORATIVA NAVIDEÑA QUE TENGAN UN TOTAL MÁXIMO DE 12 AMPERES. NO INSTALE O UTILICE ESTE PRODUCTO POR UN PERIODO DE MÁS DE 90 DÍAS. B) SI UTILIZA UN ÁRBOL DE NAVIDAD O PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN DECORATIVA QUE NO ESTÉN MAR- CADOS CON UN RANGO DE AMPERAJE, NO CONECTE MÁS DE 140 BOMBILLAS DE BASE ROSCADA (C7 O C9) O 12 TIRAS DE BOMBILLAS TIPO MIDGET (A PRESIÓN) A ESTE CABLE ELÉCTRICO.
  • Página 26 A) RISK D’INCENDIE. CE N’EST PAS POUR INSTALLATION PERMANENTE. UTILISER UNIQUEMENT AVEC APPAREILS EXTERIEURS, ARBRES DE NOEL, OU LAMPES DECORATIVES SAISONNIERES DONT LE COU- RANT TOTAL N’EXCÈDE PAS 12 AMPÈRES. L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DE PRODUIT NE DOIT PAS EXCEDER LA DURÉE DE 90 JOURS. B) AUX ARBRES DE NOEL OU LAMPES DECORATIVES SANS UNE MARQUE DE RATING AMPERE, NE PAS CONNECTER PLUS DE 140 LAMPS A BASE VIS (C7 OU C9) OU PLUS DE 12 FLIS AVEC LAMPES A BASE MIDGET.

Este manual también es adecuado para:

Gs-606