Resumen de contenidos para KEUCO IXMO 59512 011100
Página 1
IXMO Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction for use Návod k použití Manual de instrucciones de uso Instrukcja użycia Instructions d'utilisation Инструкция по применению Istruzioni per l'uso 59512 011100 59512 371100 75951_001/12.2021...
Página 2
Einbaumaße Cotes de montage Montážní rozměry Mounting dimensions Ingombro Wymiary montażowe Montageafmetingen Dimensiones de montaje Монтажные размеры Ø46 10° Ø34 G3/8 59512 XX1100...
– Nachlaufzeit: Verwendungszweck – Wasserstopp: 30 s* Sensor-Waschtischmischer für den Einsatz in priva- *= Wert nur über die KEUCO Bluetooth App mit ten und öff entlichen Badezimmern und WCs. dem optionalen Bluetooth Adapter (Artikel-Nr.: ® Betrieb mit Druckspeichern, thermisch- und hy- 59911 000000) verstellbar.
Página 4
Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! Einbaumaße, siehe Seite 2 Dauerwasserfl uss aktivieren (Thermische Desinfektion) Nur bei Betrieb mit Warmwasser möglich! Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 39 Temperaturwahlhebel muss auf maximalen Warm- wasserfl uss eingestellt werden. Trinkwasserleitungen vor und nach der Installa- tion gründlich spülen (EN 806 und 1717 sowie DIN Achtung! Verbrühgefahr! 1988 beachten).
Página 5
Quitierungsspülung zeigt an, dass der blinken = 1 s Modus aktiv ist. Finger nach Erreichen der gewünschten Nachlaufzeit entfernen. 10x blinken = 10 s Weitere Einstellungen und Diagnose über die KEUCO Bluetooth App mit dem optionalen Bluetooth Adapter (Artikel- ® Nr.: 59911 000000) möglich.
Página 6
Strahlregler verstopft/verunreinigt Strahlregler reinigen oder ersetzen Filter am Magnetventil verstopft/verunreinigt Magnetventil reinigen oder ersetzen Magnetventil defekt Magnetventil ersetzen Mischwasserkartusche verstopft/defekt KEUCO Kundendienst kontaktieren Fließdruck zu gering Fließdruck erhöhen Kabel-Steckverbindung zwischen Netzteil und Kabel-Steckverbindung herstellen Sensor-Waschtischmischer getrennt Wasser fl ießt nicht...
Sensor washbasin mixer for use in private and – Water stop: 30 s* public bathrooms and WCs. *= Value can only be adjusted using the KEUCO Operation possible with pressure tanks and ther- Bluetooth app with the optional Bluetooth® adapter mally and hydraulically controlled instantaneous (article No.: 59911 000000).
Página 8
Important information, please make sure to read! Mounting dimensions, refer to page 2 Activate continuous water fl ow (thermal disinfection) Only possible when using with hot water! Installation, see from picture 1 on page 39 The temperature selection lever must be set to maximum hot water fl...
Página 9
Remove your fi nger after the desired run-on time is achieved. Blinking 10x = 10 s Further setting adjustments and diagnostics are possible via the KEUCO Bluetooth app with the optional Bluetooth® adapter (article No.: 59911 000000).
Página 10
Filter clogged/dirty at solenoid valve Clean or replace solenoid valve Solenoid valve defective Replace solenoid valve Mixing cartridge clogged/defective Contact KEUCO customer service Flow pressure too low Increase fl ow pressure Cable plug-connector between power supply Establish cable plug-connection unit and sensor washbasin mixer severed Water doesn’t fl...
Página 11
Directivas UE vigen- tes. La declaración de conformidad para este pro- Montaje/comprobación de funcionamiento correc- ducto se puede solicitar en la siguiente dirección: KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, D-58675 Hemer. Observar el detalle de montaje Agua fría Agua caliente Datos técnicos...
¡Información importante de lectura obligatoria! Dimensiones de montaje, véase página 2 Activar el fl ujo de agua continuo (desinfección térmica) ¡Solo es posible durante el funcionamiento con Instalación, véase imagen 1 en la página 39 agua caliente! La palanca de selección de la temperatura debe Lavar minuciosamente las tuberías de agua ajustarse al máximo fl...
Página 13
Retire el dedo después de alcanzar el tiempo de inercia deseado. 10 veces = 10 s Otros ajustes y diagnósticos son posibles mediante la aplicación Bluetooth de KEUCO con el adaptador Bluetooth® opcional (n.º de artículo: 59911 000000).
Página 14
Sustituir la electroválvula Cartucho de agua mezclada obstruido/ Contacte con el servicio de atención al cliente defectuoso de KEUCO Presión de fl ujo demasiado baja Aumentar la presión del fl ujo Conexión del enchufe del cable entre la fuente de alimentación y mezclador de lavabo Establecer la conexión del cable...
UE en vigueur. La Montage incorrect déclaration de conformité relative à ce produit peut être demandée à l'adresse suivante : Montage correct/contrôle fonctionnel KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, D-58675 Hemer. Respecter le détail de montage Eau froide Eau chaude Caractéristiques techniques...
Página 16
Informations importantes, à lire impérativement ! Cotes de montage, voir page 2 Activer le débit d'eau continu (Désinfection thermique) Possible uniquement en cas d'utilisation d'eau Installation, voir à partir de la fi gure 1 à la page 39 chaude ! Le levier de sélection de la température doit être Rincer soigneusement les conduites d'eau potable réglé...
Página 17
1x clignotement = 1 s actif. Retirer le doigt après avoir atteint le temps d’arrêt souhaité. 10x clignotements = 10 s D'autres réglages et diagnostics sont possibles via l’application KEUCO Bluetooth avec l’adaptateur Bluetooth® en option (réf. : 59911 000000).
Página 18
Filtre de l’électrovanne bouché / contaminé Nettoyer ou remplacer l'électrovanne Electrovanne défectueuse Remplacer l'électrovanne Cartouche d'eau mélangée bouchée / Contacter le service clientèle de KEUCO défectueuse Pression d'écoulement trop faible Augmenter la pression d'écoulement Raccordement du câble entre le bloc d'alimentation et le mitigeur de lavabo à...
Página 19
UE in vigore. La dichiarazio- ne di conformità per questo prodotto può essere Montaggio errato richiesta al seguente indirizzo: KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, Montaggio corretto/verifi ca del funzionamento D-58675 Hemer. Prestare attenzione al dettaglio di montaggio...
Página 20
Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! Ingombro, vedi pagina 2 Attivare il fl usso dell'acqua continuo (disinfezione termica) Installazione, vedi dalla fi gura 1 a pagina 39 Possibile solo con funzionamento con acqua calda! Prima e dopo l’installazione lavare con acqua La leva di selezione della temperatura deve essere abbondante le condotte di acqua potabile impostata sul fl...
Página 21
1 volta = 1 s il dito al raggiungimento del tempo di esecuzione desiderato. 10 volte = 10 s Possibilità di eff ettuare ulteriori impostazioni e la diagnosi attraverso l'app Bluetooth KEUCO con l'adattatore Bluetooth® opzionale (cod. art.: 59911 000000).
Página 22
Pulire o sostituire la valvola magnetica Valvola magnetica difettosa Sostituire la valvola magnetica Cartuccia miscelatore acqua intasata/difettosa Contattare il servizio assistenza KEUCO Pressione di fl usso troppo bassa Aumentare la pressione di fl usso Collegamento a spina cavo tra alimentatore e...
Wastafelmengkraan met sensor voor gebruik in – Waterstop: 30 s* particuliere en openbare badkamers en toiletten. *= Waarde kan alleen via de KEUCO ..app met Bedrijf met drukloze reservoirs (open heetwater- de optionele Bluetooth®-adapter (art.nr.: 59911 toestellen) niet mogelijk! 000000) worden ingesteld.
Página 24
Belangrijke informatie, a.u.b. goed lezen! Montageafmetingen, zie pagina 2 Continue waterstroom activeren (thermische desinfectie) Installatie, zie vanaf afbeelding 1 op pagina 39 Alleen mogelijk bij gebruik met warm water! De temperatuurkeuzehendel moet op maximale Drinkwaterleidingen voor en na de installatie warmwaterstroom worden ingesteld.
Página 25
1x knipperen = 1 s actief is. Haal de vinger van de sensor zodra de gewenste nawerkingscyclus bereikt is. 10x knipperen = 10 s Meer instellingen en diagnoses zijn mogelijk via de KEUCO Bluetooth-app met de optionele Bluetooth®-adapter (art. nr.: 59911 000000).
Página 26
Straalregelaar verstopt/vervuild Reinig of vervang de straalregelaar Filter van de magneetklep verstopt/vuil Reinig of vervang het magneetventiel Magneetventiel defect Vervang het magneetventiel Neem contact op met de KEUCO- Mengwaterpatroon verstopt/defect klantenservice Stroomdruk te laag Verhoog de stroomdruk Kabelstekkerverbinding tussen voeding en...
Página 27
EU. Prohlášení o shodě pro tento produkt si lze vyžádat na následující Správná montáž / kontrola funkčnosti adrese: KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, Při montáži dbejte na tento detail 58675 Hemer, Německo. Studená voda Teplá voda Technické...
Página 28
Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně! Montážní rozměry viz strana 2 Aktivace stálého toku (Teplotní dezinfekce) Možné pouze při režimu s teplou vodou! Instalace viz obrázek 1 na straně 39 Mísicí páka musí být nastavena na maximální teplotu vody. Potrubí na pitnou vodu před a po instalaci důkladně...
Página 29
1x bliknutí = 1 sekunda oplach ukáže, že je režim aktivní. Po dosažení požadované doby doběhu dejte prst pryč. 10x bliknutí = 10 sekund Další nastavení a diagnostika přes Bluetooth aplikaci KEUCO pomocí volitelného Bluetooth® adaptéru (č. výrobku: 59911 000000).
Página 30
Vyčistěte nebo vyměňte elektromagnetický ventilu ventil Vadný magnetický ventil Vyměňte magnetický ventil Ucpaná/vadná směšovací kartuše Kontaktujte zákaznický servis KEUCO Příliš nízký tlak vody Zvyšte tlak vody Kabelové zástrčkové spojení mezi napájecím Spojte zásuvný kabel zdrojem a umyvadlovou baterií je odpojeno Voda neteče...
Página 31
Niewłaściwy montaż obowiązujących dyrektyw UE. Możliwe jest zażąda- nie deklaracji zgodności tego produktu pod poniż- Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania szym adresem: KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, Należy stosować się do danych, dotyczących D-58675 Hemer montażu Woda zimna Woda gorąca...
Página 32
Ważne informacje. Proszę koniecznie przeczytać! Wymiary montażowe, patrz strona 2 Aktywacja przepływu ciągłego (dezynfekcja termiczna) Możliwe tylko przy zastosowaniu z ciepłą wodą! Instalacja, patrz od rysunek 1 na stronie 39 Dźwignia wyboru temperatury musi być ustawiona na maksymalny przepływ ciepłej wody. Przed instalacją...
Página 33
że dany tryb jest aktywny. Zdjąć miganie 1 x = 1 s palec po osiągnięciu żądanego czasu dobiegu. miganie 10 x = 10 s Dalsze ustawienia i diagnostyka możliwe przez aplikację KEUCO Bluetooth z opcjonalnym adapterem Bluetooth® (nr artykułu: 59911 000000).
Página 34
Oczyścić lub wymienić zawór zapchany/zanieczyszczony elektromagnetyczny Zawór elektromagnetyczny uszkodzony Wymienić zawór elektromagnetyczny Głowica mieszająca zapchana/wadliwa Skontaktować się z obsługą klienta KEUCO Ciśnienie przepływu za niskie Zwiększyć ciśnienie przepływu Połączenie wtykowe kabla między zasilaczem Utworzyć połączenie kablowe wtyczkowe a czujnikiem baterii umywalkowej odłączone Woda nie płynie...
Página 35
отвечает требованиям соответствующих директив ЕС. Декларация соответствия для Правильный монтаж / проверка данного продукта может быть получена по работоспособности следующему адресу: Компания KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße Важная информация по монтажу 36, D-58675 Хемер Холодная вода Горячая вода Технические характеристики...
Página 36
Важная информация, просим обязательно прочесть! Монтажные размеры, см. стр. 2 Включение непрерывной подачи воды (термическая дезинфекция) Установка, см. рис. 1 на стр. 39 Возможно только при подключенной подаче горячей воды! Водопроводы питьевой воды до и после Рычаг переключателя температуры должен установки...
Página 37
Четвертая пробная промывка означает 1 x мигание = 1 с запуск режима. Уберите пальцы после достижения желаемой длительности 2 x мигания = 10 с подачи воды по инерции. Дальнейшие настройки и диагностика через приложение KEUCO Bluetooth с дополнительным адаптером Bluetooth® (№ артикула: 59911000000).
Página 38
Очистить или заменить электромагнитный засорен / загрязнен клапан Электромагнитный клапан неисправен Заменить электромагнитный клапан Картридж смешанной воды засорен / Связаться со службой поддержки KEUCO неисправен Давление подачи воды слишком низкое Увеличить давление подачи воды Отсоединено кабельное соединение между блоком питания и сенсорным смесителем...
Página 43
Ersatzteile Pièces de rechange Náhradní díly Spare parts Ricambi Części zamienne Reserveonderdelen Piezas de recambio Запчасти 59512 XX1100 50100000777 50100000781 50100XX0778 50100XX0796 50100000779 50100000224 50100000780 50100000219 50100000220 59911000000 XX = 01, 37...
Página 44
E-Mail: admin@keuco.co.uk E-Mail: info@keuco.nl KEUCO GmbH Co. KG VELLA LLC Представительство в России d. b. a. KEUCO NORTH AMERICA Космодамианская набережная , 4485 Tench Road / Ste 1121 дом 4 / 22, корпус Б SUWANEE 115035 Москва GEORGIA 30024 Электронная почта: Phone: +1 (877) 281-8260 offi...