Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE SUR COLONNE A MONTAGE AU SOL •
OPERATION
The levers open water discharge and regulate water
is turned 90° (clockwise for the cold water lever, located at the bottom and counterclockwise for the
hot water lever, located on top).
The change-over valve enables to choose the working mode: pulling the knob of the change-over valve
initiates the water
through the handshower, pushing the knob initiates water
After shutting off the water
the knob automatically comes back to the initial position (the water
through the spout). Pulling the knob upwards and turning it 90 degrees to the left or to the right blocks the
knob in position of the water
through the handshower.
UTILISATION
Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de l'eau. Le vidage est complètement ouvert lorsque le
levier est tourné à 90 ° (dans le sens des aiguilles d'une montre pour le levier d'eau froide, positionné
en bas et dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre pour le levier d'eau chaude,
positionné en haut). Le réglage du débit de l'eau se fait en positionnant les leviers entre 0° et 90°.
La vanne de sélection permet de choisir le mode de fonctionnement : en tirant le poussoir de sélection,
l'eau s'écoule par la pomme de douche, en le poussant, l'eau s'écoule par le robinet. Après fermeture de
l'arrivée d'eau, le poussoir se met automatiquement en position initiale (écoulement de l'eau par le
robinet).
FUNZIONAMENTO
Le leve servono all'apertura e alla regolazione del
mente aperto quando la leva è ruotata di 90° (in senso orario per la leva dell'acqua fredda, posizionata
in basso e in senso antiorario per la leva dell'acqua calda, posizionata in alto. La regolazione del
La valvola di deviazione è predisposta per la scelta del modo di lavoro, il tiro del pomolo del deviatore
provoca l'uscita dell'acqua attraverso la cornetta della doccia, la pressione del pomolo del deviatore
provoca l'uscita dell'acqua tramite la bocca. Dopo la chiusura dell'uscita dell'acqua il pomolo del
deviatore torna automaticamente in posizione iniziale (l'uscita dell'acqua attraverso la bocca).
Do otwarcia
wody i regulacji strumienia wody
Zawór
przeznaczony do wyboru trybu pracy:
IOG 5309.00
GB
D
F
E
IT
RUS
CONJUNTO FIJO DE BAÑO DUCHA • BATTERIA PER LA VASCA MONTATA SUL PAVIMENTO „A COLONNA"
w. The discharge is fully open when the lever
d'acqua. Lo scarico dell'acqua è completa-
otwarcie
PL
c
GB
BEDIENUNG
Zur Öffnung und
komplett geöffnet wenn der Hebel um 90° gedreht wird (im Uhrzeigersinn für den Kaltwasser-Hebel,
der sich unten und gegen den Uhrzeigersinn für den Warmwasser-Hebel, der sich oben
through the spout.
Der Brauseumschalter dient zur Auswahl der Arbeitsmodi: das Ziehen des Umschalters verursacht
einen Wasserstrom aus dem Handduschkopf, das Drücken des Umschalters verursacht einen
Wasserstrom aus der Auslaufgarnitur. Nach dem Schließen des Auslaufs kehrt der Umschalter
automatisch zur Ausgangsstellung (Wasserauslauf aus der Auslaufgarnitur) zurück.
F
USO
Para dejar salir el agua y ajustar el
completamente abierto cuando la palanca está girada de 90 ° (en sentido horario para la palanca de
agua fría, situada abajo y en sentido antihorario (a la izquierda) para la palanca de agua caliente,
situada en la parte superior
La válvula del desviador sirve para elegir el modo de funcionamiento: por tirar la manilla del desviador
se obtiene el
cano. Después de cerrar el
inicial (el
de las direcciones se causa el bloque del mando en la posición del
ducha.
IT
–
w wyniku obrotu
cj
je
wody przez
16
7
35
8
2,5 K1
11
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
FLOOR-MOUNTED TUB FILLER
WANNEN- „SÄULENBATTERIE" ZUR BODENMONTAGE
"
des Wasserstroms dienen die Handhebel. Der Ablauf des Wasser ist
Wasserstroms erfolgt im Bereich 0° - 90°
de la misma sirven las palancas. El drenaje del agua está
del agua por la regadora de la ducha, por apretarla se obtiene el
del agua la manilla del desviador vuelve automaticamente a su posición
del agua dirigido al cano). Por levantar la manilla del desviador y girarla 90 grados en una
o
90° (zgodnie z ruchem wskazówek zegara –
9
11
12
13
14
bs ugi
"
D
Die
E
del agua por el
del agua por la regadera de la
RUS
90°
–
-
PL
zimnej wody umieszczona
90°.
powoduje
wody przez
Rev. 4 September 2019