Resumen de contenidos para CARMATE Ailebebe Kurutto 3i
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com 2070974A check 版 20141225...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com English Operating instructions Thank you for purchasing KURUTTO 3i. For safe usage, be sure to read this operating instructions booklet carefully and stow it in the storage space. We shall not be held responsible for any trouble caused by incorrect installation or usage. Français Consignes d’utilisation Nous vous remercions d’avoir acheté...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Istruzioni per l’uso Complimenti per l’acquisto di KURUTTO 3i. Per la sicurezza nell’utilizzo, leggere con attenzione il presente opuscolo di istruzioni per l’uso e conservarlo nell’apposito spazio. La società non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali problemi causati da un montaggio o un utilizzo errato.
All manuals and user guides at all-guides.com English Table of contents In the supplied “Operating instructions ” (this book), precautions which you have to know before use are stated. In the other book “Operating instructions ”, illustrations instruct how to install and how to use the product. On usage, be sure to read both of these books.
All manuals and user guides at all-guides.com Checking the adaptation for installation This child car seat adopts ISO FIX installation methodology and is in accordiance with European Safety standard ECE R44/04 under following conditions (Group: 0+, I , and Semiuniversal category); • Usable only for a newborn infant and until reaching body weight of 18 kg.
All manuals and user guides at all-guides.com For safe usage If the following precautions are not observed, the child may be at risk of injury or death, and a damage accident may occur. Cautions on installation of the child car seat Do not use it in the vehicle or on a Do not slide or recline the passenger seat on passenger seat that does not correspond to...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Cautions on treatment of the child car seat Do not take apart, modify, or lubricate the If the support leg reaches other than child car seat or replace any part with one level floor or receives wind from the air other than specified.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Safety precautions for the child using the child car seat Install the child car seat in the proper accident. orientation suited to the child’s weight. Do not leave your child in the vehicle alone. • If it is installed in an orientation not suited • A guardian must stay there when a child is to the child’...
All manuals and user guides at all-guides.com In an emergency In an emergency, press the release button of the buckle to remove the shoulder harness from around your child’s arms then take refuge in a place of safety. Buckle Release button How to carry the child car seat properly • Do not carry the child car seat with a child car seated.
All manuals and user guides at all-guides.com Parts identification (front) * They differ according to grade or are not supplied with products of some grades. " Shoulder harness cover* # Shoulder harness $ Waist harness % Tongues & Buckle ' Crotch harness cover ( Harness adjusting button ) KURUTTO knob...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Parts identification (rear) 4 Connectors (left and right) 5 Seat 6 Base 7 Operating instructions storage check 8 (EN)
All manuals and user guides at all-guides.com Parts identification (parts of the child car seat/accessories) * They differ according to grade or are not supplied with products of some grades. " " Infant cushions “Flat”* a Head supporter b Flat cushion c Hip supporter # Saliva pads* $ Sunshade*...
All manuals and user guides at all-guides.com Checking after installation/placing your child Verification after installation If there is some space between the If there is any point that is different from backrest and child car seat, push the the completed configuration, install the child car seat again while grasping child car seat again from the beginning.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Verification after placeing your child " The shoulder harnesses are adjusted to be perpendicular to the backrest. # The shoulder harnesses are drawn until one or two fingers of an adult can be put between each shoulder harness and the child’s chest.
All manuals and user guides at all-guides.com How to handle the supplied accessories How to handle the Infant cushions “Flat” • They differ according to grade or are not supplied with products of some grades. • To clean a cushion, remove the foam inside then wash the cover only. Suitable child’s weight for the Infant cushions “Flat”...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com How to handle the Sunshade • They differ according to grade or are not supplied with products of some grades. • There is not an orientation characteristic in it. • Use it in your desired direction. The sunshade can be adjusted forward or backward to the sun.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the covers Remove the seat cover by following steps below. To attach them again, follow the procedure in reverse. • The shoulder harness cover cannot be removed. • The material of the covers differs according to the grade. • They differ according to grade or are not supplied with products of some grades.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com $ Unfasten the 4 hooks of the seat % Turn the flap over and draw off the cover. cushion. Take the buckle out of the buckle cover and remove the seat cover. " 15 (EN)
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Notes on cleaning After removing the covers from the child car seat, clean each part as follows: Machine wash cool, delicate cycle. • If the covers or cushions that cannot be washed are dirty, wipe with a cloth Do not bleach.
Polystyrene, Urethane foam pen or equivalent. Where to contact If there is something unclear, consult with us at any of the following: CAR MATE MFG. CO., LTD. E-mail: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 Address: 5-33-11, Nagasaki, Toshima- ku, Tokyo 171-0051 Japan 17 (EN)
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Français Table des matières Le « Mode d’emploi » fourni (ce guide) comporte les mesures de précaution à connaître avant toute utilisation. Dans l’autre « Mode d’emploi », les illustrations portent sur l’installation et l’utilisation du produit. Avant toute utilisation, veuillez lire ces deux guides.
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle de l’adéquation de l’installation Ce siège enfant utilise le système de fixation ISO FIX et est conforme à la norme de sécurité européenne ECE R44/04 selon les conditions suivantes (groupe : 0+, I , et catégorie semiuniversel) ; • Uniquement utilisable pour les nouveau-nés et dans la limite d’un poids corporel de 18 kg.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour une utilisation en toute sécurité Le non-respect des consignes suivantes présente des risques d’endommagement du siège et de blessures/décès pour les enfants. Avertissements concernant l’installation du siège enfant Ne pas l’utiliser dans une voiture ou sur un Ne pas faire coulisser ni incliner le siège siège passager qui ne soit pas adapté.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements concernant le traitement du siège enfant Ne pas démonter, ni modifier, ni lubrifier le Si le pied de support atteint un autre niveau que siège enfant, ni en remplacer toute pièce par celui du plancher ou est exposé...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité relative au placement d’un enfant dans le siège auto Installer le siège enfant dans le bon sens en Il est également possible que les bretelles fonction du poids de l’enfant. ou la sangle de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com En cas d’urgence En cas d’urgence, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle pour enlever les bretelles autour des bras de l’enfant, puis rejoignez un lieu sûr. Boucle Bouton de déverrouillage Transport du siège enfant • Ne pas transporter le siège enfant s’il comporte un enfant.
All manuals and user guides at all-guides.com Identification des pièces (à l’avant) * Différences notables selon la qualité ou équipement non fourni avec des produits d’une certaine qualité. " Cache de bretelles* # Bretelles $ Sangle de sécurité % Languettes &...
All manuals and user guides at all-guides.com Identification des pièces (à l’arrière) 4 Connecteurs (gauche et droite) 5 Siège 6 Socle 7 Fente réservée au mode d’emploi check 8 (FR)
All manuals and user guides at all-guides.com Identification des pièces (pièces du siège enfant / accessoires) * Différences notables selon la qualité ou équipement non fourni avec des produits " d’une certaine qualité. " Coussins de confort « plats »* a Appui-tête b Coussin plat c Support de hanches...
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle après installation/placement de l’enfant Contrôle après installation En cas d’espace entre le dossier et Si un point ne correspond pas à la le siège enfant, enfoncez le siège configuration terminée, reprenez la enfant tout en saisissant le levier du procédure d’installation du siège auto connecteur.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle après placement de l’enfant " La bretelle est réglée de sorte à être perpendiculaire au dossier. # Les bretelles sont serrées de telle manière qu’un adulte peut passer un ou deux doigts entre chaque bretelle et la poitrine de l’enfant.
All manuals and user guides at all-guides.com Gestion des accessoires fournis Gestion des coussins de confort « plats » • Différences notables selon la qualité ou équipement non fourni avec des produits d’une certaine qualité. • Pour nettoyer un coussin, retirer la mousse qu’il contient, puis laver uniquement la housse.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Prise en main du pare-soleil • Différences notables selon la qualité ou équipement non fourni avec des produits d’une certaine qualité. • Il n’est défini par aucune caractéristique d’orientation. • Utilisez-le dans le sens souhaité. Le pare-soleil peut être réglé vers l’avant ou vers l’arrière par rapport au soleil.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Retrait des caches Retirez-les en suivant les étapes ci-dessous. Pour les fixer de nouveau, inverser la procédure. • Le cache de la bretelle ne peut être enlevé. • Le matériau du cache varie en fonction de la qualité. • Différences notables selon la qualité...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com $ Détachez les 4 crochets de la % Ouvrez le rabat, puis enlevez le housse du siège. coussin. Retirez la boucle de son cache, puis retirez la housse de l’armature. " 15 (FR)
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Remarques sur le nettoyage Après avoir retiré les housses du siège Laver en machine à 30C max; enfant, nettoyer chaque pièce comme cycle délicat. suit : • En cas de saletés présentes sur Ne pas utiliser de détergent abrasif les housses ou les coussins non ou à...
Coussin d’armature : Polystyrène, Mousse en uréthane Coordonnées Pour toute question, veuillez nous contacter à l’une des adresses suivantes : CAR MATE MFG. CO., LTD. Mél : int@carmate.co.jp Tél : +81-3-5926-1226 Adresse : 5-33-11, Nagasaki, Toshima- ku, Tokyo 171-0051 Japon 17 (FR)
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Русский Содержание В прилагаемом “Руководстве по эксплуатации ” (данная книга) приводятся правила техники безопасности, которые необходимо изучить перед использованием изделия. Вторая книга, “Руководство по эксплуатации ”, содержит иллюстрации, на которых показана последовательность установки и способ использования изделия. Перед...
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка возможности установки Это детское автомобильное кресло использует крепление ISO FIX и соответствует Европейскому стандарту безопасности ECE R44/04 при условии удовлетворения следующих требований (группа: 0+, I и полууниверсальная категория): • Детское автомобильное кресло предназначено только для новорожденных и для детей с массой тела до 18 кг. • Детское...
All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность при использовании Несоблюдение следующих правил техники безопасности может привести к травмированию ребенка, смертельному исходу или аварийной ситуации. Предупреждения по установке детского автомобильного кресла Не используйте детское автомобильное Не устанавливайте детское кресло в автомобиле или на автомобильное...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждения по обращению с детским автомобильным креслом Не разбирайте, не смазывайте, не вносите Если опорная ручка достигает изменения в детское автомобильное горизонтального пола или обдувается кресло, не заменяйте его детали другими кондиционером воздуха, переместите сиденье. деталями, отличными...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Правила техники безопасности для ребенка при использовании детского автомобильного кресла Установите детское автомобильное Отрегулируйте плечевой и поясной ремни кресло в правильном направлении в в надлежащих положениях и следите за соответствии с массой ребенка. тем, чтобы...
All manuals and user guides at all-guides.com В экстренной ситуации В экстренной ситуации нажмите кнопку разблокировки на пряжке, чтобы снять плечевые ремни с рук ребенка, и укройтесь в безопасном месте. Пряжка Кнопка разблокировки Правильная переноска детского автомобильного кресла • Не переносите детское автомобильное кресло, когда в нем сидит ребенок. • При...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Идентификация элементов (передняя сторона) * Они отличаются в зависимости от марки и поставляются не со всеми продуктами определенных марок. " Накладка плечевого ремня* # Плечевой ремень $ Поясной ремень % Язычки & Пряжка ' Накладка...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Идентификация элементов (задняя сторона) 4 Соединители (левый и правый) 5 Сиденье 6 Основание 7 Место для хранения руководства по эксплуатаци check 8 (RU)
All manuals and user guides at all-guides.com Идентификация элементов (детали детского автомобильного кресла/дополнительные принадлежности) * Они отличаются в зависимости от марки и поставляются не со всеми " продуктами определенных марок. " Горизонтальные подушки для удобства* a Опора для головы b Горизонтальная подушка c Поддержка...
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка после установки сиденья/размещения ребенка Проверка после установки При наличии зазора между Если что-то отличается от полной спинкой сиденья и детским автомобильным креслом конфигурации, установите детское еще раз нажмите на детское автомобильное кресло снова, начиная с автомобильное...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка после размещения ребенка " Плечевой ремень отрегулирован перпендикулярно спинке. # Плечевые ремни оттянуты таким образом, чтобы между каждым плечевым ремнем и грудью ребенка помещался один или два пальца взрослого человека. $ Поясной ремень удерживает таз ребенка...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Использование дополнительных принадлежностей, входящих в комплект Использование горизонтальных подушек для удобства • Они отличаются в зависимости от марки и поставляются не со всеми продуктами определенных марок. • Для очистки подушки снимите пену внутри, затем промойте только обшивку. Подходящая...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Использование навеса от солнца • Они отличаются в зависимости от марки и поставляются не со всеми продуктами определенных марок. • Для навеса от солнца не предусмотрено направление установки. Используйте в желаемом направлении. • Навес от солнца можно отрегулировать вперед или назад по отношению к солнцу. • При...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Снятие обшивки Снимите детали, выполнив указанные действия ниже. Чтобы повторно прикрепить детали, выполните действия в обратном порядке. • Обшивку плечевого ремня невозможно снять. • Материал обшивки зависит от марки. • Они отличаются в зависимости от марки и поставляются не со всеми продуктами...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com $ Расстегните 4 .застежки обшивки % Переверните пластину и снимите корпуса. подушку. Извлеките пряжку из обшивки пряжки и снимите обшивку корпуса. " 15 (RU)
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Очистка Инструкции по чистке Сняв обшивку с детского Машинная стирка в холодной автомобильного кресла, очистите воде, деликатный режим. каждую деталь следующим образом. • Если загрязнены обшивка или подушки, которые нельзя стирать, Не отбеливать. протрите...
необходимо нанести хорошо При наличии вопросов свяжитесь с различимую надпись “Повреждено нами одним из указанных способов. при аварии”. CAR MATE MFG. CO., LTD. Электронная почта: int@carmate.co.jp Тел.: +81-3-5926-1226 Адрес: 5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo 171-0051 Japan (г. Токио, Япония) 17 (RU)
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Español Tabla de contenido En el “Manual de instrucciones ” suministrado (este documento), se recogen las precauciones que debe conocer antes de utilizar el producto. El “Manual de instrucciones ” presenta ilustraciones que explican cómo instalar y utilizar el producto.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación de la adaptación de la instalación Esta silla infantil adopta el método de instalación ISO FIX y está aprobada según el reglamento ECE R44/04 de la norma europea de seguridad bajo las siguientes condiciones (grupo: 0+, I , y categoría semiuniversal).
All manuals and user guides at all-guides.com Para un uso seguro Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, el niño podría correr el peligro de sufrir una lesión o la muerte, y podría producirse un accidente. Precauciones sobre la instalación de la silla infantil No utilice la silla en un coche o en un asiento No deslice ni recline el asiento del vehículo de acompañante que no está...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones sobre el tratamiento de la silla infantil No desmonte, lubrique ni modifique la silla Si la pata de apoyo no alcanza el suelo o infantil, ni sustituya ninguna pieza por otra le da directamente el aire acondicionado, que no sea la especificada.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones de seguridad para el niño que viaja en la silla infantil Instale la silla infantil con la orientación Ajuste el arnés de los hombros y de la adecuada teniendo en cuenta el peso del cintura en las posiciones adecuadas de niño.
All manuals and user guides at all-guides.com En caso de emergencia En caso de emergencia, presione el botón de liberación de la hebilla para quitar los cinturones para los hombros que rodean los brazos del niño y refúgiese en un lugar seguro. Hebilla Botón de liberación Cómo transportar la silla infantil adecuadamente...
All manuals and user guides at all-guides.com Identificación de las piezas (parte delantera) * Son diferentes dependiendo del grado o no están incluidos en los productos de ciertos grados. " Cubierta del arnés para hombros* # Arnés para hombros $ Arnés para cintura % Lengüetas &...
All manuals and user guides at all-guides.com Identificación de las piezas (parte posterior) 4 Conectores (izquierdo y derecho) 5 Silla 6 Base 7 Bolsillo para guardar las instrucciones de funcionamiento check 8 (ES)
All manuals and user guides at all-guides.com Identificación de las piezas (piezas de la silla infantil/accesorios) * Son diferentes dependiendo del grado o no están incluidos en los productos de " ciertos grados. " Cojines “Flat”* a Soporte para cabeza b Cojín Flat c Sujeción para la cadera # Protección para saliva*...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación tras las instalación/colocación del niño Comprobación tras la instalación Si todavía queda espacio entre el Si alguno de estos puntos no coincide respaldo y la silla infantil, vuelva a con la configuración completa, vuelva a presionar la silla infantil y a la vez instalar la silla infantil desde el principio.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Verificación después de colocar al niño " El arnés para los hombros está ajustado de manera que está en posición perpendicular al respaldo. # Los arneses se han ajustado hasta que solo haya un espacio de uno o dos dedos de adulto entre el arnés para hombros y el pecho del niño.
All manuals and user guides at all-guides.com Manipulación de los accesorios suministrados Manipulación de los cojines “Flat” • Son diferentes dependiendo del grado o no están incluidos en los productos de ciertos grados. • Para limpiar los cojines, retire la espuma del interior y lave solamente la cubierta.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Manipulación de la capota • Son diferentes dependiendo del grado o no están incluidos en los productos de ciertos grados. • No hay una orientación característica. • Úsela en la dirección que desee. Puede ajustar la capota de cara o de espaldas al sol.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Quitar las cubiertas Retírelos siguiendo los siguientes pasos. Para volver a colocarlos, realice el mismo procedimiento pero al revés. • No se puede retirar el arnés para los hombros. • La calidad del material de la cubierta varía según el modelo. • Son diferentes dependiendo del grado o no están incluidos en los productos de ciertos grados.
All manuals and user guides at all-guides.com $ Desabroche los 4 ganchos de la % Gire la solapa saque el cojín. cubierta para el cuerpo. Saque la hebilla de la cubierta y retire la cubierta del cuerpo. " 15 (ES)
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Notas sobre la limpieza Tras sacar las cubiertas de la silla Lavar a máquina con agua fría, infantil, limpie cada parte como se programa de prendas delicadas. indica a continuación: • Si las cubiertas o cojines que no se No utilizar lejía.
Página 74
Dirección de contacto En caso de dudas, póngase en contacto con nosotros a través de los siguientes datos de contacto: CAR MATE MFG. CO., LTD. Correo electrónico: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 Dirección: 5-33-11, Nagasaki, Toshima- ku, Tokio 171-0051 Japón 17 (ES)
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Inhaltsverzeichnis Im mitgelieferten „Benutzerhandbuch “ (diese Anleitung) sind Vorsichtshinweise angegeben, die Sie vor der Nutzung kennen müssen. In der anderen Anleitung „Benutzerhandbuch “ finden Sie Darstellungen zum Einbau und zur Nutzung des Produktes. Lesen Sie vor der Nutzung unbedingt beide Anleitungen.
All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen der Anpassung für den Einbau Dieser Kindersitz verwendet die ISOFIX -Einbautechnik und ist gemäß der Europäischen Sicherheitsnorm ECE R44/04 mit den folgenden Bedingungen zugelassen (Gruppe: 0+, I , Kategorie Semi-universal): • Verwendbar nur für Neugeborene bzw. für Kleinkinder bis zu einem Körpergewicht von 18 kg. • Nur zur Verwendung in den vom Hersteller als geeignet benannten Fahrzeugtypen mit einem unteren Verankerungspunkt.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Sichere Verwendung Wenn die folgenden Vorsichtshinweise nicht befolgt werden, kann das Kind verletzt oder getötet werden und es kann zu Schäden kommen. Vorsichtshinweise zum Einbau des Kindersitzes Verwenden Sie den Sitz nicht in einem Bauen Sie den Kindersitz nicht auf dem Fahrzeug oder auf einem Sitz, die nicht der Frontbeifahrersitz ein.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtshinweise zur Behandlung des Kindersitzes Nehmen Sie den Kindersitz nicht Verwendung instabil werden, die Leistung auseinander, verändern oder schmieren Sie kann herabgesetzt werden oder es kann ihn nicht und ersetzen Sie keine Teile durch gefährlich sein.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichthinweise für das Kind bei der Nutzung des Kindersitzes Bauen Sie den Kindersitz in der richtigen Passen Sie den Schultergurt und den Ausrichtung ein, die dem Gewicht des Beckengurt auf die richtige Position an und Kindes entspricht.
All manuals and user guides at all-guides.com Im Notfall Drücken Sie in einem Notfall auf den Auslöseknopf des Gurtschlosses, um die Schultergurte von den Armen des Kindes zu entfernen, und suchen Sie dann an einem sicheren Ort Zuflucht. Gurtschloss Auslöseknopf So tragen Sie den Kindersitz richtig • Tragen Sie den Kindersitz nicht, während ein Kind darin sitzt.
All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung der Teile (Vorderseite) * Diese Teile variieren mit der Gewichtsklasse bzw. sind bei einigen Klassen nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten. " Schultergurtabdeckung* # Schultergurt $ Beckengurt % Zungen & Gurtschloss ' Schrittgurtabdeckung ( Einstellhebel ) KURUTTO-Knopf * Schultergurt-...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung der Teile (Rückseite) 4 Verbindungsstücke (links und rechts) 5 Sitz 6 Basis 7 Aufbewahrung des Benutzerhandbuchs check 8 (DE)
All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung der Teile (Teile des Kindersitzes/Zubehör) * Diese Teile variieren mit der Gewichtsklasse bzw. sind bei einigen " Klassen nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten. " Flache Komfortkissen* a Kopfstütze b Flaches Kissen c Hüftstütze # Speichelpolster* $ Sonnenblende*...
All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfung nach dem Einbau/nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben Überprüfung nach dem Einbau Wenn Platz zwischen der Wenn sich der Einbau an einem Rückenlehne und dem Kindersitz Punkt von der fertigen Konfiguration ist, verschieben Sie den Kindersitz unterscheidet, beginnen Sie mit dem erneut, während Sie dabei den Hebel...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfung, nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben " Der Schultergurt ist so angepasst, dass er senkrecht über der Rückenlehne liegt. # Die Schultergurte sind so angezogen, dass ein oder zwei Finger eines Erwachsenen zwischen den jeweiligen Schultergurt und den Brustkorb des Kindes passen.
All manuals and user guides at all-guides.com So behandeln Sie das mitgelieferte Zubehör So behandeln Sie die flachen Komfortkissen • Diese Teile variieren mit der Gewichtsklasse bzw. sind bei einigen Klassen nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten. • Um das Kissen zu reinigen, entfernen Sie das Polster aus dem Inneren und waschen Sie dann nur die Abdeckung.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com So behandeln Sie die Sonnenblende • Diese Teile variieren mit der Gewichtsklasse bzw. sind bei einigen Klassen nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten. • Die Sonnenblende weist keine Kennzeichnung für die Ausrichtung auf. • Verwenden Sie sie in der gewünschten Richtung.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernung der Abdeckungen Entfernen Sie die Teile anhand der folgenden Schritte. Um die Teile wieder anzubringen, befolgen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge. • Die Schultergurtabdeckung darf nicht entfernt werden. • Die Materialausführung der Abdeckungen ist je nach Modell unterschiedlich. • Diese Teile variieren mit der Gewichtsklasse bzw.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com $ Lösen Sie die 4 Haken der % Klappen Sie die Lasche um und Sitzkörperabdeckung. ziehen Sie das Polster ab. Ziehen Sie das Gurtschloss aus der Gurtschlossabdeckung und entfernen Sie die Sitzkörperabdeckung. " 15 (DE)
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Hinweise zur Reinigung Nachdem Sie alle Abdeckungen von dem Kindersitz entfernt haben, reinigen Maschinenwäsche kalt, Feinwäsche. Sie jedes Teil wie folgt: • Wenn die Abdeckungen oder Polster, die nicht gewaschen werden können, Nicht bleichen.
Marker o. Ä. deutlich als defekt und nicht mehr Kontaktdaten verwendbar. Kontaktieren Sie uns bei Unklarheiten auf einem der folgenden Wege: CAR MATE MFG. CO., LTD. E-Mail: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 Adresse: 5-33-11, Nagasaki, Toshima- ku, Tokio 171-0051 Japan 17 (DE)
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Indice Nelle “Istruzioni per l’uso ” in dotazione (questo manuale), sono segnalate le precauzioni da prendere prima dell’uso. Nell’altro manuale “Istruzioni per l’uso ”, sono disponibili le illustrazioni relative al montaggio e all’utilizzo del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto è...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Verifica dell’idoneità per il montaggio Questo seggiolino utilizza il metodo di installazione ISO FIX ed è conforme alla norma di sicurezza europea ECE R44/04 nelle seguenti condizioni (gruppo: 0+, I e categoria semiuniversale); • Utilizzabile solo per neonati fino al raggiungimento dei 18 kg di peso.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza nell’utilizzo Qualora non vengano rispettate le seguenti precauzioni, il bambino potrebbe trovarsi in pericolo di lesioni o di morte e potrebbero verificarsi incidenti con danni. Precauzioni per il montaggio del seggiolino auto Non utilizzare il seggiolino in un veicolo Non montare il seggiolino sul sedile o su un sedile che non corrisponda...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni per il trattamento del seggiolino auto Non smontare, alterare o lubrificare il Se il supporto a pavimento non raggiunge il seggiolino auto e non sostituire alcun livello del pavimento o viene raggiunto dal getto componente con ricambi diversi da quelli dell’aria condizionata, spostare il seggiolino.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni per la sicurezza del bambino nel seggiolino auto Installare il seggiolino con l’orientamento È anche possibile che l’imbracatura per le idoneo al peso del bambino. spalle e l’imbracatura per l’addome possano • Se installato con un orientamento non premere sul collo del bambino e causarne il idoneo al peso del bambino, le prestazioni soffocamento accidentale.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com In caso di emergenza In caso di emergenza, premere il pulsante di sbloccaggio della fibbia per liberare il bambino dalle fasce diagonali e cercare rifugio in un luogo sicuro. Fibbia Pulsante di sbloccaggio Come trasportare correttamente il seggiolino • Non trasportare il seggiolino con un bambino seduto.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione dei componenti (lato anteriore) * Variano in base al modello o non sono in dotazione con alcuni modelli. " Copertura dell’imbracatura per le spalle* # Imbracatura per le spalle $ Imbracatura per l’addome % Linguette &...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione dei componenti (lato posteriore) 4 Connettori (sinistra e destra) 5 Sedile 6 Base 7 Conservazione delle istruzioni d’uso check 8 (IT)
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione dei componenti (componenti del seggiolino auto/accessori) * Variano in base al modello o non sono in dotazione con alcuni modelli. " " Cuscini comfort “Flat”* a Supporto per la testa b Cuscino Flat c Supporto per le anche # Imbottitura per saliva* $ Parasole*...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Verifica post-installazione/posizionamento del bambino Verifica post-installazione In presenza di spazio tra lo schienale Se un punto qualsiasi appare diverso e il seggiolino, spingere nuovamente rispetto alla configurazione completata, il seggiolino afferrando la leva del rimontare il seggiolino auto dall’inizio.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Verifica dopo il posizionamento del bambino " Ogni fascia diagonale va regolata in modo da essere perpendicolare allo schienale. # Le fasce diagonali sono tirate in modo che una o due dita di un adulto possano essere inserite tra ogni fascia diagonale e il petto del bambino.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo degli accessori in dotazione Come utilizzare i cuscini comfort “Flat” • Variano in base al modello o non sono in dotazione con alcuni modelli. • Per pulire un cuscino, rimuovere la schiuma interna e pulire solo la copertura. Peso del bambino idoneo per cuscini comfort “Flat”...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Come usare il parasole • Variano in base al modello o non sono in dotazione con alcuni modelli. • Non esiste un orientamento caratteristico. • Utilizzarlo nella direzione desiderata. Il parasole può essere spostato in avanti o indietro, in base al sole.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione delle coperture Rimuoverla attenendosi ai seguenti passaggi. Per collegarla nuovamente, seguire la procedura in ordine inverso. • Non è possibile rimuovere la fascia diagonale. • Il materiale delle coperture varia in base al modello. • Variano in base al modello o non sono in dotazione con alcuni modelli.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com $ Allentare i 4 ganci della copertura del % Capovolgere la linguetta ed estrarre telaio. il cuscino. Togliere la copertura della fibbia e rimuovere la copertura del telaio. " 15 (IT)
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Note sulla pulizia Dopo aver rimosso le coperture dal Lavare a macchina in acqua fredda, seggiolino auto, pulire ogni componente ciclo delicato. come indicato di seguito: • Se le coperture o i cuscini che non possono essere lavati sono sporchi, Non candeggiare.
Página 110
Polistirolo, schiuma uretanica dicitura “Rotto causa incidente”. Contatti Per qualsiasi dubbio, è possibile rivolgersi all’azienda produttrice: CAR MATE MFG. CO., LTD. E-mail: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 Indirizzo: 5-33-11, Nagasaki, Toshima- ku, Tokyo 171-0051 Giappone 17 (IT)
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Bahasa Melayu Jadual kandungan Dalam “Arahan pengendalian ” (buku ini) yang disertakan, terdapat langkah berjaga-jaga yang perlu anda tahu sebelum menggunakan produk. Dalam buku “Arahan pengendalian ” yang lain, ilustrasi menunjukkan cara untuk memasang dan menggunakan produk. Pastikan untuk membaca kedua-dua buku ini sebelum penggunaan.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Memeriksa penyesuaian untuk pemasangan Kerusi anak ini menggunakan kaedah pemasangan ISO FIX dan adalah menepati standard Keselamatan Eropah ECE R44/04 di bawah keadaan berikut (Kumpulan: 0+, I, dan kategori semiuniversal); • Hanya boleh digunakan oleh bayi baru lahir dan berat badan di bawah 18 kg. • Hanya boleh digunakan dalam kenderaan yang dilengkapi dengan tambatan bawahan dan dinyatakan dalam maklumat dari syarikat kami boleh memuatkan kerusi anak ini.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Untuk penggunaan yang selamat Jika langkah berjaga-jaga berikut tidak dipatuhi, kanak-kanak mungkin menghadapi risiko tercedera atau kematian, dan kemalangan kerosakan mungkin akan berlaku. Langkah berjaga-jaga semasa pemasangan kerusi kanak-kanak Jangan menggunakannya di dalam kereta Jangan menggelongsorkan atau menurunkan atau tempat duduk penumpang yang tidak tempat duduk penumpang yang telah...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Langkah berjaga-jaga berkenaan penjagaan kerusi kanak-kanak Jangan membuka, mengubah suai atau Jika kaki sokongan mencecah ke aras melincirkan kerusi kanak-kanak atau selain daripada aras lantai atau terkena menggantikan mana-mana bahagian dengan angin daripada penyaman udara, bahagian lain selain daripada yang telah gelongsorkan tempat duduk penumpang.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Langkah berjaga-jaga untuk kanak-kanak yang menggunakan kerusi kanak-kanak Pasang kerusi kanak-kanak dalam orientasi Jangan meninggalkan anak anda yang betul sesuai dengan berat kanak-kanak. keseorangan di dalam kenderaan. • Jika dipasang dalam orientasi yang • Penjaga mesti berada bersama dengan tidak sesuai dengan berat kanak-kanak, kanak-kanak apabila kanak-kanak berada prestasinya mungkin terjejas dan mungkin...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Semasa kecemasan Dalam keadaan kecemasan, tekan butang pelepas kancing untuk menanggalkan tali bahu daripada lengan anak anda dan kemudian berlindung di tempat yang selamat. Kancing Butang pelepas Cara membawa kerusi anak dengan betul • Jangan membawa kerusi anak yang diduduki kanak-kanak.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Pengenalpastian bahagian (hadapan) * Mereka berbeza bergantung kepada gred atau tidak disertakan dengan produk bagi sesetengah gred. " Penutup tali bahu* # Tali bahu $ Tali pinggang % Lidah & Kancing ' Penutup lidah ( Tuas pelarasan ) Tombol KURUTTO * Penyelaras tali keledar bahu...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Pengenalpastian bahagian (belakang) 4 Penyambung (kiri dan kanan) 5 Kerusi 6 Tapak 7 Tempat penyimpanan arahan pengendalian check 8 (MS)
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Pengenalpastian bahagian (bahagian kerusi kanak-kanak/aksesori) * Berbeza mengikut gred atau tidak " dibekalkan untuk produk dengan gred tertentu. " Kerusi selesa “Rata”* a Sokongan kepala b Kusyen rata c Sokongan pinggul # Pad air liur* $ Pelindung cahaya matahari* % Panduan memasang &...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Memeriksa selepas pemasangan/menempatkan anak anda Pengesahan selepas pemasangan Jika ada ruang di antara sandar Jika terdapat apa-apa yang berbeza belakang dan kerusi anak, tolak dengan konfigurasi yang telah kerusi anak sekali lagi sambil dilengkapkan, pasang semula kerusi memegang tuil penyambung.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Memeriksa selepas menempatkan anak anda " Tali keledar bahu diselaraskan supaya menegak dengan sandar belakang. # Tali keledar bahu ditarik hingga satu atau dua jari orang dewasa boleh diletakkan di antara setiap tali keledar bahu dan dada kanak-kanak.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Cara untuk mengendalikan aksesori yang dibekalkan Cara menguruskan kusyen selesa “datar” • Mereka berbeza bergantung kepada gred atau tidak disertakan dengan produk bagi sesetengah gred. • Untuk membersihkan kusyen, buangkan buih di dalam dan cuci bahagian lapiknya sahaja.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Cara memakai pelindung matahari • Mereka berbeza bergantung kepada gred atau tidak disertakan dengan produk bagi sesetengah gred. • Tidak ada orientasi pada pelindung matahari. • Gunakan pada arah yang dikehendaki. Pelindung matahari boleh diselaraskan ke hadapan atau ke belakang mengikut matahari.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Remove them by following steps below. Alihkan dengan mengikut langkah di bawah. Untuk memasang sekali lagi, ikut langkah secara terbalik. • Lapik tali keledar bahu tidak boleh dialihkan. • Bahan material lapik berbeza mengikut gred. • Mereka berbeza bergantung kepada gred atau tidak disertakan dengan produk bagi sesetengah gred.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com $ Buka 4 cangkuk lapik badan. % Buka penutup dan tarik keluar kusyen. Ambil kunci tali keledar keluar dari penutupnya dan alihkan lapik badan. " 15 (MS)
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Pembersihan Peringatan untuk pembersihan Setelah mengalihkan lapik dari kerusi Kitaran cucian mesin sejuk, anak, cuci setiap bahagian dengan cara perlahan. berikut: • Jika lapik atau kusyen yang tidak Jangan menggunakan peluntur. boleh dicuci kotor, sapu dengan sehelai kain yang dibasahkan dengan air beserta dengan bahan cuci neutral Suhu seterika rendah.
Página 128
Jika terdapat perkara yang tidak jelas, atau yang serupa dengannya. sila rujuk bersama kami di mana-mana yang berikut: CAR MATE MFG. CO., LTD. E-mel: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 Alamat: 5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo 171-0051 Japan 17 (MS)
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com 한국어 목차 부속된 "취급설명서 "(본서)에는 사용하기 전에 알아 두어야 할 주의 사항이 기재되어 있습니다. 별도의 다른 "취급설명서 "에는 제품의 장착 및 사용 방법을 그림으로 설명했습니다. 사용하시기 전에 반드시 이 설명서 두 권을 읽어 주시기 바랍니다. 취급설명서...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com 장착 가능 여부의 확인 ISO FIX 장착 방식을 채용한 본 제품은 유럽안전기준 ECE R44/04(그룹: 0+, I, 준범용 카테고리)에 의해 다음과 같은 조건으로 인가된 상품입니다. • 신생아 및 체중 18kg 이하의 영유아에게만 사용 가능. • 카시트용...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com 안전하게 사용하기 위해서 다음의 주의 사항을 엄수하지 않으면 부상이나 사망 또는 자동차 파손 사고로 이어질 수 있습니다. 본 제품의 장착에 관한 주의 적합하지 않은 자동차나 좌석에 사용하지 본 제품을 장착한 좌석을 슬라이드하거나 마십시오. 리클라이닝하지...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com 본 제품의 취급에 관한 주의 본 제품을 분해, 개조, 주유하거나 지정 이외의 서포트 레그가 자동차 바닥의 평평하지 않은 부품과 교체하지 마십시오. 부분에 닿거나 에어컨 통풍구에 닿을 때에는 • 본 제품의 안전 기능이 저하되어 안전하게 좌석을...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com 어린이의 안전을 위한 주의 사항 본 제품은 체중에 적합한 방향으로 장착해 자동차 안에 어린이만 남겨 놓지 마십시오. • 어린이가 차 안에 있을 때에는 보호자도 주십시오. • 어린이 체중에 적합하지 않은 방향으로 반드시 동승해 주십시오. 특히 하절기의 장착하면...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com 긴급 시의 대응 긴급 시에는 버클 해제 버튼을 누르고 어깨벨트를 푼 다음 안전한 곳으로 대피해 주십시오. 버클 해제 버튼 본 제품의 올바른 운반 방법 • 어린이를 앉힌 상태로 운반하지 마십시오. • 햇빛 가리개를 잡고 운반하지 마십시오. 6 (KO)
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com 각부 명칭(앞면) 등급에 따라 다르거나 일부 등급 제품에는 부속되지 않았습니다. " 어깨벨트 커버 # 어깨벨트 $ 허리벨트 % 텅 & 버클 ' 버클 커버 ( 어저스트 레버 ) KURUTTO 노브 * 어깨벨트 어저스터 + 해제...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com 각부 명칭(뒷면) 4 커넥터(좌우) 5 본체 좌석 6 베이스 7 취급설명서 보관 장소 check 8 (KO)
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com 각부 명칭 (본 제품의 각부 및 부속품) * 등급에 따라 다르거나 일부 등급 " 제품에는 부속되지 않았습니다. " 안락 쿠션 "플랫" a 머리 지지대 b 플랫 쿠션 c 엉덩이 지지대 # 턱받이 $ 햇빛 가리개 % 햇빛...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com 장착 및 어린이를 앉힌 후의 확인 장착 후의 확인 사항 등받이와 본 제품 사이에 틈이 올바르게 장착되지 않은 부분이 있을 있을 때에는 커넥터 레버를 잡고 때에는 본 제품을 처음부터 다시 장착해 본 제품을 다시 한 번 뒤로 밀어 주십시오.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com 어린이를 앉힌 후의 확인 사항 " 어깨벨트는 등받이에 직각이 되도록 조절되어 있다. # 각 어깨벨트와 어린이의 가슴 사이에 어른 손가락을 한두 개를 넣을 수 있을 만큼 벨트가 조여져 있다. $ 허리벨트는 어린이 골반을 지지하고 있으며...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com 부속품의 취급 방법 안락 쿠션 "플랫"의 취급 방법 • 등급에 따라 다르거나 일부 등급 제품에는 부속되지 않았습니다. • 쿠션을 클리닝할 때는 안쪽의 우레탄폼을 뺀 후 커버만 세탁해 주십시오. 안락 쿠션 "플랫"에 적절한 어린이 체중 신생아부터...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com 햇빛 가리개의 취급 방법 • 등급에 따라 다르거나 일부 등급 제품에는 부속되지 않았습니다. • 장착할 때 정해진 방향은 없습니다. • 원하는 방향으로 장착하고 사용해 주십시오. 햇빛 가리개는 앞뒤 어느 쪽이든 햇빛을 가릴 수 있습니다. • 햇빛...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com 본체 커버의 분리 방법 다음 순서에 따라 분리합니다. 다시 장착할 때에는 순서를 역으로 실행해 주십시오. • 어깨벨트 커버는 분리할 수 없습니다. • 커버 소재는 등급에 따라 다릅니다. • 등급에 따라 다르거나 일부 등급 제품에는 부속되지 않았습니다. "...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com $ 본체 커서의 4개 후크를 풉니다. % 플랩을 들어 올리고 쿠션을 벗깁니다. 버클 커버에서 버클을 빼고 본체 커버를 벗깁니다. " 15 (KO)
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com 클리닝 세탁시 주의 N-P16-1 세탁기는 섬세 기능을 본 제품의 커버를 벗겨낸 후에는 사용해 찬물로 세탁해 각 부품을 다음과 같은 순서로 주십시오. 클리닝합니다. • 세탁할 수 없는 커버나 쿠션이 더러울 표백하지 마십시오. 때에는 중성 세제가 조금 포함된 물을 묻혀...
Página 146
궁금하신 점이 있을 때에는 다음과 같은 주십시오. 방법으로 문의하시기 바랍니다. 적당한 커버를 씌우고 직사광선이 닿지 CAR MATE MFG. CO., LTD. 않는 곳에 보관해 주십시오. E-mail: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 폐기 방법 Address: 5-33-11, Nagasaki, 지역의 지정 방법에 따라 폐기 처분해 Toshima-ku, Tokyo 171-0051 주십시오.
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 目录 随附的《使用说明书 》 (本手册)列有使用前应予了解的注意事项。 另一《使用说明书 》介绍如何安装以及如何使用本产品。 请务必阅读这两本说明书,以正确使用本产品。 使用说明书 目录 ......................检查安装条件 ..................安全使用须知 ..................应急措施 ....................部件说明(正面) ................部件说明(背面) ................部件说明(儿童座椅部件 / 附件) ............. 安装后 / 儿童乘车后的确认方法 ............附件的使用方法 ..................椅套的拆卸方法 ..................清洁方法...
All manuals and user guides at all-guides.com 应急措施 如遇紧急情况,应按下带扣的解锁按钮,脱下固定儿童手臂的肩保护带,然后前 往安全地点避险。 带扣 解锁按钮 儿童座椅的正确搬运方式 • 请勿在儿童就座时搬运儿童座椅。 • 请勿握住遮阳篷来搬运儿童座椅。 6 (CS)
All manuals and user guides at all-guides.com 檢查是否可以安裝 本兒童座椅採用 ISO FIX 安裝方法,在以下條件下符合歐洲安全標準 ECE R44/04(群組:0+、 I 與半通用型類別) ; • 僅適用於新生兒到體重達 18 公斤的幼童。 • 僅適用於配備有本公司資訊所列,可容納兒童座椅的降低錨定點的車型。 什麼是 ISO FIX ? Size class 大群組 ISO FIX 是在車輛內安裝兒童座椅的國際標準方法之一。 0+(13 公斤以下) C, D, E 在此方法下,可使用 ISO FIX 降低錨定點來安裝兒童座 I(9-18 公斤)...
All manuals and user guides at all-guides.com 發生緊急事故時 發生緊急事故時,請按下帶扣的釋放鈕,解除兒童手臂上的肩帶,然後到安全 的地方避難。 帶扣 釋放鈕 如何正確攜帶兒童安全座椅 • 有兒童入座時,請勿攜帶兒童座椅。 • 切勿以握持遮陽篷的方式攜帶兒童座椅。 6 (CT)
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com Where to contact CAR MATE MFG. CO., LTD. 5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo 171-0051 GLOBAL Japan E-mail: int@carmate.co.jp Tel: +81-3-5926-1226 快美特汽车精品(深圳)有限公司 深圳市龙华新区龙华街道东环二路 78 号 Tel: 0755-2752 3500 Fax: 0755-2812 9944 中国大陆 E-mail: carmate_support@carmate.com.cn http://www.carmate.com.cn 本社/〒171-0051 東京都豊島区長崎5-33-11...
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com...