Chicco Urban Plus Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Urban Plus:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C
79418/79214

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Urban Plus

  • Página 1 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C 79418/79214...
  • Página 10 • • • A • A • A • A • A • A • L • A...
  • Página 11 MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA Peso massimo del bambino: 9 Kg. PORTATA DEI BAMBINI. • Solo i seggiolini Auto CHICCO AU- TOFIX FAST e Chicco KEYFIT dotati AVVERTENZE dell’apposito dispositivo di aggan- • ATTENZIONE: Non lasciare mai il cio compatibile possono essere vostro bambino incustodito.
  • Página 12: Lista Dei Componenti

    NOTA: Per il montaggio di questi elementi fare riferimento o sulle scale mobili: si potrebbe per- al paragrafo “COLOR PACK”. dere improvvisamente il controllo. ADATTATORE PER SEGGIOLINO AUTO • Prestare attenzione quando si sale e Sul Passeggino Urban Plus è possibile installare le poltron-...
  • Página 13 Chicco Autofix Fast o Chicco Keyfit utilizzando 4. Per montare le ruote posteriori inserire il perno della l’apposito “Adattatore per seggiolino auto” (venduto se- ruota nel foro del tubo gamba posteriore come indicato in paratamente). Per il corretto montaggio dell’ “Adattatore fig.4.
  • Página 14 ATTENZIONE: Il manicotto non deve essere utilizzato per di conservarle lontano dalla portata del bambino. ATTENZIONE : La carrozzina deve essere utilizzata solo in sollevare il passeggino con il bambino all’interno. • A posizione orizzontale (Fig. 25A). Non regolare la carrozzina UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA in posizione inclinata ( Fig 25B).
  • Página 15 • Assicurarsi che la maniglia, prima La seduta Urban Plus può essere trasformata in sacca semi del trasporto della sacca sia nella rigida utilizzando la base in dotazione. Per la trasformazione corretta posizione d’utilizzo.
  • Página 16: Freno Di Stazionamento

    sare nuovamente il nastro all’interno dell’asola (30G) e com- entrambi i gruppi ruota posteriori. pletare l’aggancio chiudendo il bottone (30H). Ripetere le RUOTE PIROETTANTI stesse operazioni anche per l’altro lato (30I). A questo punto è necessario inserire il rivestimento tessile agganciandolo Il passeggino è...
  • Página 17: Chiusura Del Passeggino

    GARANZIA avvenire su entrambi i lati del passeggino. Verificare il cor- retto bloccaggio della stessa. Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in 43. Per rimuovere la capotta occorre aprire completamen- normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dal- te la cerniera del tessile della capotta e premere i pulsanti le istruzioni d’uso.
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR USE and Chicco KEYFIT car seats with compatible fitting devices can be IMPORTANT- KEEP THESE IN- fitted to the stroller using the specif- STRUCTION FOR FUTURE REFER- ic car seat adaptor (sold separately). ENCE. • B • WARNING: If you purchase a mat-...
  • Página 19 CAR SEAT ADAPTOR lose control of it. A Chicco Autofix Fast or Chicco Keyfit car seat can be in- stalled on the Urban Plus stroller, using the specific “Car • Always pay attention when going up seat adaptor”...
  • Página 20 9. The seat can be assembled on the stroller in both direc- Wash by hand in cold water tions: in forward facing configuration (Fig. 9) and parent facing configuration (fig. 9A). 10. To remove the seat, press the grey side buttons and pull Do not bleach upward (fig.
  • Página 21 WARNINGS To re-assemble the safety belts systems, follow the se- quence below carefully: • Please refer to the instructions book- 19. Pass the belt through the slot as shown in Fig. 19, mak- let before using the stroller. ing sure that the length adjuster is positioned as shown in Fig.
  • Página 22: Parking Brake

    • L buttons in the lower part at the same time (Fig. 35). The Urban Plus seat can be used as a semi-rigid carrycot WARNING: When not in use, keep the plate out of reach with the supplied base. To transform the semi-rigid carry- of children.
  • Página 23 your child inside it, even if the parking brake is engaged. ric part completely and press the buttons located inside WARNING: After engaging the parking brake, make sure the hood’s joints; then pull the hood upwards (Fig. 43). the brakes are properly enabled on both rear wheels. 44.
  • Página 24 Poids maximum du bébé : 9 Kg. TATION ULTÉRIEURE. • Seuls les siège-auto CHICCO AUTO- AVERTISSEMENT : AVANT L’EM- FIX FAST et Chicco KEYFIT dotés de PLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS • L dispositifs de connexion compa- LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉ- tibles peuvent être fixés à...
  • Página 25: Liste Des Composants

    ADAPTATEUR POUR SIÈGE-AUTO pourrait se casser et lui provoquer Sur la Poussette Urban Plus, il est possible d’installer le siège-auto Chicco Auto-Fix Fast ou Chicco KeyFit à l’aide des blessures, mais aussi provo- de «  l’adaptateur pour siège-auto  » (vendu séparément).
  • Página 26 CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN 5) et répéter cette opération pour la partie arrière du panier Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opéra- (Fig. 5A). Pour terminer l’installation, faire passer les rubans tions de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées de la partie avant du panier dans les anneaux en forme de uniquement par un adulte.
  • Página 27: Avertissements

    UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ zontale (Fig. 25A). Ne pas régler le landau dans la position La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq inclinée ( Fig. 25B). points d’ancrage constitué de deux épaulières, deux fentes 26. Insérer le revêtement en tissu en l’accrochant au revête- de réglage, une sangle abdominale et un entrejambe avec ment de la poussette à...
  • Página 28 évidents, ne pas l’utiliser et le tenir à l L’assise Urban Plus peut être transformée en nacelle semi- hors de portée des enfants. rigide en utilisant la base fournie. Pour transformer l’assise • Veiller, avant le transport de la na- en nacelle semi-rigide, suivre les étapes décrites ci-après :...
  • Página 29: Habillage-Pluie

    AVERTISSEMENT : Quand l’assise est dans la configura- leure manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il tion nacelle semi-rigide, celle-ci doit être exclusivement est conseillé d’utiliser les roues pivotantes. Pour rendre les montée sur la poussette dans la position face aux parents. roues avant pivotantes, pousser le bouton avant vers le bas 31.
  • Página 30: Pliage De La Poussette

    la capote ; ensuite, tirer la capote vers le haut (Fig. 43). En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé- 44. Pour régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le fauts de conformité, consulter les conditions prévues par centre (Fig.
  • Página 31 ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCK- Knie stützen kann. Maximales Ge- FRAGEN AUFBEWAHREN. wicht des Kindes: 9 kg. WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH • Nur die Kinderautositze CHICCO EVENTUELLE POLYBEUTEL AUTOFIX FAST und Chicco KEYFIT, ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO- die über die spezielle kompatible DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH- Andockvorrichtung verfügen, kön-...
  • Página 32 wurden, vergewissern Sie sich, dass könnten unvorhergesehener Weise • V sie wieder korrekt an den Veranke- die Kontrolle darüber verlieren. • S rungspunkten montiert werden. • Achten Sie auf einzelne Stufen oder • 2 • F Die Ringe befinden sich an der Rü- Bordsteinkanten.
  • Página 33 Klicken einrastet (Abb. 3). Wie- ADAPTER FÜR KINDERAUTOSITZ derholen Sie diesen Vorgang für das zweite Vorderrad. Auf dem Sportwagen Urban Plus können die Kinderautosit- 4. Um die Hinterräder zu montieren, den Zapfen des Rads in ze Chicco Autofix Fast oder Chicco Keyfit montiert werden.
  • Página 34 • W EINSTELLUNGEN DER BEINSTÜTZE 22. WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach der Montage, 13. Die Fußstütze kann in verschiedene Positionen verstellt dass die Kunststoffösen korrekt montiert sind. Stellen Sie si- werden, indem man gleichzeitig die in Abb. 13 gezeigten cher, dass die vorstehenden waagerechten Teile der Kunst- Tasten drückt.
  • Página 35 • WARNUNG: Dieses Pro- gänglich aufzubewahren. dukt ist nur für ein Kind geeig- • Sicherstellen, dass der Bügel sich net, das sich noch nicht selbst vor Transport der Tragetasche in aufsetzen bzw. auf die Seite rollen der korrekten Gebrauchsposition oder sich auf Hände und Knie stüt- befindet.
  • Página 36 Der Sitz Urban Plus kann mit dem mitgelieferten Boden 34. Um zur Konfiguration Sportwagen oder Kinderwagen in eine Babytragetasche verwandelt werden. Für die Um- zurückzukehren, muss man den zuvor angebrachten Stoff- wandlung in eine Babytragetasche befolgen Sie die nach- bezug und den Boden der Babytragetasche entfernen. Um stehend beschriebenen Schritte.
  • Página 37 FUSSDECKE/DECKE Kind ersticken könnte. off- 40. Um den Regenschutz zu befestigen, das Verdeck des 49. Das gleiche Element (Abb. 49A) kann auf zwei ver- Sportwagens ganz öffnen und den Regenschutz um das schiedene Arten verwendet werden: als Fußdecke in der äußere Rohr der Rückenlehne wickeln.
  • Página 38 ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, rodillas. Peso máximo del niño: 9 Kg. QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE • Sólo las sillas de auto Chicco AUTO- PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO- FIX FAST y Chicco KEYFIT, provistas NENTES QUE FORMEN PARTE DEL del específico dispositivo compati-...
  • Página 39 “COLOR PACK”. • Preste atención al subir o bajar un es- calón o la acera. ADAPTADOR PARA SILLITA DE AUTO En la silla de paseo Urban Plus se pueden montar las silli- • No permita que el niño se suba a...
  • Página 40: Limpieza

    Chicco Autofix Fast o Chicco Keyfit utilizando el petir la misma operación con la segunda rueda delantera. correspondiente “Adaptador para sillita de auto” (se vende 4. Para montar las ruedas traseras, introducir la clavija de la por separado). Para un montaje correcto del “Adaptador rueda en el orificio del tubo de la pata trasera, tal y como para sillita de auto”, consulte el manual de instrucciones...
  • Página 41: Transformación Del Asiento: Configuración Cochecito

    PROTECTOR DELANTERO EXTRAÍBLE Al finalizar el montaje, los cinturones deben reajustarse en La silla de paseo cuenta con un protector delantero des- función de la talla de su hijo. montable. TRANSFORMACIÓN DEL ASIENTO: CONFIGURACIÓN 14. Para quitarlo basta presionar los botones situados a los COCHECITO lados (Fig.
  • Página 42 és los niños. El asiento Urban Plus puede transformarse en capazo semi- • Antes de transportar el capazo, ase- rrígido utilizando la base incluida. Para transformar el asien- gúrese de que el asa se encuentra to en capazo semirrígido, siga los pasos que se describen a...
  • Página 43: Freno De Parada

    QUITAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD”), teniendo 35. Tras haber sacado la base del asiento, ésta puede do- el cuidado de colocarlos fuera del alcance del niño. blarse para que resulte más compacta, presionando al mis- 29. Abra la base del capazo semirrígido, colocándolo en mo tiempo los dos botones deslizables situados en la parte posición horizontal, hasta que escuche el clic que indica su inferior (Fig.
  • Página 44: Garantía

    aire libre (si está mojada) antes de doblarla y guárdela fuera mente fijándolo al bastidor a través de los botones automá- del alcance de los niños. ticos exteriores e interiores (Fig. 50A-50B). ADVERTENCIA: Utilice solo la cubierta impermeable que CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO se incluye con el producto.
  • Página 45: Instruções De Utilização

    ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, RE- lhos. Peso máximo da criança: 9 Kg. MOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS • Apenas as cadeiras Auto CHICCO DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMEN- AUTOFIX FAST e Chicco KEYFIT TOS QUE FAÇAM PARTE DA EMBA-...
  • Página 46: Lista De Componentes

    • Não deixe a criança subir para ADAPTADOR PARA A CADEIRA AUTO No Carrinho de passeio Urban Plus é possível instalar as ca- o cesto porta-objetos; pois este deiras auto Chicco Autofix Fast ou Chicco Keyfit utilizando poderá...
  • Página 47 radamente). Para a montagem correta do “Adaptador para 5. A parte da frente do cesto apresenta uma zona moldada. cadeira auto”, consulte o respetivo manual de instruções. Monte o cesto colocando a parte moldada sobre o tubo da frente, utilizando as molas de pressão específicas (Fig. 5) CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO e repita a operação para a parte traseira do cesto (Fig.
  • Página 48 UTILIZAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA manter fora do alcance das crianças. ATENÇÃO: A alcofa deve ser utilizada apenas na posição O carrinho de passeio está equipado com um sistema de retenção de cinco pontos de fixação, constituído por duas horizontal (Fig. 25A). Não coloque a alcofa em posição in- •...
  • Página 49 • Antes de transportar a alcofa, certi- A cadeira de passeio Urban Plus pode ser transformada em fique-se de que a pega se encontra alcofa semirrígida utilizando a base fornecida. Para trans- na posição de utilização correta.
  • Página 50: Travão De Estacionamento

    ATENÇÃO: Utilize sempre o sistema de travagem quando des, é necessário fixá-la à haste horizontal de metal coloca- da por baixo do assento. A base de plástico, sobre os lados estiver parado. Nunca deixe a criança dentro do carrinho de mais longos, está...
  • Página 51: Fecho Do Carrinho De Passeio

    lados do encosto, que permitem fixar a capota. 54. Feche o carrinho de passeio como descrito no ponto 41. Para fixar a capota, introduza os ganchos nos encaixes, 52. O carrinho de passeio está agora fechado com a cadeira como indicado na Fig. 41. fixa à...
  • Página 52 Maximumgewicht LET OP: VERWIJDER VOOR HET GE- van het kind: 9 kg. BRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN • Alleen CHICCO AUTOFIX FAST en EN ALLE ANDERE VERPAKKINGS- CHICCO KEYFIT autostoeltjes uitge- ONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF rust met het speciale compatibele...
  • Página 53 kant geleverd of goedgekeurd zijn. stoep op- of afgaat. • Na de veiligheidsgordels te hebben • Sta het kind niet toe op de bood- verwijderd verzekert u zich ervan schappenmand te gaan staan. De dat ze met behulp van de veran- wandelwagen kan hierdoor kante- keringspunten weer goed worden len en de mand kan stukgaan en...
  • Página 54: Reinigings- En Onderhoudstips

    3. Breng het voorwiel aan door het in de hiervoor bestem- ADAPTER VOOR AUTOSTOELTJE de opening te steken tot u de vergrendelklik hoort (Fig. 3). Op de wandelwagen Urban Plus kan het autostoeltje Herhaal dezelfde handeling bij het tweede voorwiel. Chicco Autofix Fast of Chicco Keyfit worden gemonteerd 4.
  • Página 55 WEGNEEMBARE VEILIGHEIDSBEUGEL Na de montage moeten de gordels weer op grond van de De wandelwagen is uitgerust met een verwijderbare bum- lengte van uw kind worden afgesteld. per bar. HET ZITJE VERANDEREN: KINDERWAGENCONFIGURA- 14. Om hem te verwijderen hoeft u maar op de knoppen aan de zijkanten te drukken (Fig.
  • Página 56 Het zitje Urban Plus kan in een halfharde draagmand wor- • Controleer voordat u de draag- den veranderd met behulp van de bijgeleverde basis. Om mand vervoert of de greep in de...
  • Página 57: De Handgreep Afstellen

    LET OP: Houd de plaat buiten bereik van kinderen wan- 30. Plaats de basis van de halfharde draagmand in het zitje en let erop dat u de steun “A” in de speciale zitting aan het neer u hem niet gebruikt. hoofdeinde van het frame steekt (fig.
  • Página 58 COLOR PACK (afzonderlijk verkrijgbaar) handgreep op de laagste stand af te stellen en de wielen Inhoud: niet op de vergrendelde stand te laten. • KAP De wandelwagen kan op twee verschillende wijzen dicht- • VERKLEINKUSSEN geklapt worden: zonder het zitje of met het zitje bevestigd •...
  • Página 59 Maximal vikt på barnet: 9 Kg. VIKTIGT – SPARA DESSA IN- • Endast bilbarnstolarna CHICCO STRUKTIONER FÖR FRAMTIDA AUTOFIX FAST och Chicco KEYFIT BEHOV. försedda med rätt fastspännings- OBS! TA FÖRST AV OCH SLÄNG anordning kan fästas på sittvagnen EVENTUELLA PLASTPÅSAR...
  • Página 60 På sittvagnen Urban Plus kan du montera bilbarnstolen • Gå inte i trappor eller rulltrappor Chicco Autofix Fast eller Chicco Keyfit med hjälp av en av- med sittvagnen: du kan plötsligt sedd ”Insats för bilbarnstol” (säljs separat). För korrekt mon- tering av "Insats för bilbarnstol", se avsedd bruksanvisning.
  • Página 61 tre olika lägen. Torktumla inte 11. Hela sittdelen kan justeras genom att trycka samtidigt på knapparna ovanför ledpunkten i mitten (fig. 11). 12. Det går att luta ryggstödet i förhållande till sittdelen Stryk inte med hjälp av knappen, som i fig. 12. JUSTERING AV BENSTÖD Kemtvätta inte 13.
  • Página 62 risontell, plan och torr yta. Efter avslutad montering ska remmarna justeras på nytt ba- serat på barnets storlek. • OBS! Låt inte andra barn leka utan uppsikt i närheten av liggkorgen. OMVANDLING AV SITTDEL: LIGGVAGNSUTFÖRANDE För att omvandla sittdelen till liggvagn, följ beskrivningen •...
  • Página 63 “A” (fig. 34 A). Sittdelen Urban Plus kan omvandlas till halvstyv liggkorg 35. När bottenplattan har tagits bort från sittdelen kan den genom att använda den medföljande bottenplattan. För vikas dubbel för att vara mindre skrymmande genom att...
  • Página 64 KIT COMFORT gen på knappen med foten. Oberoende hur hjulet står låser de sig i rakt läge. 46. I ditt "Color Pack" finns en komfortsats med 2 axelskydd OBS! Båda hjulen ska alltid vara i samma läge, dvs. låsta el- (A) och ett grenskydd (B) (fig.
  • Página 65 BRUGSANVISNING Barnets maksimale vægt: 9 Kg. • Kun autostolene CHICCO AUTOFIX VIGTIGT - OPBEVAR DISSE AN- FAST og Chicco KEYFIT med den fig. VISNINGER TIL SENERE BRUG. kompatible fastspændingsmekanis- OBS: FJERN OG ELIMINÉR EVENTU- me må hægtes på klapvognen vha.
  • Página 66 ADAPTER TIL AUTOSTOL per eller rulletrapper: Man kan plud- På klapvognen Urban Plus kan man installere autostolene Chicco Autofix Fast eller Chicco Keyfit ved hjælp af den selig miste herredømmet herover. relevante “Adapter til autostol” (sælges separat). Indhent • Vær forsigtig, når der køres op eller ned oplysninger om den korrekte montering af “Adapteren til...
  • Página 67 grå trykknapper og trække opad (Fig. 10). Disse handlinger Må ikke tørres mekanisk må aldrig udføres med barnet siddende i sædet. OBS: Fjern aldrig klapvognens sæde med barnet siddende heri. Må ikke stryges SÆDETS REGULERING Efter montering af sædet på stellet, kan det reguleres i tre Må...
  • Página 68 vognen i dennes vejledning. 20. Tag fat om skulderselernes plastikslids og sæt den i se- lens stofring (Fig. 20). • OBS.: Dette produkt er egnet til et 21. Træk, efter at have udført denne handling korrekt, selen barn, som endnu ikke er i stand til at nedad, indtil den kan bukkes om stofringen (Fig.
  • Página 69 ær 35. Bunden kan bukkes sammen, når den er taget af sædet, Urban Plus sædet kan omdannes til en halvstiv kørepose ved at indvirke på de to glidetaster i det nedre afsnit (fig. ved hjælp af den medfølgende bund. Følg nedenstående 35), så...
  • Página 70 SVINGBARE HJUL dennes centrale afsnit (Fig. 44). Klapvognen er udstyret med svingbare/fastsiddende for- ADAPTER hjul. TÄ 38. Det anbefales at bruge de fastsiddende hjul, når man Det er muligt at anvende adapteren, som følger med “Color færdes på meget ujævnt terræn. Hjulene, der er svingbare Pack”, under barnets første måneder.
  • Página 71 TEN. valla kiinnityslaitteella varustetut HUOMIO: ENNEN KÄYTTÖÖN RYH- turvaistuimet CHICCO AUTOFIX TYMISTÄ POISTA JA HÄVITÄ MAH- FAST ja Chicco KEYFIT voidaan kiin- DOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ KAIK- nittää rattaisiin tähän tarkoitetulla KI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN KUU- adapterilla (lisävaruste). LUVAT OSAT TAI JOKA TAPAUKSESSA •...
  • Página 72 “COLOR PACK”. räl linnan menetys. TURVAISTUIMEN ADAPTERI • Noudata varovaisuutta askelman tai Urban Plus -rattaisiin on mahdollista asentaa Chicco Auto- fix Fast - tai Chicco Keyfit -turvaistuin käyttämällä erityistä jalkakäytävän päälle noustessasi ja turvaistuimille tarkoitettua adapteria (myydään erikseen). sieltä laskeutuessasi.
  • Página 73 osat, jos ne ovat tulleet kontaktiin veden kanssa, jotta niihin kuvien 6 – 6A mukaisesti, kunnes kuulet lukittumisesta il- ei muodostuisi ruostetta. Älä käytä liuotteita tai hankaavia moittavan naksahduksen (kuva 6B). Vie istuinosan avaami- tuotteita. nen päätökseen sulkemalla vetoketju sen alla olevan metal- Irrotettavan koppavuorin patja voidaan pestä...
  • Página 74 ISTUINOSAN MUUTTAMINEN: 18. Vyötärön ympäri kulkevan vyön tulee aina kulkea rattai- den istuinosan sivuosissa olevien 2 puolipyöreän renkaan KÄYTTÄMINEN PUOLIKOVAN kautta (kuva 18). KOPAN KANSSA HUOMIO: Käytä aina turvajärjestelmiä. Lapsesi turvallisuu- den takaamiseksi on käytettävä turvavöiden kaikkia viittä kiinnityspistettä. TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ NÄMÄ OH- •...
  • Página 75 Jos kopassa tävä poissa lasten ulottuvilta. näkyy ilmeisiä merkkejä vaurioitu- Urban Plus -istuinosa voidaan muuttaa puolikovaksi kopak- misesta tai kulumisesta, älä käytä si mukana toimitettua alustaa käyttäen. Muuttaminen puo- sitä ja pidä se poissa lasten ulottu- likovaksi kopaksi on suoritettava seuraavassa ilmoitettujen vaiheiden mukaisesti.
  • Página 76: Kääntyvät Pyörät

    sa sijaitsevaa kahta harmaata painiketta (kuva 32) ja nosta- aurinkoon lapsen ollessa rattaissa, sillä vaarana on rattaiden malla puolikovaa koppaa sitten turvakaaresta ja ylöspäin ylikuumeneminen. vetäen (kuva 32 A). 40. Sadesuojuksen kiinnittämistä varten on rattaiden kuo- 33. Rattaiden rungosta irrottamisen jälkeen puolikova kop- mu avattava kokonaan, minkä...
  • Página 77 JALKAPEITE / PEITE 49. Samaa kappaletta (kuva 49A) voidaan käyttää kahdella eri tavalla: jalkapeitteenä rataskokoonpanossa (kuva 49B) tai peitteenä vaunukokoonpanossa / puolikovan kopan kans- sa (kuva 49C). 50. Osa kiinnitetään kiertämällä se rakenteen ympäri turva- kaaren ali ja kiinnittämällä sen sitten runkoon sisä- ja ulko- ait- puolella olevista painonapeista (kuvat 50A-50B).
  • Página 78 SULTASJON. FORSIKTIG! FØR BRUK MÅ DU FJER- • Kun bilsetene CHICCO AUTOFIX NE OG HIVE EVENTUELLE PLASTPO- FAST og Chicco KEYFIT levert med SER OG ALLE EMBALLASJEELEMEN- kompatibelt og dertil egnet utstyr TENE SOM ER DEL AV PRODUKTETS for feste kan festes til sportsvognen KONFEKSJON ELLER DU MÅ...
  • Página 79 ADAPTER TIL BILSETET • Du må ikke la barnet klatre opp i På bilsetet Urban Plus er det mulig å montere bilsetene Chicco Autofix Fast eller Chicco Keyfit ved å benyttet en varekurven; den kan bli ødelagt egen “Adapter for bilseter” (selges separat). For riktig mon- og barnet kan skade seg i tillegg tering av “Adapter for bilseter”...
  • Página 80 RENHOLD de “D”-formede ringene plasserte på beina framme på Tekstiltrekket i sportsvognen og bærebaggen kan ikke tas sportsvognen, og deretter feste bånda ved hjelp av tryk- av. Bruk en fuktig svamp og nøytral såpe for å gjøre rene knappene (Fig. 5B). alle delene i stoff.
  • Página 81 på ved at de først passerer igjennom de to innsatsene på åp- foreldrene. (Fig. 27B-27C). FORSIKTIG! I konfigurasjonen for barnevogn er det ikke ningen på skulderselene (Fig. 16A) og deretter føres inn i klemmen til skrittselen som skiller beina (Fig. 16B); regulere mulig å...
  • Página 82 Ved tegn på skade eller tydelig sli- til barnet. tasje, må baggen ikke benyttes og Setet Urban Plus kan omformes til halv-stiv bag ved å be- den må holdes utenfor barns rek- nytte basen som medfølger. Følg trinnene som beskrives kevidde.
  • Página 83 REGNTREKK brukes som håndtak ved transport av den halv-stive bag- gen. Sportsvognen er utstyrt med et regntrekk. FORSIKTIG! Før du fjerner den halv-stive baggen fra struk- FORSIKTIG! Bruk regntrekket kun etter at du har kjøpt turen, kontroller at frontbøylen er riktig festet ved å dra den “Color Pack”...
  • Página 84 res avhengig av barnets størrelse. 48. Innfør skrittselen i åpningen slik det er indikert i figur 48. BEINTREKK/DEKSEL 49. Det samme elementet (Fig. 49A) kan benyttes på to for- skjellige måter: for å dekke til beina når vognen benyttes som sportsvogn (Fig. 49B) og som dekselet når den brukes som barnevogn / halv-stiv bag (Fig.
  • Página 85: Pokyny K Použití

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ru (volitelné příslušenství) pouze ODSTRAŇTE A  ZLIKVIDUJTE PŘÍ- autosedačky značky CHICCO AU- PADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A  VŠECH- TOFIX FAST a CHICCO KEYFIT, vy- NY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROB- bavené příslušným kompatibilním KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE upínacím systémem.
  • Página 86 ADAPTÉR PRO AUTOSEDAČKU • S  kočárkem nejezděte ani po nor- Na kočárek Urban Plus je možno připevnit autosedačku málních ani po jezdících schodech: značky Chicco Autofix Fast nebo Chicco Keyfit prostřed- nictvím příslušného “Adaptéru pro autosedačku“ (prodává...
  • Página 87 trolujte, zda je skutečně namontované. Perte v ruce ve studené vodě 9. Sedátko může být připevněné na kočárek v obou smě- rech: jak v  pozici směrem od sebe (Obr. 9), tak směrem k sobě (Obr. 9A). Nebělte 10. Pokud chcete sedátko odstranit, stiskněte dvě postranní šedá...
  • Página 88 MIMO DOSAH DĚTÍ. Při novém připevnění upínacích systémů pozorně dodržuj- te níže popsaný postup: UPOZORNĚNÍ • H 19. Zasuňte popruh do poutka tak, jak je znázorněno na • Při používání kočárku se řiďte návo- Obr. 19. Dbejte, aby byl regulátor délky umístěný v poloze znázorněné...
  • Página 89 části (obr. 35). ní UPOZORNĚNÍ: Když se nepoužívá, uchovejte desku mimo Sedátko Urban Plus může být přeměněna na měkkou kor- dosah dětí. ě, bičku použitím dodané základny. Pokud chcete přeměnit sedátko v měkkou korbičku, proveďte níže popsané...
  • Página 90 UPOZORNĚNÍ: Po použití páčky brzdy zkontrolujte, zda jsou 44. Pokud chcete boudu upravit, táhněte/tlačte na její střed (Obr. 44). brzdy správně zajištěny u obou skupin zadních koleček! PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ OTOČNÁ KOLEČKA V prvních měsících věku dítěte je možno používat přídavné pol- strování, které se prodává v sadě “Color Pack”. Přídavné polstro- Kočárek je vybaven předními kolečky, která...
  • Página 91: Instrukcja Użytkowania

    • Na wózku można montować wy- TRZYMAĆ OPAKOWANIE PLASTIKO- łącznie foteliki samochodowe WE W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA CHICCO AUTOFIX FAST i CHICCO NIEMOWLĄT I DZIECI. KEYFIT wyposażone w odpowied- nie mechanizmy zaczepowe. Fote- OSTRZEŻENIA liki mocowane są za pomocą spe- řes...
  • Página 92 które nie zostały dostarczone lub za- wózkiem. twierdzone przez producenta. • Uważać wchodząc na stopień lub • Jeżeli pasy bezpieczeństwa były chodnik oraz schodząc z nich. zdejmowane, po ich ponownym • Nie pozwalać dziecku wchodzić założeniu upewnić się, że zostały do koszyka na zakupy;...
  • Página 93 ADAPTER DO FOTELIKA SAMOCHODOWEGO 4. Aby zamontować tylne koła, wsunąć sworzeń koła do Na wózku spacerowym Urban Plus można montować fote- otworu w tylnej rurce montażowej, tak jak widać na Rys. 4. liki samochodowe Chicco Autofix Fast lub Chicco Keyfit za To samo powtórzyć, aby zamontować...
  • Página 94: Ostrzeżenia

    rierka NIE jest urządzeniem podtrzymującym dziecko. cie (Rys. 24), ponownie je nachylić za pomocą przycisków OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać barierki do podnosze- pokazanych na rysunku 11 i ustawić wózek poziomo (Rys. • O nia wózka, w którym siedzi dziecko. 24A). 25.
  • Página 95 Siedzisko Urban Plus można zmienić w półsztywną gondo- • Przed przeniesieniem gondoli lę dzięki podstawie dołączonej do kompletu. Aby zmienić upewnić się, że uchwyt jest prawi- wózek w półsztywną...
  • Página 96 końcach, trzeba ją przymocować do metalowego, ustawio- śli siedzi w nim dziecko, nawet jeżeli hamulec postojowy nego poziomo okrągłego elementu pod siedziskiem. Plasti- jest włączony. OSTRZEŻENIE: Po wciśnięciu dźwigienki hamulcowej kowa podstawa ma po bokach dwa paski wykonane z ma- teriału, z zatrzaskami (rys.
  • Página 97: Składanie Wózka

    GWARANCJA 42. Następnie przypiąć tkaninę budki zamkiem dookoła ramy, z boku oparcia. (Rys. 42). Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, OSTRZEŻENIE: Budka powinna być zamocowana po obu które dotyczą niezgodności z umową w normalnych wa- stronach wózka. Sprawdzić, czy została ona prawidłowo za- runkach użytkowania odpowiadających wymaganiom blokowana.
  • Página 98 βάρος του παιδιού: 9 κιλά. ΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ σ • Μόνο τα καθίσματα αυτοκινήτου ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η ο CHICCO AUTOFIX FAST και Chicco ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ- ε KEYFIT που διαθέτουν τον κατάλ- ΔΙΑ. κ...
  • Página 99 στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή α- δρόμιο. εγκρίνονται από τον κατασκευαστή. • Μην αφήνετε το παιδί να ανεβαί- ο- • Αφού βγάλετε τις ζώνες ασφαλεί- νει στο καλάθι μικροαντικειμένων. να ας, βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδε- Μπορεί να σπάσει και να τραυμα- νο...
  • Página 100 τήσετε το κάθισμα αυτοκινήτου Chicco Autofix Fast ή το αντίστοιχη τρύπα μέχρι να ακούσετε το κλικ ασφάλισης (Εικ. ΡΥ Chicco Keyfit με τον ειδικό “Αντάπτορα για το κάθισμα αυ- 3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να συναρμολογή- τοκινήτου” (πωλείται ξεχωριστά). Για να συναρμολογήσετε...
  • Página 101 ψτε εάν πατήσετε ταυτόχρονα τα κουμπιά που βρίσκονται 20. Τοποθετήστε την πλαστική θηλιά των επωμίδων στον πάνω από τη στρογγυλή άρθρωση σύνδεσης (Εικ. 11). υφασμάτινο κρίκο του ιμάντα (Εικ. 20). ού 12. Μπορείτε να αυξομειώσετε την κλίση της πλάτης σε σχέ- 21.
  • Página 102 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ παρουσιάζει εμφανή ίχνη ζημιάς ή δ • Για τη χρήση του καροτσιού, συμ- φθοράς, μην το χρησιμοποιείτε και μ βουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του κρατήστε το μακριά από τα παιδιά. β καροτσιού. • Πριν από τη μεταφορά του πορτ- •...
  • Página 103 από το σκελετό με το παιδί στο εσωτερικό, βεβαιωθείτε ότι το η μπάρα είναι τοποθετημένη προς το κεφάλι του παιδιού. Το κάθισμα Urban Plus μπορεί να μετατραπεί σε ημιάκα- α Για να αφαιρέσετε το πορτ-μπεμπέ από το σκελετό πατήστε μπτο πορτ-μπεμπέ χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη...
  • Página 104 ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΧΕΊΡΟΛΑΒΗΣ Για να τοποθετήσετε σωστά τις ζώνες ασφαλείας στην πλά- Το καρότσι διαθέτει μια χειρολαβή που ρυθμίζεται σε ύψος τη του καροτσιού, συμβουλευθείτε την παράγραφο “ΧΡΗ- ΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ”. ανάλογα με τις ανάγκες του χρήστη. Ö 39. Μπορείτε να την ρυθμίσετε σε 4 διαφορετικές θέσεις 45.
  • Página 105: Kullanim Talimatlari

    • Yalnızca uygun sabitleme cihazla- ÖNEMLI – BU KULLANIM KILA- rına sahip CHICCO AUTOFİX FAST ου VUZUNU ILERIDE BAŞVURMAK ην ve Chicco KEYFİT oto koltukları, oto ρι- ÜZERE SAKLAYINIZ. koltuğu için özel adaptör (ayrı satı- UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- lır) kullanılarak pusete takılabilir.
  • Página 106 OTO KOLTUĞU IÇIN ADAPTÖR • Puseti kesinlikle merdiven veya yü- rın Urban Plus puseti üzerine “Oto koltuğu için adaptör” (ayrı rüyen merdivenlerde kullanmayınız: olarak satılır) aracılığıyla Chicco Autofix Fast veya Chicco Keyfit oto koltuğu takılabilir. "Oto koltuğu için adaptör"ün aniden kontrolünü...
  • Página 107 OTURMA BÖLÜMÜNÜN AYARI Kuru temizlemeye vermeyiniz Oturma bölümü şaseye monte edildikten sonra üç farklı yaslanma konumunda ayarlanabilir. ır. 11. Oturma bölümü merkez eklemin üzerinde bulunan tuş- BAKIM lara basarak ayarlanabilir (Resim 11). Yalnızca gerektiğinde, hareketli kısımları az miktarda silikon 12. Resim 12’de gösterildiği şekilde düğmeye basarak sırt bazlı...
  • Página 108 yan bir çocuk için uygundur. Çocu- monte edildikten sonra, çıkıntılı taraflarının oturma bö- lümünün dışına doğru baktığından emin olunuz (Resim ğun maksimum ağırlığı: 9 Kg. 22A-22B). • Belirtilen kullanım yaşı: 0 – 5/6 ay. Montajın sonunda, emniyet kemerleri tekrar çocuğunuzun boyuna göre ayarlanmalıdır.
  • Página 109: Park Freni

    (Resim 34 A). 35. Koltuktan çıkarıldıktan sonra daha kompakt bir hale gel- Urban Plus koltuğu, tedarik edilen taban ile birlikte bir yarı mesi için taban, alt kısmında yer alan iki adet kayar düğme sert portbebe olarak kullanılabilir. Yarı sert portbebeye dö- aynı...
  • Página 110 DÖNEBILEN TEKERLEKLER (Resim 44). Puset, döner/sabit ön tekerlere sahiptir. YÜKSELTICI 38. Özellikle değişkenlik gösteren yüzeylerde, tekerleklerin sabit modda kullanılması tavsiye edilir. Normal bir yol yüze- Bebeğin ilk aylarında “Color Pack” ile satılan yükseltici yas- yinde puset kontrolünün artırılması için, tekerleklerin döner tığını...
  • Página 111: Инструкции По Использованию

    ТЫ УПАКОВКИ. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, 9 кг. ХРАНИТЕ ИХ В НЕДОСТУПНОМ • К коляске можно крепить только ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. автокресла CHICCO AUTOFIX FAST и Chicco KEYFITT, оснащенные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ специальным крепежным меха- • ВНИМАНИЕ: Никогда не остав- низмом, совместимым с коляской.
  • Página 112 • Коляска предназначена для пе- • Не пользуйтесь коляской на лест- • М • 2 ревозки только одного ребенка. нице или на эскалаторе: вы може- и • Не прикрепляйте к коляске до- те не удержать ее. (К • Н полнительные аксессуары, не за- •...
  • Página 113 его в соответствующее отверстие до защелкивания (Рис. ь- ПРИМЕЧАНИЕ: 3). Повторите эти же действия для второго переднего е- На коляску Urban Plus можно установить автокресло колеса. Chicco Autofix Fast или Chicco Keyfit, используя специ- 4. Чтобы установить задние колеса, вставьте штифт коле- о, альный...
  • Página 114 П РЕГУЛИРОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ НОГ 22. ВНИМАНИЕ: По окончании монтажа проверьте 13. Подставку для ног можно устанавливать в разные правильную установку пластиковых петель. Убедитесь в • Д положения, нажав одновременно на кнопки, указанные том, что пластиковые петли, после установки на соответ- к...
  • Página 115 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ са, не пользуйтесь им и держите ьте ь в • Для правильного использования его вдали от детей. ет- коляски изучите инструкции к ней. • Перед транспортировкой люльки па- • ВНИМАНИЕ: Это изделие пред- убедитесь, что ручка находится ро- назначено для детей, которые ещё в...
  • Página 116: Стояночный Тормоз

    Сиденье Urban Plus может быть преобразовано в полу- кнопки, расположенные на боковых шарнирах (рис. 32), ис жесткую люльку при использовании предоставляемого и поднять полужесткую люльку за бампер, натягивая ет в комплектации основания. Чтобы превратить сиденье вверх (рис. 32 A). пр...
  • Página 117: Складывание Коляски

    использовать дождевик на коляске, которая не име- 47. Для сборки вставьте плечевые ремни в лямки, как по- ая ет капюшона, поскольку в этом случае он может стать казано на рисунке 47 так, чтобы вертикальный шов был причиной удушения ребенка. Во избежание перегрева обращен...
  • Página 118 • До візка можна кріпити тільки ав- КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В БУДЬ- д токрісла CHICCO AUTOFIX FAST ЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В НЕДО- н і Chicco KEYFIT , оснащені спеці- СТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ • Д альним кріпильним механізмом. н Для цього потрібний адаптер...
  • Página 119 раграфі «COLOR PACK». сходинки. АДАПТЕР ДЛЯ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА а, • Не дозволяйте дитині сідати На візок Urban Plus можна встановити автокрісло Chicco в- у корзину для речей; це може Autofix Fast або Chicco Keyfit, використовуючи спеці- спричинити поломку та травм-...
  • Página 120: Регулювання Сидіння

    ВИ окремо). Правильний монтаж «Адаптеру для дитячого но на малюнку 4. Повторіть ці ж дії для другого колеса. УВАГА: Перед використанням візка переконайтеся в автокрісла» описаний у відповідному керівництві з ін- Ре струкціями. тому, що колеса надійно закріплені на каркасі. пл...
  • Página 121 ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ зонтальному положенні (Мал. 25A). Не встановлюйте ко- в Ремінь безпеки прогулянкового візка має 5 точок крі- лиску у похиле положення (Мал. 25B). плення і складається з двох лямок, двох прорізів для 26. Покладіть покривальце, обережно пристебнувши ко- регулювання, одного...
  • Página 122 пів її в недоступному для дітей місці. му для дітей місці. вго • Перед транспортуванням колис- Сидіння Urban Plus можна перетворити на напівжорстку ди ки переконайтесь в тому, що руч- колиску , використовуючи основу, що надається. Щоб ню ка знаходиться у правильному...
  • Página 123: Стоянкове Гальмо

    лі боків має дві текстильні стрічки з кнопкою (мал. 30C). Ві- тиною на похилій поверхні, навіть при задіяному гальмі. УВАГА: Задіявши стоянкове гальмо, слід переконатися зміть кінець з кнопкою та пропустіть його в текстильну у- петлю збоку сидіння (мал. 30D-30E); потім змотайте стріч- в...
  • Página 124: Складання Візка

    Складання візка з сидінням нізми зчеплення, як показано на малюнку 41. 42. Слідом за цим пристебніть текстильну оббивку ка- 53. Складіть сидіння, потягнувши вгору два гачки, що пюшона за допомогою блискавки, розташованої на шасі знаходяться за трубкою сидіння (мал. 53), а потім штов- збоку...
  • Página 125 се обляга на ръце и колене. Мак- кс- НОВИ ТОРБИЧКИ И ОПАКОВЪЧНИ симално тегло на детето: 9 кг. МАТЕРИАЛИ ОТ ПРОДУКТА И ГИ що • Само столчета за кола CHICCO ен- СЪХРАНЯВАЙТЕ НА НЕДОСТЪПНО AUTOFIX FAST и Chicco KEYFIT, ЗА ДЕЦА МЯСТО. ь з...
  • Página 126 • Не използвайте към детската ко- • Не използвайте количката по мо и ф личка аксесоари, резервни части стълби или ескалатори: възмож- от или компоненти, които не са до- но е неочаквано да загубите рав- С м на ставени или одобрени от произ- новесие.
  • Página 127 АДАПТОР ЗА СТОЛЧЕ ЗА КОЛА 3. Продължете с монтажа на предното колело, като го на На Детската количка Urban Plus може да се монтира натиснете в съответния отвор, докато не чуете блокира- столче за кола Chicco Autofix Fast или Chicco Keyfit, чрез...
  • Página 128 П РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА жението, посочено на Фиг. 19A. След като се монтира седалката, тя може да се накланя в 20. Хванете пластмасовата халка за презрамките и я вка- • З три различни позиции. райте в платнения пръстен на колана (Фиг. 20). с...
  • Página 129 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ износване, не го използвайте и го ка- • За употреба на детската количка, съхранявайте на недостъпно за се придържайте към съответните деца място. на- ен инструкции. • Уверете се, че дръжката, преди • ВНИМАНИЕ: Този продукт е под- пренасянето на коша, е в правил- ва- ти- ходящ...
  • Página 130: Спирачка За Паркиране

    34. За да се върнете към конфигурацията детска или бе- гат бешка количка, трябва да свалите платнената подплата сл Седалката Urban Plus може да се превърне в кош порт- и предварително монтираната полутвърда основа на твр бебе, чрез използването на приложената основа. За да...
  • Página 131 на Дъждобранът не трябва да се използва на количка бeз могат да се регулират в съответствие с ръста на детето. сенник; може да причини задушаването на детето. Ко- 48. Вкарайте ремъка за чатала в съответния отвор, както бе- гато дъждобранът е монтиран, не оставяйте никога на е...
  • Página 132 Peso máxi- ATENÇÃO: mo do bebê transportado: 9 kg. • Antes da uti- • Apenas as cadeiras Auto CHICCO lização, certifique-se de que o • N AUTOFIX FAST e Chicco KEYFIT freio de estacionamento está...
  • Página 133 ATENÇÃO: gurança, certifique-se que os cin- • Se comprar se- tos foram montados corretamente paradamente uma almofada com o usando os pontos de ancoragem. objetivo de agregá-la ao revestimen- As correias devem ser reguladas no- to têxtil interno, verifique se esta se vamente.
  • Página 134: Adaptador Para Cadeira Auto

    çada. ADAPTADOR PARA CADEIRA AUTO No Carrinho de passeio Urban Plus é possível instalar as • Não deixe a criança subir no ces- cadeiras auto Chicco Autofix Fast ou Chicco Keyfit usando to porta-objetos;...
  • Página 135 Repita a mesma operação com a outra roda da frente. ça. A barra de proteção frontal NÃO é um dispositivo de 4. Para montar as rodas de trás, insira o pino da roda no retenção da criança. ATENÇÃO: A barra de proteção frontal não deve ser usada orifício do tubo da perna traseira, como indicado na Fig.
  • Página 136 destinado a crianças que não con- posição horizontal (Fig. 24A). • 25. Retire os cintos de segurança (ver parágrafo REMOÇÃO sigam sentar-se, virar ou levantar DOS CINTOS DE SEGURANÇA), tendo o cuidado de man- sozinhas, se apoiando nas mãos tê-los fora do alcance das crianças. ATENÇÃO: O moisés deve ser usado apenas na posição ou joelhos.
  • Página 137 ATENÇÃO: A cadeira de passeio Urban Plus pode ser transformada em • Se comprar se- moisés semirrígido usando a base fornecida. Para transfor- paradamente uma almofada com o má-la em moisés semirrígido, siga os passos descritos abaixo. 28. Solte as fivelas posicionadas debaixo da cadeira como objetivo de agregá-la ao revestimen-...
  • Página 138 sés semirrígido previamente instalados. Para retirar a base, deixe que seque ao ar livre, antes de dobrá-la e guardá-la abra o suporte “B” para desencaixá-lo da estrutura (Fig. 34), fora do alcance das crianças. ATENÇÃO: use exclusivamente a capa impermeável forne- incline a base e deslize-a para fora do mecanismo, pressio- alç...
  • Página 139: Fechamento Do Carrinho De Passeio

    FECHAMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO Para fechar o carrinho de passeio, é aconselhável colocar a alça na posição mais baixa e deixar as rodas desbloqueadas. É possível fechar o carrinho de passeio de duas formas: sem a cadeira ou com a cadeira fixada na estrutura. Fechamento do carrinho de passeio sem a cadeira 51.
  • Página 140 ‫• ال تستعمل هذا املنتج إذا كان أي من أجزائه‬ AUTO� ‫• ميكن فقط استخدام مقعد السيارة‬ .‫مكسور ً ا أو ممزق ً ا أو ناقص ً ا‬ ‫ ومقعد السيارة‬CHICCO ‫ من‬FIX FAST .‫• يجب جتميع املنتج مبعرفة شخص بالغ‬ ‫ مع جتهيزات التركيب‬Chicco ‫ من‬KEYFIT )‫حة‬...
  • Página 141 .‫تشتمل العبوة على عربة األطفال في حالة مفكوكة ومقعد مغلق‬ ‫ا‬ ‫، باستخدام «مهايئ مقعد السيارة» اخملصوص (ي ُ باع‬Urban Plus ‫األطفال‬ ‫6. لتركيب املقعد على عربة األطفال، افتحه مع الضغط عليه كما هو مبني‬ ‫بشكل منفصل). لتجميع «مهايئ مقعد السيارة» بشكل سليم، برجاء‬...
  • Página 142 ‫، املوجود أسفل‬B ‫الطفل كما هو مبني في الشكل 7، ثم قم بتثبيت اإلبزمي‬ ‫األفقية نسبي ً ا، مبجرد تركيبها بشوكات إبزمي حزام األمان، تواجه اجلانب اخلارجي‬ ‫طع‬ .)7A ‫املقعد (الشكل‬ .)22A�22B ‫للمقعد (الشكل‬ ‫ها‬ ‫8. لتثبيت املقعد، قد بتعليق اخلطافني املوضحني بالشكل 8 في الفتحات‬ .‫في...
  • Página 143 ‫األف‬ ‫• ال تستعمل مع املهد احملمول ملحقات أو قطع‬ ‫ كمهد محمول شبه صلب مع القاعدة‬Urban Plus ‫ميكن استخدام املقعد‬ ‫للم‬ .‫املوردة. لتحويل املهد احملمول شبه الصلب، اتبع اخلطوات التالية‬ ‫غيار أو أجزاء أخرى لم يتم توريدها أو اعتمادها‬...
  • Página 144 ‫العجالت احلرة‬ .45 ‫الشكل‬ .‫تشتمل عربة األطفال على عجالت أمامية حرة/ثابتة‬ ‫83. ي ُ وصى باستخدام العجالت بالنمط الثابت خاص ة ً على األسطح متغيرة‬ ‫طقم الراحة‬ ‫االستواء. ي ُ وصى باستخدام العجالت بالنمط احلر لزيادة القدرة على التحكم‬ ‫" على طقم راحة مكون من 2 بطانة لشريط‬Color Pack" ‫64. يشتمل طقم‬ ،‫في...
  • Página 145 ‫الش‬ ‫طق‬ ‫الك‬ ‫(بال‬ ‫ضب‬ ‫غط‬ ‫منط‬ ‫«عر‬ ‫في‬ ‫طي‬ ‫لط‬ ‫غير‬ ‫ميك‬ ‫مثب‬ ‫طي‬ ‫املف‬ ‫طي‬ ‫(الش‬ B – ‫مع‬ ‫الض‬ ‫هذ‬ ‫كم‬ ‫لذل‬ ‫التآ‬ ‫للت‬ ‫في‬...
  • Página 146 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Página 147 мя)
  • Página 148 .‫افتح قارئ رمز االستجابة السريعة في هاتفك احملمول واستعمل الكاميرا لتأطير الرمز ثم اكتشف الفيديو التوضيحي‬ logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Este manual también es adecuado para:

7941879214

Tabla de contenido