DISASSEMBLY
DÉMONTAGE
DESARMADO
!
CAUTION:
Always turn water OFF before
removing or disassembling the valve. Open valve
handle to relieve water pressure and to insure that
complete water shut-off has been achieved.
ATTENTION
:
!
Toujours
l'alimentation en eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet
pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer
que l'alimentation en eau a bien été coupée.
!
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre
el agua antes de retirar o desarmar la válvula.
Abra el monomando de la mezcladora para
desahogar la presión de agua y asegurarse de
que se ha logrado un corte completo.
ENGLISH
1.
Disassemble handle assembly:
Remove set screw (17) using the 3/32" wrench (16) and slide handle (15) off of
the handle housing assembly (13). Remove screws (14) from the handle
housing and remove handle housing (13) and escutcheon (10) from escutcheon
adapter plate (8). Remove valve stem screw (12) and valve stem coupling (11).
Remove the escutcheon adapter screws (9) and the escutcheon adapter (8).
2.
Using a pair of pliers, pull cartridge retainer clip (3) out of the valve.
3.
Grasp the cartridge (7) by the stem with pliers as shown above and pull
cartridge straight out. The cartridge twisting tool may be used to loosen the
cartridge by placing the tool over the cartridge stem and rotating the tool back
and forth using a pair of pliers.
4.
To re-assemble, reverse the above steps.
FRANÇAIS
1.
Démonter l'assemblage de poignée : Enlever la vis d'arrêt (17) et enlever en
faisant glisser la poignée et mettre de côté. Enlever la vis de poignée (16) et
l'arrêt de poignée (15). Les pièces sont recouvertes d'une graisse de silicone
protectrice. Ne pas enlever la graisse. Enlever le limiteur de température (11),
l'arrêt de clé (10) et le tube d'arrêt (9).
2.
À l'aide d'une paire de pinces, retirer la bride (4) de la cartouche de la vanne.
3.
Saisir la cartouche (7) par la tige, en utilisant des pinces comme illustré ci-
dessus, et tirer sur la cartouche à angle droit. On peut utiliser l'outil de torsion
pour desserrer la cartouche : placer l'outil sur la tige de la cartouche et faire
tourner l'outil d'un côté et de l'autre à l'aide de pinces.
4.
Pour réassembler, inverser les étapes précitées.
ESPAÑOL
1.
Desarmado del ensamble de manija: Remueva el tornillo de sujeción (17) y
deslice el ensamble de la manija hacia afuera y déjelo a un lado. Remueva el
tornillo de la manija (16) y la parada de manija (15).
cubiertas con una grasa protectora de silicona. No quite la grasa. Remueva la
parada de límite de temperatura (11), el candado de parada (10) y el tubo de
parada (9).
2.
Usando unas tenazas, extraiga la presilla retenedora del cartucho (4) fuera de
la válvula.
3.
Agarre el cartucho (7) por el vástago con unas tenazas como se muestra arriba
en la ilustración y jale el cartucho recto y hacia afuera. La herramienta para
torcer el cartucho se puede utilizar para aflojar al cartucho, colocando la
herramienta encima del vástago del cartucho y girando la herramienta para
adelante y para atràs con pinzas.
4. Para reensamblar, siga las instrucciones anteriores en orden inverso.
1
15
14
17
couper
2
3
Las piezas vienen
13
9
10
3
7
CAUTION: Be careful not to damage the rubber seals on the cartridge when
!
re-installing cartridge. During Installation be sure of the following:
• Position cartridge as shown above
• Position ears UP and DOWN with body
• Notched flat on stem faces down
• Retainer clip straddles ears
CAUTION: Keep silicone away from eyes, skin, and clothing. Silicone may
!
cause temporary eye or skin discomfort. Flush with water if necessary. Keep out
of reach of children.
ATTENTION : Faire attention de ne pas endommager les joints étanches en
!
caoutchouc de la cartouche lors de la réinstallation de la cartouche. Durant
l'installation, vérifier les points suivants :
• La cartouche est placée comme illustré ci-dessus
• Les oreilles sont placées vers le HAUT et vers le BAS avec le corps
• La face de la partie plate avec encoche de la tige est placée vers le
dessous
• La bride chevauche les oreilles
ATTENTION : Éviter tout contact de la silicone avec les yeux, la peau et les
!
vêtements. La silicone peut irriter temporairement les yeux ou la peau. Rincer à
l'eau si requis. Garder hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: Sea cuidadoso en no estropear los selladores de caucho en el
!
cartucho cuando reinstale el cartucho. Durante la instalación asegúrese de lo
siguiente:
• El vástago está en la posición mostrada arriba en la ilustración
• Posicione las orejas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) con el cuerpo
• La ranura plana en el vástago mira hacia abajo
• La presilla retenedora presiona las orejas
Precaución: Mantenga la silicona lejos de los ojos, la piel y la ropa. La silicona
!
puede causar una molestia temporal en los ojos o la piel. Enjuague con agua si
es necesario. Mantenga fuera del alcance de los niños.
8
12
11
4
Cartridge Stem
(notched flat down)
Tige de Cartouche
(côté plat vers le bas)
Vástago del cartucho
(muesca plana hacia abajo)
6