Página 2
Serie nr.: Serial No.: Valmistenumero: Serie nr.: Numéro de série: Numero di serie: Serie nr.: Número de serie: Serienummer.: Serien-Nr.: Seria Nr: N.° de série: Seeria Nr.: ##### P 2581 ####### ## ###### #### #### kg ###### ###### ## Kg Hillerupvej 35 DK-6760 Ribe Denmark...
Página 4
GIV AGT SE UPP ATTENTION ATTENTION ATTENZIONE ACHTUNG HUOM FORSIKTIG UWAGA LET OP ATENCIÓN TÄHELEPANU CUIDADO Panther 1671/1681: 1600 kg. Panther 2571/2581: 2500 kg. Panther 3071/3081: 3000 kg. Panther Silent 2081: 2000 kg.
Página 6
Garantien dækker materiale- og montagefejl på dele, som ved vores eller vores repræsentants undersøgelse viser sig at være forkerte eller utilstrækkelige til normal brug. Delene skal være sendt til Deres Logitrans forhandler franko inden for den til enhver tid gældende garantiperiode, sammen med en kopi af dokumentation for udført service (B284)
Página 7
The warranty covers material and assembly defects which, subject to inspection by us or our representative, are deemed to be faults or deficiencies that prevent normal use of the parts concerned. Such affected parts shall be sent to your Logitrans dealer carriage paid within the warranty period in force at the time in question, together with a copy of the documentation for the service performed (B284).
Página 8
• osad polnud õigesti vahetatud või kasutati originaalile mittevastavaid detaile, mis tekitasid toote vigastused • toodet või detaile ei vahetata, kui kasutati Logitrans poolt kinnitamata detaile • k ui pole võimalik tõestada, et kvalifitseeritud mehhaanik on teostanud kontrolli, juhindudes kasutusjuhendis toodud juhistest. (Vt tagakülg) Vastutusest vabastamine Tootja ei vastuta isiklike vigastuste ja materiaalsete kahjude eest, mis on tekkinud detailide rikete ja puudumise puhul, kui toodet pole õigesti kasutatatud.
Página 9
• Takuu raukeaa jos tuote muutetaan tai jos käytetään osia jotka LOGITRANS Vapautus vastuusta Laitteen valmistaja ei vastaa niistä henkilövahingoista tai aineellisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet Logiliftissä olevista puutteista tai vioista tai laitteen huolimattomasta käytöstä.
De garantie dekt materiaal- en montagefouten op delen indien er na een controle van ons of onze vertegenwoordiger gebleken is dat ze verkeerd of onvoldoende waren voor normaal gebruik.Deze onderdelen moeten franko teruggestuurd worden naar uw Logitrans dealer binnen de garantieperiode, samen met een copij van het onderhoudsverslag (B284) •...
• „ La garantie ne prendra pas effet si le produit a été modifié ou si des accessoires, non approuvés par Logitrans, sont utilisés“ • i l ne peut être prouvé qu’un technicien qualifié ait effectué les vérifications périodiques en conformité avec les stipulations du manuel d’utilisation Exonération de responsabilité...
Queste part difettose devono essere inviateal vostro venditore LOGITRANS in porto franco entro il periodo di garanzia insieme a una copia della documentazione del servizio realizzato (B284).
Página 13
Garantien dekker material- og montasjefeil på deler, som ved vår undersøkelse viser seg å være feil eller utilstrekkelige til normal bruk. Delene skal være sendt Logitrans forhandler i garantitiden, franko innen 1-en måned etter levering, sammen med en kopi av dokumentasjon for utført service (B284).
Página 14
Gwarancja Gwarancja jest udzielana tym materiałom i częściom zamiennym, które po sprawdzeniu przez nas lub naszego przedstawiciela są uznane za uszkodzone lub wadliwe, co uniemożliwia ich normalne funkcjonowanie. Takie wadliwe części będą przesłane w okresie gwarancji agentowi Logitrans, z opłaconym kosztem przesyłki i dokumentem, potwierdzajacym wykonane usługi serwisowe, (B284 - Patrz ostatnia strona). • G warancja nie jest stosowana do części podlegających normalnemu zużyciu i przy regulacji • O kres gwarancyjny dotyczy maszyn pracujących na jedną zmianę Gwarancja nie jest stosowana, jeżeli • produkt był niewłaściwie używany • produkt pracował w środowisku, do jakiego nie był przystosowany • wózek był przeciążany • części były niewłaściwie zmienione lub użyto części nieoryginalne, które spowodowałydalsze uszkodzenia • wymieniano części lub akcesoria nie zatwierdzone przez Logitrans • nie ma możliwości udowodnienia, że wykwalifikowany mechanik wykonał czynnościserwisowe, przestrzegając podanych w instrukcji wymagań (patrz ostatnia strona) Zwolnienie od odpowiedzialności Producent nie ponosi odpowiedzialno´sci za uszkodzenia ciala lub straty materialne,...
• o produto for utilizado com sobrecarga • as peças sobressalentes forem trocadas inadequadamente, ou danos foram causados pelo indevido uso de peças não originais. • o produto tiver sido modificado ou se forem utilizados acessórios não aprovados pela Logitrans • n ão for possível provar que a manutenção foi efectuada por um especialista em conformidade com as exigências que constam no Manual de Utilizador. isenção de responsabilidade O fabricante não se responsabiliza pelos prejuízos materiais ou acidentes pessoais que resultem das deficiências ou defeitos por uso inadequado. O fabricante não se responsabiliza pelos prejuízos, perdas operacionais, tempo perdido ou outros prejuízos indirectos sofridos pelo comprador ou terceiras partes.
Condizioni di garanzia La garantía cubre los defectos de material y de montaje que, después de la inspección realizada por nosotros o por nuestro representante, se consideren faltas o deficiencias que impiden el uso normal de las partes concernientes. Tales partes estropeadas se enviarán al comerciante de Logitrans en el plazo de la garantía en vigor, pagados los costes de transporte, junto con la copia de documentación por el servicio prestado (B284 – véase el lomo). • Garantía no cubre el desgaste normal y los ajustes • El período de garantía está basado en el uso de un turno Garantía no se aplica cuando • el producto ha sido objeto de uso incorrecto •...
Página 17
Garantin, som är en materialgaranti, täcker material- och monteringsfel på delar som vid vår eller vår återförsäljares undersökning, visar sig vara felaktiga eller otillräckliga för normalt bruk. Sådana delar skall vara insända till Er Logitrans återförsäljare, med betald frakt, inom gällande garantiperiod tillsammans med en kopia av dokumen-tationer för utförd service (B0284).
Página 18
Teile falsch ersetzt wurden bez. nicht originale Teile verwendet wurden und dadurch Folgeschäden entstanden sind • wenn das Produkt geändert wird, oder Zubehör, das nicht von Logitrans genehmigt ist, verwendet wird • die Durchführung der in der Betriebsanleitung angegebenen Ansprüche an...
Página 19
Ved nærværende deklaration erklærer undertegnede, at nedenfor nævnte produkt er i overensstemmelse med DiREKTiV Nr. 2006/42/EC og bestemmelsen, der tillader tilpasning til national lovgivning. Vi attesterer derudover gennemførelsen af standarden: EN iSO 3691-5. The undersigned hereby certifies that the product specified below complies with the requirements of DiRECTiVE NO. 2006/42/EC and the bylaw authorising adaptation to national law.
Página 20
Par la présente déclaration, le soussigné certifie que le produit spécifié ci-dessous est conforme aux exigences des DiRECTiVES DU CONSEil no 2006/42/EC, et à l’arrêté autorisant la transposition en droit national. Nous certifions par ailleurs la mise en application de la norme: EN iSO 3691-5. Con la presente dichiarazione, il sottoscritto certifica che il prodotto, quale specificato qui di sotto, é conforme alle esigenze della DiRETTiVA DEl CONSiGliO 2006/42/EC, ed al Decreto che ne autorizza la trasposizione in diritto nazionale. Noi certifichiamo, inoltre, la messa in applicazione della norma: EN iSO 3691-5. Undertegnede bekrefter med dette at produktet som er nevnt nedenfor er produsert i henhold til EU’s regler og krav, som fastsettes i RÅDETS DiREKTiVER Nr.
Página 21
Fabrikant: Manufacturer: Valmistaja: Fabrikant: Le fabricant: Ditta produttrice: Fabrikant: logitrans A/S Hillerupvej 35 Fabricante: DK-6760 Ribe Tillverkare: Denmark Hersteller: Producent: Fabricante: Tootja: It is hereby declared that: Machine: Product group: Pallet trucks Panther / Panther Silent P 1671, P 1681, P 2571, P 2581,...