Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LF 6070
Página 1
English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Polski, 61 Espanol, 37 Portuges, 49 Vista d’insieme Pannello di controllo Display Türkçe, 73 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
Página 2
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
Página 3
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza ). conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. L’Azienda declina ogni responsabilità qualora Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca;...
Página 4
Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Tasto PROGRAMMES OPTIONS Tasto Tasto Spia Spie Spia Spia Spia Spia Spia * Presente solo su alcuni modelli.
Página 5
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* ( vedi figura ), tirarle in vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù...
Página 6
1. Aprire il coperchio C premendo il pulsante D. 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Dosare il detersivo 2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina. consultando la Tabella 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). dei programmi : 4.
Página 7
Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del (A) = vaschetta A Indicazioni per la programma (B) = vaschetta B scelta Programma Prelavaggio Asciugatura (tolleranza dei programmi ±10%) In polvere liquido pastiglie Stoviglie e pentole...
Página 8
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
Página 9
I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
Página 10
L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
Página 11
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni codici che lampeggiano sul display: prendere nota di quali codici lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglienon parte.
Página 12
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
Display Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher LF 6070 Loading the detergent Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid Loading the refined salt...
Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
Connecting the water outlet hose The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Advice regarding the first wash cycle Alternatively, rest it over a sink or tub;...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate ALL-IN-ONE TABLETS button HALF LOAD button Control panel STANDBY DISPLAY...
Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
Start-up and use Starting the dishwasher 1. Open cover C by pressing 1. Turn on the water tap. button D. 2. Press the STANDBY button: the display will light up. 2. Pour in the detergent after 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent consulting the Wash cycle ( see below ).
Wash cycles Wash cycle table The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. Detergent Wash cycle (A) = compartment A Wash cycle selection duration (B) = compartment B Wash cycle Pre-wash Drying instructions (tolerance ±10%) Powder Liquid...
Rinse aid and refined salt Only use products that have been specifically be filled: designed for dishwashers. • when the green float* cannot be seen by simply Do not use table salt or industrial salt. looking at the cap of the salt dispenser; •...
Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
Precautions and advice The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific codes that flash on the display: make a note of any codes displayed before calling Assistance.
Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Página 25
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle LF 6070 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
Installation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau damenée de leau consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil.
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Conseils pour le premier lavage une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Touche TABLETTES...
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle • en poudre : bacs A et B. • pastilles : dans le bac A 1. Ouvrez le robinet de l’eau. et sur le fond de la cuve, ce 2. Appuyez sur la touche de STAND/BY : l’afficheur s’allume. qui signifie que si le 3.
Programmes Tableau des programmes Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Durée du Produit de lavage programme (A) = bac A Indications sur le (tolérance (B) = bac B choix des Programme Prélavage Séchage ±10% ) programmes...
Produit de rinçage et sel régénérant N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) lave-vaisselle. doit être rempli : N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel;...
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué lenvironnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par des codes spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prenez note des codes qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
Página 37
Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Display Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
Página 38
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
Página 39
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes lavamanos o de una bañera;...
Página 40
Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Pastillas multifunción Botón Botón Botón Botón PROGRAMMES OPTIONS...
Página 41
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores ( ver la figura ). de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Página 42
1. Abra la tapa C presionando el botón D. 1. Abra el grifo de agua. 2. Dosifique el detergente 2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display. consultando la Tabla de 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más adelante ). programas : 4.
Página 43
La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración (A) = cubeta A Indicaciones para la (B) = cubeta B selección de Programa Prelavado Secado programa programas (tolerancia en polvo Líquido Pastillas ±10%) Vajilla y ollas normalmente sucias.
Página 44
Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. el flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
Página 45
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.
Página 46
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
Página 47
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por códigos que centellean en el display: tome nota de cuáles son los códigos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Página 48
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
Página 49
Display Carregar os cestos, 53 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 54 LF 6070 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 55 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 56...
Página 50
Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho.
Página 51
Ligação do tubo de descarregamento da água A Empresa declina qualquer responsabilidade no caso em que estas normas não sejam Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a respeitadas. um conduto de descarga com diâmetro mínimo de Advertências para a primeira lavagem 4 cm.
Página 52
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Tecla PASTILHAS Tecla...
Página 53
Carregar os cestos Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* ( veja a figura ), puxe- copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Página 54
Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a tampa “C” carregando no botão “B”. 1. Abra a torneira da água. 2. Dose o detergente 2. Carregue na tecla STAND/BY: o display acendese. consultando a Tabela dos 3.
Página 55
Programas Tabela dos programas O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do (A) = recipiente A Indicações para Pré- programa (B) = recipiente B Programa Enxugar escolha de programas lavagem (tolerância ±10%)
Página 56
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível de lavar louça. observando a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *;...
Página 57
Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
Página 58
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Página 59
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) Algumas anomalias são assinaladas por alguns códigos intermitentes no display: anote quais códigos piscam antes de chamar a Assistência.
Página 60
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
Página 67
rodek pior¹cy Czas (A) = pojemnik A trwania Wskazania do Mycie (B) = pojemnik B Program Suszenie programu wstêpne wyboru programów (tolerancja p³ynny w proszku tabletki ±10%) Garnki i naczynia normalnie zabrudzone. Program 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) •...
Página 70
patrz programy Tabel¹ programów patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie...
Página 71
patrz Obs³uga techniczna Nieprawid³owoci w Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zanie dzia³aniu: • Zm yw a rk a n ie u r uc h a m i a s iê . m ie s zk a n i • patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie). Z m yw a rk a n ie p o b ie ra w o d y •...
Página 72
zobacz Anomalie i rodki zaradcze); zobacz Opis urz¹dzenia...
Página 74
Teknik Servise bakýnýz aþaðýya bakýnýz Montaj bölümüne bakýnýz Water Stop Teknik Servis bölümüne bakýnýz aþaðdaki þekile bakýnýz...
Página 75
Parlatýcý ve yenileyici tuz bölümüne bakýnýz þekile bakýnýz geniºlik cm 60 Boyutlar yükseklik cm 85 derinlik cm 60 12 yer ayarý Kapasite ªebeke suyu 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar) basýncý Besleme gerilimi Özellikler etiketine bak Toplam güç: Özellikler etiketine bak Cihazýn tanýmý...
Página 78
Program çizelgesine aþaðýya bakýnýz Sepetlerin doldurulmasý bölümüne bakýnýz aþaðýya bakýnýz A haznesi: B haznesi:...
Página 79
Deterjan Program (A) = A haznesi süresi Program seçmek Ön (B) = B haznesi Program Kurutma yýkama için gereken bilgiler (tolerans Sývý ±10% ) Tablet deterjan deterjan Normal kirler. Bulaºik ve tencere. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) •...
Página 82
Program bölümüne bakýnýz Program çizelgesini Çalýþtýrýma ve kullanma bölümüne bakýnýz Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz...
Página 83
Teknik Servis bölümüne bakýnýz Olasý sebep/Çözüm: Ariza: • F i þ p r i z e t a k ýl ý d e ð i l v e y a e v d e k i e l e k t r i k a k ý m ý k e s i k . Bulaþýk makinesi çalýþmýyor.
Página 84
195056253.00 om-02/2006- Xerox Business Services bkz. Arýzalar ve telafileri bkz.Cihazýn tanýtýmý...