Puerta abat. entre 2 paredes o con fijo acortado (32 páginas)
Resumen de contenidos para Sealskin GBFP L/R
Página 1
Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u GBFP L/R - GBFPR L/R Falt-/Pendeltür für Badewanne Porta a soffietto battente per vasca Badwand Bathscreen Paroi pliante/baign Puerta para bañera Dwucz´Êciowa Êcianka nawannowa...
Página 2
GBFP L/R Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Let op: van..tot..maat aanhouden. Attention: Fix between min..and max..mm. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..3,9x38 12 mm...
Página 10
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale op- Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie pure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdun- keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei- solventi, detergenti abrasivi, acidi, alcalini, ossidanti o conten- ner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken. nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel. tenti cloro. Werkzeuge für die Montage: Utensili per il montaggio: Benodigd gereedschap: Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6...
Página 11
Important! Attention! Importante! Before assembling the shower, please control if the product Avant de commencer les opérations de montage, assurez- Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de has been damaged by the transport. We don’t assume respon- vouz que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le trasporte. Para daños a productos ya montados no asumamos sibility for damaged products which are already assembled.
Página 12
Wa˝ne! Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowa- nych produktach. Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat.
Página 20
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice. Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis. El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.