Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS CMAF-1000 • CMAF-3000 FLEXIBLE CLAMP-ON ADAPTERS ADAPTADORES CON PINZA FLEXIBLE ADAPTATEURS A PINCES FLEXIBLES Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Página 2
The CMAF-1000 and CMAF-3000 units take a current input and produce a voltage output. The CMAF-1000 produces 1 mV output for every amp of input. The CMAF-3000 is selectable between 1 mV or 10 mV of output for every amp of input.
CMAF-1000 • CMAF-3000 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Página 4
Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory. •...
Página 5
CMAF-1000 • CMAF-3000 Important Safety Information Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument. • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
Página 6
Identification 1. Main Unit 2. ON Indicator 3. OL (Overload) Indicator 4. Selector 5. Positive Output Connector 6. Negative Output Connector 7. Sensor CMAF-3000 Symbols on Unit Read the instruction manual. Double Insulation...
Página 7
AC measurements are usually displayed as RMS (root mean squared) values. Two methods of AC measurement are average-responding RMS calibrated and true RMS-reading. The AC measurement characteristics of the CMAF-1000 and CMAF-3000 are determined by the multimeter used. The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal, multiplies it by 1.11, and displays the result.
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Take the reading from the circuit to be tested. Read the displayed value on the multimeter and divide it by the range selected.
Wrap Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the sensor completely. • Center the line splitter in the...
Página 10
Accuracy Note: Accuracy assumes an AC voltmeter with an accuracy of 0.75% or better. Accuracy Table v i t y t i ± ± ± * Maximum Crest Factor at midrange Specifications Measurement Range: 4.5 AC Volt maximum Frequency Range: 10 to 1000 Hz Overload Indication: OL indicator illuminates Low Battery Indication: ON indicator flashes Overvoltage Category: Category III, 1000 Volts...
CMAF-1000 • CMAF-3000 Battery Replacement Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Disconnect the unit from the multimeter.
Página 12
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Los adaptadores CMAF-1000 y CMAF-3000 toman una lectura de corriente y producen una lectura de voltaje. El modelo CMAF-1000 produce 1 mV de señal de salida por cada amperio de señal de entrada. En el modelo CMAF-3000 se puede elegir entre 1 mV o 10 mV de señal de salida por cada amperio de señal de entrada.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Página 15
CMAF-1000 • CMAF-3000 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
Página 16
Importante Información sobre Seguridad No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños al medidor. • No intente reparar estos adaptadores, ya que contienen piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
CMAF-1000 • CMAF-3000 Identificación 1. Unidad principal 2. Indicador de encendido (ON) 3. Indicador de superposición de gama (OL o sobrecarga) 4. Interruptor de selección 5. Conector de señal de salida positiva 6. Conector de señal de salida negativa 7. Sensor CMAF-3000 Símbolos en los adaptadores...
Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. Las características de medición de Corriente Alterna de los modelos CMAF-1000 y CMAF-3000 son determinadas por el tipo de multímetro utilizado.
• Si el adaptador no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si el adaptador sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Lea el valor que aparece en la pantalla del multímetro y divídalo por la escala seleccionada.
Enrollado alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente el sensor. • Para obtener una mayor precisión centre el separador de líneas en el...
CMAF-1000 • CMAF-3000 Precisión Nota: Estos valores de precisión se basan en un voltímetro con una precisión de 0,75% o superior. Tabla de pr ecisión Escala de Factor Modelo Sensibilidad Precisión Frequencia Operación de Cresta* ± (1% de la lectura + 2A)
Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague el adaptador que esté utilizando. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Desconecte el medidor del circuito. Apague el adaptador que esté utilizando. Desconecte el adaptador del multímetro.
Página 23
CMAF-1000 • CMAF-3000 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Página 24
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Página 25
Le CMAF-1000 et le CMAF-3000 prennent une entrée de courant et produisent une sortie de tension. Le CMAF-1000 produit une sortie de 1 mV pour chaque entrée d’ampère. Le CMAF-3000 peut être réglé...
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Página 27
CMAF-1000 • CMAF-3000 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Página 28
Consignes de sécurité importantes Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des blessures. • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Página 29
CMAF-1000 • CMAF-3000 Identification 1. Appareil principal 2. Indicateur de mise sous tension « ON » 3. Indicateur de surcharge « OL » 4. Sélecteur 5. Connecteur de sortie positive 6. Connecteur de sortie négative 7. Capteur CMAF-3000 Symboles apparaissant sur l’appareil...
Página 30
Les mesures du c.a sont normalement affichées en valeurs RMS (moyenne quadratique) . Les deux types de mesure du c.a sont calibrées pour une réponse RMS moyenne et pour une lecture RMS véritable. Les caractéristiques de mesure du c.a du CMAF-1000 et du CMAF-300 sont déterminées par le multimètre utilisé.
Página 31
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Lire le circuit à vérifier. Lire la valeur affichée sur le multimètre et la diviser par la plage sélectionnée.
Página 32
Enrouler autour du séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement le capteur. • Pour plus de précision, centrer le séparateur de ligne dans le...
Página 33
CMAF-1000 • CMAF-3000 Précision Remarque : La précision suppose un voltmètre de c.a. capable d’une précision de 0,75 % ou plus. Tableau de précision Plage Facteur Modèle Sensibilité Précision Fréquence d'utilisation de crête* ± (1 % de la lecture + 2A)
Remplacement de la pile Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Débrancher l’appareil du multimètre.
Página 35
CMAF-1000 • CMAF-3000 CMAF-1000 • CMAF-3000 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Página 36
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.