Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery
operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you read this manual
and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, may expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A. GENERAL BATTERY SAFETY
. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or device using battery
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RVs, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage
to property.
3. Use only attachments recommended or sold by manufacturer.
Use of non-recommended attachments may result in fire,
electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug not
by the cord. Pulling on the cord may cause damage to cord or
plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have cord
replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8.
Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional
when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
In United States: Send Warranty Product Repairs to: 025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Important Safety Instructions
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Call Customer Service if you have questions: -800-62-5485
Battery
Charger
Model:
–Save–
0. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or electric
shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
(American Wire Gauge)
. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
2. Locate charger as far away from battery as DC charger cables
permit.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is
frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
5. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
6. NEVER set a battery on top of charger.
7. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
8. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.

SE-40225 Manual Battery Charger
2 Amp, 12 Volt
20 Amp, 12 Volt
40 Amp, 6 & 12 Volt
225 Amp, 12 Volt, Engine Start
125 Amp, 6 Volt, Engine Start
25
16
50
100
150
14
10 8
00-99-000625/006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric ELITE SE-40225

  • Página 1 SE-40225 Manual Battery Charger ™ 2 Amp, 12 Volt Battery 20 Amp, 12 Volt Charger 40 Amp, 6 & 12 Volt Owner's Manual Model: 225 Amp, 12 Volt, Engine Start 125 Amp, 6 Volt, Engine Start –Save– Important Safety Instructions Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you read this manual and follow the instructions exactly. WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, may expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 0. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. A. GENERAL BATTERY SAFETY Use of an improper extension cord could result in fire or electric . Before you use your battery charger, be sure to read all shock. If an extension cord must be used, make sure that: instructions and cautions printed on:...
  • Página 2: Personal Safety Precautions

    B. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. . WARNING: Wear complete eye protection and clothing A lead-acid battery can produce a short-circuit current high protection, when working with lead-acid batteries. enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a severe 2. Make sure someone is within range of your voice or close burn.
  • Página 3 E. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE NOTE: A marine (boat) boat battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially de- signed for marine use. When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. . Arrange the power cord and charging cords carefully in order of the battery. Then connect the red (POSITIVE) clamp to a to avoid damage that could be caused by the hood, door, or heavy unpainted metal part of the chassis or engine block, moving engine parts.
  • Página 4 G. OUTPUT SELECTOR CONTROLS NOTE: If, after charging, the battery does not hold a charge, have the battery tested by a qualified technician. BATTERY/ALTERNATOR TEST DIGITAL . Plug the power cord into a 3-prong electrical wall outlet. DISPLAY 2. Press the SELECT DISPLAY MODE button and select VOLTAGE. (The digital display will show the voltage of the battery.) Hook the battery clamps to the battery, as outlined in “Charging Your Battery”...
  • Página 5: Engine Start

    that has been run recently, turn on the vehicle’s headlights for • Multiply the Amp Hour rating by the charge needed (.50) and a few minutes before reading the meter to avoid getting a false divide by the charger setting (2/20/40 amps). reading from a surface charge. • Multiply the result by .25 and you’ll have the time needed, in 4. Turn off vehicle’s headlights and read the digital display. hours, to bring the battery to full charge. 5. To turn OFF the charger, unplug the power cord from the AC • Add one additional hour for a deep-cycle battery. wall outlet. Example: 6. Disconnect the battery charging clamps as outlined in Amp Hour Rating x % of charge needed x .25 = hours of “Charging Your Battery”...
  • Página 6: Tools Needed

    Axle Assembly: CHARGE RATE/CHARGING Place the charger on its side. Place one end of each bracket into TIME - HOURS slot, then place the axle assembly under each bracket. Fasten BATTERY SIZE/RATING 2 AMP 20 AMP 40 AMP the other side of each bracket using the two, 0-32 thread cutting 6 - 2 AH 2 - 4 SMALL Motorcycle, Garden screws provided. 2 - 32 AH 4 - 0 BATTERIES Tractor, etc. 200 - 35 CCA 40 - 60 RC  - 4 90-20 min. 30-40 min. CAR/TRUCKS 35 - 550 CCA 60 - 85 RC 4 - 8 20-50 min. 40-45 min. 550 - 875 CCA 85 - 25 RC 8 - 35 2.5 - 4.5 hrs.
  • Página 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION No Reading on Digital Display. Clips are not making a good connection. Check for poor connection at battery. Make sure clamps and posts are clean. 2 amp charge rate being used. Battery may not want to accept a charge due to excessive run down state. Digital Display may show no activity at the 2 amp setting. No reading on Digital Display and AC cord and/or extension is loose. Check AC outlet and extension cords for charger fan is not working. loose fitting plug. Poor electrical connection. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. No reading on Digital Display. Battery severely discharged. Continue to charge battery for another two hours. If problem continues, call SELECT DISPLAY MODE and SELECT Customer Service at -800-62-5485. VOLT/CHARGE RATE may have been Digital Display does not change. selected incorrectly. Check if SELECT DISPLAY MODE and SELECT VOLT/CHARGE RATE options are selected correctly. Circuit breaker in charger cycles on and Shorted battery clamps. Circuit breaker cycles when current draw off with a clicking sound. is too high. Separate the clamps. Check Shorted battery.
  • Página 8: Conservez - Consignes De Sécurité Importantes

    Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez quand le chargeur est en marche. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION 801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 Aux États-Unis : Faites parvenir les produits à réparer sous garantie à : 025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280 Pour toute question, communiquez avec le service à...
  • Página 9: Préparatifs De Charge

    B. CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres L’USAGER quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court- ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un courant protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb- d’intensité...
  • Página 10 E. INSTRUCTIONS D'UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE REMARQUE : Une batterie pour bateau doit être retirée de l'embarcation et chargée sur la rive. Pour la charger à bord d'une embarca- tion, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau. Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s'agit et quelle borne est mise à...
  • Página 11 (Consultez le tableau « INTENSITÉ DE CHARGE » de la page que le moteur est éteint et que tous les accessoires sont fermés 5 pour connaître le réglage approprié.) avant d’effectuer la vérification. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique cordon d’alimentation du chargeur de la prise murale.
  • Página 12: Période De Charge

    Pour déterminer le nombre d’ampères qui est prélevé par la bat- Si le moteur tourne, mais ne démarre pas, le problème ne provient terie : pas du système de démarrage ; il se situe ailleurs. CESSEZ de démarrer le moteur jusqu’à ce que l’autre problème ait été diag- Enfoncez la touche CHOIX DE MODE D’AFFICHAGE jusqu’à...
  • Página 13: Instructions D'assemblage

    K. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Si la batterie est chargée dans le véhicule, raccordez-la au chargeur selon les procédures décrites à la section E. Si la Il est important d’assembler complètement votre chargeur avant batterie doit être enlevée du véhicule, suivez les instructions de l’utiliser.
  • Página 14 L. ENTRETIEN Assemblage de l’essieu : Mettez le chargeur sur le côté. Placez une extrémité de chaque Un minimum de soins suffira pour garder le chargeur en bon état support dans la fente, puis glissez l’essieu sous chaque support. pendant des années. Fixez l’autre extrémité...
  • Página 15: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’affichage numérique n’indique rien. Les pinces ne sont pas bien raccordées. Vérifiez que la connexion à la batterie et au cadre est bonne. Assurez-vous que La charge s’effectue à une intensité de les points de contact sont propres. 2 A.
  • Página 16 LIMITÉE SUIVANTE À L'ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST PAS TRANSFÉRABLE. Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication.
  • Página 17: Manual Del Dueño

    SE-40225 Cargador de Baterías Manual ™ 2 Amperios, 12 Voltios Cargador 20 Amperios, 12 Voltios de Baterías 40 Amperios, 6 y 12 Voltios Manual Del Dueño Modelo 225 Amperios, 12 Voltios, Arranque de Motor 125 Amperios, 6 Voltios, Arranque de Motor –Guarde este manual– Instrucciones Importantes De Seguridad Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad. El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente. ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o los cordones asociados con el mismo, quizás se le exponga a plomo, un producto químico en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después del manejo.
  • Página 18: Precauciones Y Seguridad Personal

    B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONAL 5. Para trabajar con una batería de plomo-ácido quítese todo objeto de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes. . ADVERTENCIA: Use protección total para los ojos y protección Una batería de plomo-ácido puede causar un cortocircuito de para la ropa cuando trabaje con baterías de plomo-ácido. suficiente poder para hacer soldar un anillo (o algo similar) a 2. Asegúrese que haya alguien que lo pueda oír o esté metal, causando una quemadura grave. suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando trabaja 6. Cuide de no dejar caer una herramienta u otro objeto de metal con o cerca de una batería de plomo-ácido.
  • Página 19 . Coloque los cables de potencia y cargar cuidadosamente para POSITIVA (ROJA) a una parte de metal pesado del chasis o evitar daños que puedan ser causados por el capó, la puerta al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza o las partes móviles del motor. al carburador, a las líneas de combustible o a las piezas de plancha de metal. 2. Mantenga las manos, el pelo, la ropa y las joyas alejadas de IMPORTANTE: Lleve gafas de seguridad y vire la cabeza al las hojas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. hacer las conexiones. Verifique la polaridad de los postes de la batería usando las 6. Mueve las pinzas de atrás adelante varias veces para lograr marcas de identificación en la caja de la batería. POSITIVO una sólida conexión. Esto ayuda a hacer mejor contacto y (POS, P, +) y NEGATIVO (NEG. N. -) evitar que se deslicen las pinzas de los postes y causen chispas.
  • Página 20: Controles Selectores De Salida

    G. CONTROLES SELECTORES DE SALIDA VOLTAJES DE BATERÍAS DE 6 VOLTIOS 6.4 voltios o más = Batería cargada 6.4 – 6. voltios = Batería necesita cargarse SELECTOR DE VOLTAJE/ 6. voltios o menos = Batería descargada; necesita cargarse TASA DE CARGA PANTALLA DIGITAL NOTA: Si, después de cargar, la batería no retiene la carga, 12 VOLTIOS necesita ser probada por un técnico calificado. 2 AMPERIOS VOLTAJE TEMPORIZADOR...
  • Página 21: Período De Carga

    . Enchufe el cordón de potencia en un tomacorriente de pared Para convertir Capacidad de Reserva en Amperio-Horas, divide CA de 3 clavijas. la Capacidad de Reserva en 2 y añada 6: 2. Oprima el botón de SELECT DISPLAY MODE para que se Régimen de Amperio-Horas = (Capacidad de Reserva) + 6 encienda el VOLTAGE LED. 3. Conecte las pinzas de la batería a la batería tal como se NOTA: La Capacidad de Reserva se puede obtener de la hoja de describe en “Para Cargar Una Batería” en la página 2. Se especificaciones de la batería o del manual del dueño.
  • Página 22: Instrucciones De Ensamblaje

    • Las baterías en automóviles y camiones menos grandes Ensamblaje del Eje: normalmente se calculan en Capacidad de Reserva (RC), Mantenga el eje recto en el piso o superficie de trabajo. Luego, con Amperios de Arranque en Frió (CCA) o ambos martillo, empuje uno de los cubos de eje sobre el extremo superior • Las baterías marinas o de ciclo profundo normalmente se del eje. Asegúrese de empujar el cubo sobre el eje en forma recta.
  • Página 23: Mantenimiento Y Cuidado

    L. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Un mínimo de cuidado puede mantener su cargador de baterías en buen estado de funcionar por años. Limpie las pinzas cada vez que termine de cargar. Elimine cualquier fluido de batería que puede haber hecho contacto con las pinzas para evitar corrosión. 2. Enrolle nítidamente los cordones de entrada y salida al guardar el cargador. Se puede envolver los cordones alrededor de la agarradera del cargador. Esto ayuda a evitar daño accidental a los cordones y al cargador.
  • Página 24 GARANTÍA LIMITADA DE LOS ESTADOS UNIDOS SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179, HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por tres años contado a partir de la fecha de compra, contra defectos de mate- rial o fabricación. Si tal cosa ocurre, el cargador de baterías será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. Es obligación del comprador enviar el cargador de baterías, acompañado de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte y / o del envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado. El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía por daños indirectos. La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni entrar en ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantía expresa y limitada. El fabricante no hace ninguna garantía de comerciabilidad ni de aptitud para el propósito de este producto y expresamente las excluye de esta garantía limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba quizás no sean aplicables a usted. “Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de estado en estado”.

Tabla de contenido