Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Beipackzettel/EN Instruction leaflet/FR Fiche d'instruction/ES Folleto de instrucciones/
NL Instructieblad/FI Tuotelehtinen/NO Pakkevedlegg/SV Informationsblad/IT Prospetto istruzioni/
TR Talimat Broşürü/CS Příbalový leták/SK Príbalový leták/PL Ulotka informacyjna/LT Informacinis
lapelis/LV Īsā pamācība/ET Pakendi teabeleht/RU Листок-вкладыш/SL Kratka navodila/HR Letak s
uputama/RO Prospect/UK Пакувальний лист/BE Лісток-укладыш з інструкцыяй/ZH
Primo 5
1
2 3
BEI.0330.0 • 2019-04-01
1
DE
Display
EN
Display
FR
Écran
ES
Pantalla
NL
Display
FI
Näyttö
NO
Display
SV
Display
IT
Display
TR
Ekran
CS
Displej
SK
Displej
PL
Wyświetlacz
LT
Ekranas
LV
Displejs
4
ET
Näidik
RU
Дисплей
SL
Zaslon
HR
Zaslon
RO
Afişaj
UK
Дисплей
BE
Дысплэй
ZH
显示屏
说明书
2
3
CAL Taste
Ein/Aus Taste
CAL button
On/Off button
Touche CAL
Touche Marche/Arrêt
Tecla CAL
Tecla de encendido/
apagado
CAL-toets
Aan/uit-schakelaar
CAL-painike
Päälle/pois-painike
CAL-knapp
På/av-knapp
CAL-knapp
På/av-knapp
Pulsante CAL
Pulsante di accensione/
spegnimento
CAL tuşu
Açık/kapalı tuşu
Tlačítko CAL
Tlačítko ZAP/VYP
Tlačidlo CAL
Tlačidlo zap/vyp
Przycisk CAL
Przycisk Wł./Wył.
Mygtukas CAL
Įjungimo / išjungimo
mygtukas
CAL taustiņš
Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņš
Nupp CAL
Sisse-väljalülitusnupp
Кнопка CAL
Кнопка «Вкл./выкл.»
Tipka CAL
Tipka za vklop/izklop
Tipka CAL
Tipka za uključenje
i isključenje
Butonul CAL
Buton pornit/oprit
Кнопка CAL
Кнопка ввімкнення/
вимкнення
Клавіша CAL
Клавіша ўключэння-
выключэння
(开
CAL
On/Off
www.binzel-abicor.com
4
Eintauchtiefe
Immersion depth
Profondeur d'insertion
Profundidad de
inmersión
Indompeldiepte
Upotussyvyys
Nedsenkningsdybde
Nedsänkningsdjup
Profondità di
immersione
Dalma derinliği
Ponorná hloubka
Hĺbka ponoru
Głębokość
zanurzenia
Panardinimo gylis
Iegremdēšanas
dziļums
Sukeldussügavus
Глубина погружения
Potopna globina
Dubina uranjanja
Adâncime de
pătrundere
Глибина занурення
Глыбіня пагружэння
关)键
浸没深度
/
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel Primo 5

  • Página 1 NL Instructieblad/FI Tuotelehtinen/NO Pakkevedlegg/SV Informationsblad/IT Prospetto istruzioni/ TR Talimat Broşürü/CS Příbalový leták/SK Príbalový leták/PL Ulotka informacyjna/LT Informacinis lapelis/LV Īsā pamācība/ET Pakendi teabeleht/RU Листок-вкладыш/SL Kratka navodila/HR Letak s 说明书 uputama/RO Prospect/UK Пакувальний лист/BE Лісток-укладыш з інструкцыяй/ZH www.binzel-abicor.com Primo 5 Display CAL Taste Ein/Aus Taste Eintauchtiefe Display...
  • Página 2: Messung Durchführen

    Kalibrierung des EC-Testers Primo 5 und gibt zusätzliche Anwendungshinweise. HINWEIS • Lesen Sie vor Benutzung des EC-Testers Primo 5 die zugehörige Betriebsanleitung des Herstellers sorgfältig durch. Sie vermittelt Ihnen Informationen, die für einen störungsfreien und sicheren Betrieb erforderlich sind. Die Betriebsanleitung finden Sie im Lieferumfang des EC-Testers oder unter www.hannainst.de...
  • Página 3 Primo 5 2 Empfohlene Messwerte Empfohlene Messwerte Wenn folgende Werte überschritten werden, sollte die Kühlflüssigkeit gewechselt werden: Anwendung Empfohlene Werte Plasma 0–30 µS/cm (ggf. Herstellerangaben beachten!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Empfohlene Messwerte - Anwendungsspezifisch EC-Tester kalibrieren Damit der EC-Tester zuverlässig und genau messen kann, sollte er mindestens einmal in der Woche kalibriert werden.
  • Página 4: Taking Measurements

    This instruction leaflet supplements the manufacturer’s original documentation and is not a complete/independent document. It describes how to take measurements with the EC Tester Primo 5 and how to calibrate it. It also provides additional instructions for use. NOTICE •...
  • Página 5 Primo 5 2 Recommended measurements Recommended measurements The coolant should be changed when the following values are exceeded: Application Recommended measurements Plasma 0–30 µS/cm (note the manufacturer’s specifications) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Recommended measurements by application Calibrating the EC Tester To ensure that the EC Tester measures reliably and accurately, it should be calibrated weekly at minimum.
  • Página 6: Réalisation De La Mesure

    Cette fiche d'instruction est un complément de la documentation originale du fabricant et ne constitue pas un document complet ou autonome. Elle décrit l'exécution de la mesure, ainsi que le calibrage du testeur EC Primo 5 et fournit des instructions d'utilisation supplémentaires.
  • Página 7 Primo 5 2 Valeurs de mesure recommandées Valeurs de mesure recommandées Si les valeurs suivantes sont dépassées, le liquide de refroidissement doit être changé : Application Valeurs recommandées Plasma 0–30 µS/cm (respectez les instructions du fabricant, le cas échéant !) 0–250 µS/cm...
  • Página 8: Procedimiento De Medición

    AVISO • Antes de utilizar el medidor de CE Primo 5, lea atentamente el manual de instrucciones del fabricante. Contiene información necesaria para una operación segura y sin fallos. Encontrará el manual de instrucciones en el material suministrado con el medidor de CE o en la página web www.hannainst.de.
  • Página 9 Primo 5 2 Valores de medición recomendados Valores de medición recomendados Si se exceden los valores siguientes será preciso cambiar el líquido refrigerante: Aplicación Valores recomendados Plasma 0-30 µS/cm (en caso necesario, observe las instrucciones del fabricante) 0-250 µS/cm MIG/MAG 0-350 µS/cm...
  • Página 10: Metingen Uitvoeren

    Dit instructieblad dient als aanvulling op de oorspronkelijke documentatie van de fabrikant en is geen volledig of zelfstandig document. Hierin wordt beschreven hoe metingen met en de kalibratie van de EC-tester Primo 5 worden uitgevoerd en worden aanvullende gebruiksinstructies gegeven.
  • Página 11 Primo 5 2 Aanbevolen meetwaarden Aanbevolen meetwaarden Als de volgende waarden worden overschreden, dient de koelvloeistof te worden vervangen: Gebruik Aanbevolen waarden Plasma 0–30 µS/cm (houd u aan eventuele specificaties van de fabrikant) 0–250 µS/cm MIG/MAG 0–350 µS/cm Tab. 1 Aanbevolen meetwaarden –...
  • Página 12: Mittauksen Suorittaminen

    Primo 5 Kaikki tuotelehtisessä mainitut kauppamerkit ja tuotemerkit ovat kulloistenkin omistajien/valmistajien omaisuutta. Tuotelehtinen täydentää valmistajan alkuperäisiä asiakirjoja, eikä se ole kokonainen tai itsenäinen asiakirja. Siinä kuvaillaan, miten mittaus sekä EC-mittarin Primo 5 kalibrointi suoritetaan, sekä annetaan käyttöä koskevia lisäohjeita. HUOMAUTUS •...
  • Página 13 Primo 5 2 Suositellut mittausarvot Suositellut mittausarvot Jäähdytysneste on vaihdettava, kun seuraavat arvot ylittyvät: Käyttö Suositellut arvot Plasma 0–30 µS/cm (huomioi tarvittaessa valmistajan ohjeet!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350 µS/cm Taulukko 1 Suositellut mittausarvot – käyttökohteittain EC-mittarin kalibrointi EC-mittari on kalibroitava vähintään kerran viikossa, jotta sen antamat mittaustulokset olisivat luotettavia ja tarkkoja.
  • Página 14 EC-tester Primo 5, og det gir ekstra opplysninger om bruk. OBS! • Før du bruker EC-tester Primo 5, må du lese nøye gjennom instruksjonsboken fra produsenten. Den gir informasjon som er nødvendig for feilfri og sikker bruk. Instruksjonsboken følger med EC-testeren, eller du finner den på...
  • Página 15 Primo 5 2 Anbefalte måleverdier Anbefalte måleverdier Når følgende verdier overskrides, bør du skifte kjølevæske: Bruk Anbefalte verdier Plasma 0–30 µS/cm (se ev. informasjon fra produsenten!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350 µS/cm Tab. 1 Anbefalte måleverdier – spesifikt for bruksområde Kalibrere EC-testeren For at EC-testeren skal kunne måle pålitelig og nøyaktig, bør den kalibreres minst én gang i uken.
  • Página 16 EC-testaren Primo 5. ANVISNING • Läs noga bruksanvisningen från tillverkaren av EC-testaren Primo 5 innan du använder apparaten. Den innehåller information som behövs för en störningsfri och säker drift. Bruksanvisningen medföljer vid leveransen av EC-testaren och den finns även på www.hannainst.de.
  • Página 17 Primo 5 2 Rekommenderade mätvärden Rekommenderade mätvärden Om följande värden överskrids ska kylvätskan bytas ut: Användning Rekommenderade värden Plasma 0–30 µS/cm (observera ev. uppgifter från tillverkaren!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Rekommenderade mätvärden – användningsspecifika Kalibrera EC-testaren För att EC-testaren ska mäta exakt och tillförlitligt ska den kalibreras minst en gång i veckan. Skölj av EC-testarens mätområde med vatten före varje kalibrering och torka det sedan.
  • Página 18: Esecuzione Della Misurazione

    Il presente prospetto istruzioni funge da integrazione alla documentazione originale del produttore e non è da considerarsi un documento indipendente e completo. Contiene la descrizione delle modalità di esecuzione della misurazione e della calibrazione tramite il tester CE di tipo Primo 5 e ulteriori istruzioni per l’uso.
  • Página 19 Primo 5 2 Valori di misurazione raccomandati Valori di misurazione raccomandati Al superamento dei seguenti valori è necessario cambiare il liquido refrigerante: Applicazione Valori raccomandati Plasma 0-30 µS/cm (attenersi alle eventuali informazioni fornite dal produttore!) 0-250 µS/cm MIG MAG 0-350 µS/cm Tab.
  • Página 20: Ölçümün Yapılması

    Bu talimat broşüründe adı geçen ticari ve tescilli ticari markalar ilgili sahiplerinin/üreticilerinin mülkiyetindedir. Bu talimat broşürü üreticinin orijinal belgeleri için tamamlayıcı bir parçadır; eksiksiz veya tek başına bir belge değildir. EC test cihazı Primo 5’ün kalibrasyonu ve ölçümünün nasıl yapılacağını açıklar ve ek uygulama bilgileri sağlar.
  • Página 21 Primo 5 2 Önerilen ölçüm değerleri Önerilen ölçüm değerleri Aşağıdaki değerler aşılırsa, soğutma sıvısı değiştirilmelidir: Uygulama Önerilen değerler Plasma 0-30 µS/cm (Varsa üretici verilerini dikkate alın!) 0-250 µS/cm MIG MAG 0-350 µS/cm Tab. 1 Önerilen ölçüm değerleri – uygulamaya özgü...
  • Página 22 OZNÁMENÍ • Před použitím EC testeru Primo 5 si pečlivě pročtěte přiložený návod k obsluze od výrobce. Jsou v něm uvedeny informace, které jsou potřebné k bezporuchovému a bezpečnému provozu. Návod k obsluze je součástí rozsahu dodávky EC testeru , nebo ho najdete na www.hannainst.de.
  • Página 23 Primo 5 2 Doporučené hodnoty měření Doporučené hodnoty měření Když dojde k překročení následujících hodnot, je třeba vyměnit chladicí kapalinu: Použití Doporučené hodnoty Plazma 0–30 µS/cm (příp. se řiďte podle údajů výrobce!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350 µS/cm Tab. 1 Doporučené...
  • Página 24 OZNÁMENIE • Pred použitím EC testera Primo 5 si pozorne prečítajte príslušný návod na obsluhu od výrobcu. Sú v ňom uvedené informácie potrebné pre bezporuchovú a bezpečnú prevádzku zariadenia. Návod na obsluhu je súčasťou balenia EC testera a nájdete ho aj na www.hannainst.de.
  • Página 25 Primo 5 2 Odporúčané namerané hodnoty Odporúčané namerané hodnoty Ak sa prekročia nasledujúce hodnoty, chladiaca kvapalina sa musí vymeniť: Použitie Odporúčané hodnoty Plazma 0 – 30 µS/cm (v prípade potreby dodržujte pokyny výrobcu!) 0 – 250 µS/cm MIG MAG 0 – 350 µS/cm Tab.
  • Página 26: Przeprowadzanie Pomiaru

    Wszystkie znaki towarowe i znaki firmowe wymienione w niniejszej ulotce informacyjnej stanowią własność danych właścicieli/producentów. Niniejsza ulotka informacyjna służy jako uzupełnienie oryginalnej dokumentacji producenta i nie stanowi całościowego ani samodzielnego dokumentu. Znajduje się w niej opis przeprowadzania pomiaru oraz kalibracji konduktometru Primo 5 oraz dodatkowe wskazówki dotyczące zastosowania. UWAGA •...
  • Página 27 Primo 5 2 Zalecane wartości Zalecane wartości W przypadku przekroczenia poniższych wartości należy wymienić chłodziwo: Zastosowanie Zalecane wartości Plazma 0–30 µS/cm (przestrzegać danych podanych przez producenta!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Zalecane wartości — w zależności od zastosowania Kalibracja konduktometru Aby niezawodnie i dokładnie wykonywać...
  • Página 28 PRANEŠIMAS • Prieš pradėdami naudoti EC tikrintuvą Primo 5 atidžiai perskaitykite gamintojo pateiktą naudojimo instrukciją. Čia pateikta reikiama informacija, kad naudojimas būtų sklandus ir saugus. Naudojimo instrukciją rasite pridėtą prie EC tikrintuvo arba interneto puslapyje www.hannainst.de.
  • Página 29 Primo 5 2 Rekomenduojamos išmatuotosios vertės Rekomenduojamos išmatuotosios vertės Jei toliau nurodytos vertės viršijamos, aušinimo skystį reikėtų pakeisti. Naudojimas Rekomenduojamos vertės Plazma 0–30 µS/cm (jei reikia, atsižvelkite į gamintojo duomenis!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350 µS/cm lent. 1 Rekomenduojamos išmatuotosios vertės – specialaus taikymo EC tikrintuvo kalibravimas Kad EC tikrintuvas matuotų...
  • Página 30 Visas tirdzniecības zīmes un preču zīmes, kas minētas īsajā pamācībā, ir attiecīgā īpašnieka/ražotāja īpašums. Īsā pamācība papildina ražotāja oriģinālo dokumentāciju, un tā nav pilnīgs vai patstāvīgs dokuments. Tajā ir aprakstīts, kā jāveic mērīšana un kā jākalibrē EC testeris Primo 5, un sniegtas papildu norādes par lietojumiem.
  • Página 31 Primo 5 2 Ieteiktās mērījumu vērtības Ieteiktās mērījumu vērtības Dzesēšanas šķidrums ir jāmaina, ja tiek pārsniegtas šādas vērtības: Lietojums Ieteiktās vērtības Plazma 0–30 µS/cm (ievērot arī ražotāja datus!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350 µS/cm 1.tab. Ieteiktās mērījumu vērtības — atbilstoši lietojuma specifikai EC testera kalibrēšana...
  • Página 32 Kõik pakendi teabelehel nimetatud kauba- ja kaitsemärgid on omanike/tootjate omand. Selle pakendi teabelehe ülesanne on täiendada tootja originaaldokumentatsiooni ja see ei ole täielik ega iseseisev dokument. Selles kirjeldatakse EC-testri Primo 5 abil mõõtmist ja testri kalibreerimist ning see sisaldab kasutusjuhiseid.
  • Página 33 Primo 5 2 Soovitatud mõõteväärtused Soovitatud mõõteväärtused Kui ületatakse allpool nimetatud väärtusi, tuleb jahutusvedelik välja vahetada. Rakendus Soovitatavad väärtused Plasma 0–30 µS/cm (järgige tootja andmeid) 0–250 µS/cm MIG/MAG 0–350 µS/cm Tab. 1 Soovitatavad mõõteväärtused, olenevalt konkreetsest rakendusest EC-testri kalibreerimine EC-testri usaldusväärsete ja täpsete mõõtmistulemuste tagamiseks tuleb seda vähemalt kord nädalas kalibreerida.
  • Página 34: Проведение Измерения

    Все товарные знаки и производственные марки, указанные в листке-вкладыше, являются собственностью соответствующего владельца/производителя. Данный листок-вкладыш служит дополнением к оригинальной документации производителя и не является полным или отдельным документом. В нем описывается проведение измерения с помощью тестера EC Primo 5, его калибровка, и даны дополнительные указания по применению. УВЕДОМЛЕНИЕ...
  • Página 35 Primo 5 2 Рекомендуемые измеренные значения Рекомендуемые измеренные значения При превышении приведенных ниже значений замените охлаждающую жидкость. Применение Рекомендуемые значения Плазма 0–30 мкСм/см (при необходимости учитывайте указания производителя) 0–250 мкСм/см MIG MAG 0–350 мкСм/см Табл. 1 Рекомендуемые значения (в зависимости от применения) Калибровка...
  • Página 36 OBVESTILO • Pred uporabo EC-testerja Primo 5 natančno preberite pripadajoča navodila proizvajalca. V njih so informacije, ki so potrebne za brezhibno in varno delovanje. Navodila za uporabo so priložena ob dobavi EC-testerja ali pa jih najdete na spletni strani www.hannainst.de.
  • Página 37 Primo 5 2 Priporočene izmerjene vrednosti Priporočene izmerjene vrednosti Če so naslednje vrednosti presežene, je treba hladilno tekočino zamenjati: Uporaba Priporočene vrednosti Plazma 0–30 µS/cm (po potrebi upoštevajte podatke proizvajalca!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Priporočene izmerjene vrednosti – glede na specifično uporabo Umerjanje EC-testerja Za zagotovitev zanesljivih in točnih meritev je treba EC-tester umeriti najmanj enkrat tedensko.
  • Página 38 Primo 5 te su navedene dodatne napomene o primjeni. NAPOMENA • Prije upotrebe ispitivača električne vodljivosti Primo 5 detaljno pročitajte pripadajuće upute za upotrebu proizvođača. U njima su navedene informacije koje su potrebne za nesmetan i siguran rad. Upute za upotrebu sastavni su dio opsega isporuke ispitivača električne vodljivosti, a možete ih pronaći i na web-mjestu www.hannainst.de.
  • Página 39 Primo 5 2 Preporučene izmjerene vrijednosti Preporučene izmjerene vrijednosti Rashladnu tekućinu potrebno je zamijeniti ako se prekorače sljedeće vrijednosti: Primjena Preporučene vrijednosti Plazma 0 – 30 µS/cm (po potrebi obratite pažnju na podatke proizvođača!) 0 – 250 µS/cm MIG/MAG 0 – 350 µS/cm Tabl.
  • Página 40 EC Primo 5 şi oferă instrucţiuni suplimentare de utilizare. NOTĂ • Înainte de utilizarea testerului EC Primo 5, citiţi cu atenţie instrucţiunile corespunzătoare de utilizare ale producătorului. Acestea vă oferă informaţiile necesare pentru o exploatare fără probleme şi în condiţii de siguranţă.
  • Página 41 Primo 5 2 Valori de măsurare recomandate Valori de măsurare recomandate Dacă sunt depăşite următoarele valori, este necesară înlocuirea lichidului de răcire: Utilizare Valori recomandate Plasmă 0–30 µS/cm (eventual respectarea indicaţiilor producătorului!) 0–250 µS/cm MIG MAG 0–350µS/cm Tab. 1 Valori de măsurare recomandate — Specifice aplicaţiei Calibrarea testerului EC Pentru ca testerul EC să...
  • Página 42 Усі торговельні марки та товарні знаки, згадані в пакувальному листі, є власністю відповідних власників/виробників. Цей пакувальний лист слугує доповненням до оригінальної документації виробника і не є повним або самостійним документом. Він містить опис процедур вимірювання за допомогою кондуктометра Primo 5 і калібрування цього пристрою, а також додаткові вказівки щодо використання. ВКАЗIВКА...
  • Página 43 Primo 5 2 Рекомендовані результати вимірювання Рекомендовані результати вимірювання У разі перевищення наведених нижче значень охолоджувальну рідину потрібно замінити. Застосування Рекомендовані значення Плазма 0–30 мкСм/см (необхідно дотримуватись інструкцій виробника!) Газовольфрамове 0–250 мкСм/см зварювання (TIG) MIG MAG 0–350 мкСм/см Таб. 1 Рекомендовані...
  • Página 44 ўласнасцю іх адпаведных уладальнікаў/вытворцаў. Гэты лісток-укладыш з інструкцыяй служыць у якасці дапаўнення да арыгінальнай дакументацыі вытворцы і не з'яўляецца поўным і самастойным дакументам. У ім апісваецца працэдура вымярэння і каліброўкі кандуктометра Primo 5 і прыводзяцца дадатковыя ўказанні па выкарыстанні. ЗАЎВАГА...
  • Página 45 Primo 5 2 Рэкамендаваныя значэнні вымярэння Рэкамендаваныя значэнні вымярэння Пры перавышэнні наступных значэнняў астуджальную вадкасць трэба замяніць: Прымяненне Рэкамендаваныя значэнні Плазма 0–30 мкс/см (прытрымлівайцеся даных ад вытворцы пры іх наяўнасці) 0–250 мкс/см MIG MAG 0–350 мкс/см Табл. 1 Рэкамендаваныя значэнні вымярэння – у залежнасці ад прымянення...
  • Página 46 进行测量 Primo 5 本说明书涉及的所有商标及注册商标归持有人 生产厂家所有。本说明书是生产厂家原始文件 资料的补充,不应视为完整或独立的文件。文中介绍了如何对 测试仪 进行测量和 Primo 5 校准,同时还介绍了附加的使用须知。 注意 请先认真通读生产厂家的操作手册,再使用 测试仪 。本说明书为您介绍正 • Primo 5 常、安全地操作设备所必备的信息。此操作手册随附在 测试仪供货方提供的包装内, 同时发布网站 上。 www.hannainst.de 进行测量  标题栏插图 1 按下 (开 关)键 ( ) ,打开 测试仪的电源。 on/off 2 将 测试仪插入储液箱的孔内,并伸入冷却液中直至达到浸没深度 ( ) 。...
  • Página 47 校准 测试仪 Primo 5 校准 测试仪 请至少每周校准一次 测试仪,以确保能够可靠地进行精确测量。请在每次进行校准前用水 冲洗 测试仪的测量区,然后晾干。请为每次校准使用新鲜未使用过的校准溶液。 注意 必须借助校准溶液 进行校准。 • 1413 µS/cm 不得借助冷却液校准。 •  标题栏插图 1 将随附的校准溶液注入清洁、干燥的桶内 (液位至少为 厘米) 。 2 按下 (开 关)键 ( ) ,打开 测试仪的电源。 on/off 3 按下校准按钮 ( ) ,直到显示屏上出现 校准...
  • Página 48 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido