5.7 REMPLACEMENT DE LA
MEULE
• Desserrer la poignée (A) et
déplacer la gaine d'aspiration
vers le bas.
• Insérer une clé à 6 pans dans l'ou-
verture (B) de l'arbre afin de rete-
nir l'arbre pendant le serrage de la
vis de fixation de la meule.
REMARQUE - La dépose du cou-
vercle (C) fixé par les deux vis (V),
permet aussi d'accéder à l'écrou
(B).
• Extraire la meule usagée et la
remplacer par une nouvelle, en
la fixant entre les dispositifs de
montage (E).
• Serrer avec précaution l'écrou (D).
• Tourner la meule manuellement
pour en vérifier le centrage.
• Serrer définitivement l'écrou (D).
5.7 AUSWECHSELN DER SCH-
LEIFSCHEIBE
• Den Drehknopf (A) lockern und
den Saugförderer nach unten
bringen.
• Einen Inbussschlüssel in die
Bohrung (B) der Welle einführen,
um die Welle beim
Ausschrauben der Mutter zur
Befestigung der Schleifscheibe
festzuhalten.
HINWEIS - Es besteht die
Möglichkeit Zugriff auf die Mutter
(B) zu erhalten, indem man den
Deckel (C) entfernt, der durch
beide Schrauben (V) befestigt ist.
• Die abgenutzte Schleifscheibe
abnehmen und durch eine neue
ersetzen. Zwischen den
Flanschen (E) befestigen.
• Die Mutter (D) leicht anziehen.
• Die Schleifscheibe von Hand
drehen, um deren Zentrierung zu
überprüfen.
• Die Mutter (D) endgültig
festziehen.
51/60
5.7 SUSTITUCION DEL DISCO
ABRASIVO
• Aflojar el pomo (A) y desplazar
hacia abajo el colector de
aspiración.
• Introducir una llave hexagonal
en el orificio (B) del eje para
fijarlo mientras se destornilla la
tuerca de fijación del disco
abrasivo.
NOTA - Se podrá acceder también
a la tuerca (B) quitando la tapa (C)
fijada mediante los dos tornillos (V).
• Extraer el disco desgastado y
sustituirlo por otro nuevo,
fijándolo entre las bridas (E).
• Apretar un poco la tuerca (D).
• Girar manualmente el disco para
comprobar el centraje del
mismo.
• Apretar definitivamente la tuerca
(D).
MARPOL - mod. 210
5