Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................... 2
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 10
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ........................................................ 18
GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................... 26
INSTRUCCIONES PARA EL USO ............................................... 34
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................. 42
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ........................................................ 50
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................................... 58
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ................................... 67
75 .............................................................. ‫تعليمات االستخدام‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4207/1
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE MULTI VAPORI MV7.20

  • Página 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..........42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..............58 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........67 75 .............. ‫تعليمات االستخدام‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4207/1 Via San Quirico, 3 00 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Página 3 - 1 -...
  • Página 4 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici.
  • Página 5 SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustioni ATTENZIONE possibili danni materiali Utilizzo con detergente AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Página 6 • Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. • L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
  • Página 7 • Non usare in piscine contenenti acqua. • Non aggiungere mai prodotti scrostanti, aromatici, alcolici o detergenti all’interno del serbatoio acqua, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio. Si consiglia l’utilizzo di acqua del rubinetto oppure 50% demineralizzata e 50% di rubinetto in caso di acqua molto dura.
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’USO Riempimento del serbatoio caldaia prima dell’uso • Rimuovere il tappo (Q) del serbatoio (O) e riempirlo con acqua non superando il livello “ MAX” riportato sul serbatoio stesso • Il serbatoio (O) è removibile: estraendolo per mezzo dell’apposita maniglia può essere riempito anche con acqua corrente direttamente dal rubinetto.
  • Página 9 UTILIZZO CON DETERGENTE Il seguente prodotto a vapore è corredato dell’innovativa e integrativa funzione del detergente, da utilizzare per la rimzione delle macchie più ostinate; tale funzione è aggiuntiva e non sostitutiva all’uso del vapore. • Rimuovere il tappo (P), posto all’interno della maniglia (F), e, utilizzando l’imbuto ( ⑩) in dotazione, immettere nell’appa- recchio il detergente ( ATTENZIONE: Non utilizzare utensili per rimuovere il tappo (P) per evitare di danneggiarlo.
  • Página 10 Spazzola tergivetro ⑥ Alla spazzola per tessuti ⑤ può essere applicata la spazzola tergivetro: assemblare i due accessori occorre inserire le lin- guette poste alla base della spazzola per tessuti all’interno dei ganci posti alla base della spazzola tergivetro. Con la spazzola tergivetro, vetri, specchi e superfici lucide riacquistano la loro brillantrezza.
  • Página 11 • Estrarre il serbatoio dell’acqua (O) e svitare il tappo di chiusura posto nella parte posteriore dell’apparecchio • Inserire acqua del rubinetto nella caldaia lentamente per evitare eventuali sbuffi di vapore; agitare l’apparecchio e capovol- gerlo, svuotandolo. Ripetere le operazioni più volte. ATTENZIONE: Non inserire aceto, decalcificanti o altre sostanze profumate all’interno della caldaia in modo da evitare il danneggiamento dell’apparecchio e l’immediata decadenza della garanzia.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
  • Página 13: Symbols

    SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials Use with detergent IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
  • Página 14 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance is faulty / damaged. • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    • Before switching the appliance on or off, make sure that there is enough water inside the tank (O). If it is necessary to fill the tank during use, proceed as described previously, including the instructions in the section “FILLING THE WATER TANK DURING USE”.
  • Página 16: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler tank before use • Remove the cap (Q) from the tank (O) and fill it with water, taking care not to exceed the “ MAX” level on the tank ( • The tank (O) can be removed by pulling it out by the handle and it can be filled with mains water, even directly from the tap.
  • Página 17: Using With Detergent

    USING WITH DETERGENT The following steam appliance is fitted with an innovative, integrated detergent function to be used for stubborn dirt removal; it is an additional function and does not replace the use of steam. • Remove the cap (P), inside the handle (F) and, using the funnel ( ⑩) provided, add detergent to the appliance ( IMPORTANT: Do not use tools to remove the cap (P) as they might damage it.
  • Página 18: Filling The Water Tank During Use

    Window brush ⑥ The fabric brush ⑤ can be fitted with a window wiper: assembly the two attachment, placing the tabs at the base of the fabric brush inside the hooks at the base of the window wiper. Use the window wiper to restore the polished shine to windows, mir- rors and gloss surfaces.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING... PROBLEM CHECK POSSIBLE CAUSES POSSIBLE REMEDY Wait for the steam ready Cold boiler tank light to switch on (L) No steam comes out of the Steam ready light (L) Lack of water in the tank nozzle Fill the tank (O) or position (O) or badly inserted tank it correctly Adjust steam...
  • Página 20 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
  • Página 21: Symboles

    SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels Emploi avec détergent REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
  • Página 22 • Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique, doivent être effectuées exclusive- ment par le Centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. •...
  • Página 23: Description De L'appareil

    ATTENTION possibilité de dommages matériels • Avant d’utiliser le produit, vérifier que les objets, les surfaces et les tissus à traiter soient résistants ou compatibles avec les hautes températures de la vapeur. En particulier, sur les sols en terre cuite traitée, sur les surfaces en bois et sur les tissus délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé...
  • Página 24: Description Accessoires

    DESCRIPTION ACCESSOIRES Réf. Description Réf. Description Bec de rallonge Tubes de rallonge ① ⑧ Capuchon Pochette à accessoires ② ⑨ Brosse ronde Entonnoir ③ ⑩ Bec incliné Bouteille de détergent ④ ⑪ Brosse pour tissus Mesureur ⑤ ⑫ Brosse essuie-glaces Chiffon pour sols ⑥...
  • Página 25: Réglage Du Débit De Vapeur

    ATTENTION: Quand l’appareil n’est pas utilisé, bloquer toujours le poussoir de distribution vapeur à travers le curseur de blocage. Réglage du débit de vapeur • En utilisant la poignée (N), il est possible de régler la quantité de vapeur à émettre, d’un minimum à un maximum selon les exigences de nettoyage et selon le type de surface ou de tissu à...
  • Página 26: Accessoires

    ACCESSOIRES Bec de rallonge ① Cet accessoire permet d’obtenir un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté la plus obstinée s’accumule. Le bec peut être appliqué directement sur la buse pistolet (E) ou sur les tubes de rallonge ⑧: après avoir aligné les lignes situées sur la buse du pistolet (E) et sur l’accessoire, tourner le bec de 90°...
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vidange du réservoir eau (O) • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, extraire et vider le réservoir de l’eau de façon à éviter la formation de résidus calcaires qui pourraient compromettre le fonctionnement normal de l’appareil. Vidange et nettoyage su réservoir détergent Opérations de nettoyage du réservoir détergent: •...
  • Página 28 Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
  • Página 29: Symbole

    SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden Verwendung in Verbindung mit Reinigungsmitteln WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
  • Página 30 • Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen • Das Gerät ist ausschließlich für den Zwecken verwendet werden.
  • Página 31: Beschreibung Des Geräts

    ACHTUNG: Mögliche Materialschäden • Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Gegenstände, Flächen und Gewebe, die Sie reini- gen möchten, gegen die hohe Temperatur des Dampfs beständig sind. Besonders bei Fußböden aus behandeltem Backstein, Holzböden und empfindlichem Gewebe wie Seide oder Samt empfiehlt es sich, die Angaben des Herstellers nachzulesen und einen Test an einer verdeckten Stelle oder an einem Muster vorzunehmen.
  • Página 32: Beschreibung Der Zubehörteile

    BESCHREIBUNG DER ZUBEHÖRTEILE Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Verlängerungsdüse Verlängerungsrohre ① ⑧ Kappe Zubehörbeutel ② ⑨ Rundbürste Trichter ③ ⑩ Winkeldüse Flasche Reinigungsmittel ④ ⑪ Gewebebürste Messbecher ⑤ ⑫ Fensterwischer Bodenputztuch ⑥ ⑬ Fußbodenbürste Gewebereinigungstuch ⑦ ⑭ GEBRAUCHSANLEITUNG Füllen des Tanks vor dem Gebrauch •...
  • Página 33: Regelung Der Dampfmenge

    ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte die Dampftaste immer mit dem zugehörigen Schieber blockiert werden. Regelung der Dampfmenge • Mithilfe des Drehknopfs (N) kann die abzugebende Dampfmenge je nach Bedarf oder nach Art der zu reinigen Fläche bzw. des Gewebes geregelt werden. •...
  • Página 34: Nachfüllen Des Wassertanks Während Des Gebrauchs

    Kappe ② Dieses Zubehörteil kann direkt an der Düse der Pistole (E) angebracht werden, um deren Ende zu schützen. Rundbürste ③ Dieses an der Verlängerung ① anzubringende Zubehörteil dient zum Lösen besonders zähen Schmutzes, wie beispielswei- se an Kochplatten oder in den Fugen der Fliesen. Es kann auch zur Reinigung von sanitären Einrichtungen, Waschbecken, Backrosten, Duschen oder Badewannen verwendet werden, um jede Spur von Kalkablagerung zu beseitigen ( Winkeldüse ④...
  • Página 35: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Leeren des Wassertanks (O) • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der Wassertank entleert werden, um Kalkablagerungen zu vermeiden, die den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen können. Leeren und Säubern des Reinigungsmitteltanks Zum Säubern des Reinigungsmitteltanks ist wie folgt vorzugehen: •...
  • Página 36 Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
  • Página 37: Simbología

    SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales Empleo con detergente ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
  • Página 38 Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a uso comercial o industrial.
  • Página 39: Descripción Del Aparato

    • No añadir nunca productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes dentro del depósito del agua, ya que podrían dañar el aparato. Se aconseja el empleo de agua del grifo, 50% desmineralizada y 50% grifo en caso de agua muy dura. •...
  • Página 40: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Llenado del depósito caldera antes del uso • Quitar el tapón (Q) del depósito (O) y llenarlo con agua sin superar el nivel “ MAX” indicado en el mismo depósito ( • El depósito (O) se puede extraer: extrayéndolo con el tirador se puede llenar incluso con agua corriente directamente del grifo.
  • Página 41: Uso Con Detergente

    USO CON DETERGENTE El siguiente producto a vapor va acompañado de la innovadora y complementaria función del detergente, que se tiene que usar para eliminar las manchas más difíciles; dicha función es complementaria y no sustituye el uso del vapor. •...
  • Página 42: Llenado Del Depósito Agua Durante El Uso

    Cepillo tejidos ⑤ El cepillo para tejidos se puede aplicar directamente en la boquilla pistola (E) o bien en los tubos de prolongación ⑧. Con la aplicación del práctico paño ⑭ se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza cotidiana de sofás, butacones, cubres, colchones y almohadones ( ).
  • Página 43: Vaciado Y Limpieza Interna De La Caldera

    Vaciado y limpieza interna de la caldera ATENCIÓN: Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar posibles restos de cal que pueden poner en peligro el regular funcionamiento del aparato. ATENCIÓN: Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo enfriar antes de limpiar la caldera, para evitar herirse.
  • Página 44 Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
  • Página 45: Simbologia

    SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais Utilização com detergente ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 46 O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização imprópria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabi- lidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
  • Página 47: Descrição Do Aparelho

    • Não utilize o aparelho em piscinas com água. • Não adicione produtos desincrustantes, aromáticos, alcoólicos ou detergentes na caldeira pois podem danificar o aparelho. Aconselha-se o uso de água da torneira ou, em alternativa, 50% desmineralizada e 50% da torneira no caso de água muito dura.
  • Página 48: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização • Remova a tampa (Q) do reservatório (O) e encha-o com água até ao nível “ MAX” reportado no reservatório ( • O reservatório (O) é amovível: retirando-o com o puxador pode ser enchido diretamente com água da torneira. •...
  • Página 49: Utilização Com Detergente

    UTILIZAÇÃO COM DETERGENTE Este aparelho de limpeza a vapor conta com uma inovadora e integrativa função de detergente, a utilizar para a remoção das manchas mais difíceis; tal função é adicional e não substitui a utilização do vapor. • Remova a tampa (P), posta no interior da pega (F), e, utilizando o funil ( ⑩) incluído, coloque no aparelho o detergente ATENÇÃO: Não utilize ferramentas para remover a tampa (P), caso contrário poderá...
  • Página 50: Enchimento Do Reservatório De Água Durante A Utilização

    Escova limpa-vidros ⑥ Na escova para tecidos ⑤ pode ser aplicada a escova limpa-vidros: para juntar os dois acessórios é preciso inserir as linguetas na base da escova para tecidos nos ganchos postos na base da escova limpa-vidros. Com a escova limpa-vidros, todo vidro, espelho e superfícies brilhantes voltam a ter o brilho original.
  • Página 51: Problemas E Soluções

    ATENÇÃO: Não coloque vinagre, descalcificantes ou outras substâncias perfumadas dentro da caldeira de modo a evitar danificar o aparelho e fazer caducar a garantia. • Feche novamente a tampa de fecho e reponha o reservatório de água (O). PROBLEMAS E SOLUÇÕES... POSSÍVEL PROBLEMA CONTROLO...
  • Página 52 Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
  • Página 53: Symbolen

    SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade Gebruik met reinigingsmiddel BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
  • Página 54 Gebruik het apparaat niet als de elektriciteitskabel of de stekker beschadigt zijn, of als het apparaat zelf defect/ bescha- digt is. • Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. •...
  • Página 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    WAARSCHUWING mogelijke materiaalschade • Voordat het product wordt gebruikt controleer of de voorwerpen, de oppervlaktes, de stoffen die behandeld moeten worden bestendig zijn tegen een hoge stoomtemperatuur. Vooral bij vloeren in behandelde gebakken tegels raadpleeg eerst de aanwijzingen van de fabrikant en probeer op een klein stukje vloer dat verborgen ligt. •...
  • Página 56: Beschrijving Accessoires

    BESCHRIJVING ACCESSOIRES Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Tuitje met verlengstuk Verlengbuizen ① ⑧ Kapje Zak accessoirehouder ② ⑨ Rond borsteltje Trechter ③ ⑩ Schuin tuitje Flesje met reinigingsmiddel ④ ⑪ Stoffenborstel Maatbekertje ⑤ ⑫ Borstel raamwisser Vloerdweil ⑥ ⑬ Vloerborstel Stofdoek ⑦...
  • Página 57: Regelen Van De Stoomkracht

    Regelen van de stoomkracht • Met de draaiknop (N), kan de hoeveelheid stoom worden geregeld, van een minimum tot aan een maximum op basis van de reinigingseisen en het soort oppervlakte of stoffen die behandelt moeten worden. • Verlaag de druk bij stoffen en delikate oppervlaktes. Uitzetten •...
  • Página 58: Vullen Waterreservoir Tijdens Het Gebruik

    Rond borsteltje ③ Dit accessoire dat op het tuitje van het verlengstuk ① gezet moet worden helpt bij het verwijderen van resistente korsten zoals op branders van de kookplaat en tussen de muurtegels. Kan gebruikt worden voor het reinigen van sanitair, gootste- nen, bakroosters, douches en baden en verwijderd ieder spoor van kalk ( Schuin tuitje ④...
  • Página 59: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Leegmaken waterreservoir (O) • Als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, trek het waterreservoir eruit en maak het leeg zodat er geen kalkaanslag wordt gevormt dat de normale werking van het apparaat kan verstoren. Leegmaken en reinigen reinigingsmiddelreservoir Handelingen voor het reinigen van het reinigingsmiddelreservoir: •...
  • Página 60 Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
  • Página 61: Συμβολογια

    ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες Χρήση με απορρυπαντικό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η...
  • Página 62 • Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. αποκλειστική οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορική ή...
  • Página 63: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες • Πριν χρησιμοποιήσετε τo προϊόν, βεβαιωθείτε πως τα αντικείμενα, οι επιφάνειες και τα υφάσματα που πρόκειται να καθαρίσετε είναι ανθεκτικά ή συμβατά με τις υψηλές θερμοκρασίες του ατμού. Ιδιαίτερα όταν πρόκειται για δάπεδα με επεξεργασμένο “κόττο”, ξύλινες επιφάνειες και ευαίσθητα υφάσματα, όπως μεταξωτά ή βελούδινα, συνιστάται η συμβουλή...
  • Página 64: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αν. Περιγραφή Αν. Περιγραφή Ρύγχος προέκτασης Σωλήνες προέκτασης ① ⑧ Κάλυμμα Σάκος εξαρτημάτων ② ⑨ Στρογγυλό βουρτσάκι Χωνί ③ ⑩ Επικλινές ρύγχος Φιάλη απορρυπαντικού ④ ⑪ Βούρτσα υφασμάτων Δοσομετρητής ⑤ ⑫ Βούρτσα υαλοκαθαρισμού Πανί δαπέδων ⑥ ⑬ Βούρτσα δαπέδων Πανί...
  • Página 65: Ρύθμιση Της Παροχής Ατμού

    ρέσετε κάθε ίχνος υπολοίπου νερού στο σωλήνα (Η ενδεχόμενη έξοδος νερού οφείλεται στα συμπυκνώματα του ατμού στο εσωτερικό του σωλήνα). Επαναλάβατε αυτή τη διαδικασία και μετά από μερικά λεπτά μη λειτουργίας. Σε κάθε περίπτωση, όταν το πιστόλι αρχίσει την παροχή ατμού, συνιστάται να κατευθύνετε τον ψεκασμό πάντα προς το...
  • Página 66: Εξαρτηματα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ρύγχος προέκτασης ① Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να έχετε έναν επιμελή καθαρισμό όλων των επιφανειών στις οποίες φωλιάζει η πιο δύσκολη βρωμιά. Το ρύγχος μπορεί να εφαρμοστεί κατ’ ευθείαν στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) ή στους σωλήνες προέκτασης ⑧. Αφού ευθυγραμμίσετε...
  • Página 67: Πληρωση Δοχειου Νερου Κατα Τη Χρηση

    ΠΛΗΡΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Στην περίπτωση που το δοχείο (Ο) παραμείνει χωρίς νερό κατά τη λειτουργία, θα αντιληφθείτε μια δόνηση και έναν πιο έντονο θόρυβο. Τότε, σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος και προχωρήστε...
  • Página 68: Πωσ Να Συμπεριφερθειτε Σε Περιπτωση Ανωμαλιων

    ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ... ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Περιμένετε το άναμμα της Κρύος λέβητας λυχνίας έτοιμου ατμού (L) Ο εκτοξευτήρας δεν παρέχει Ενδεικτική λυχνία έτοιμου Έλλειψη νερού στο δοχείο ατμό ατμού (L) σβηστή Γεμίστε το δοχείο (Ο) ή (Ο) ή...
  • Página 69 Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
  • Página 70: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб Использование с моющим средством ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. ОПАСНОСТЬ...
  • Página 71 Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неисправен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осуществляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих...
  • Página 72: Описание Прибора

    • Не использовать в бассейнах с водой. • Никогда не добавляйте декальцинаторы, ароматические вещества, спирт или моющие средства в емкость для воды, так как они могут привести к повреждению прибора. Рекомендуется использовать 50% водопроводной воды и 50% деминерализованной воды, если вода очень жесткая. •...
  • Página 73: Наименование Принадлежностей

    НАИМЕНОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозн. Наименование Обозн. Наименование Длинный носик Удлиняющие трубы ① ⑧ Колпачок Мешок для насадок ② ⑨ Круглая щетка Воронка ③ ⑩ Скошенный носик Бутылка с моющим средством ④ ⑪ Щетка для ткани Мерный стакан ⑤ ⑫ Щетка для чистки стекол Тряпка...
  • Página 74: Регулировка Потока Пара

    Регулировка потока пара • С помощью ручки (N) можно регулировать количество пара от минимального до максимального в соответствии с требованиями уборки и типа поверхности или ткани. • Уменьшить давление в случае обработки ткани или деликатных поверхностей. Выключение прибора • Чтобы остановить подачу пару, не пользоваться ручкой (N), а отпустить кнопку подачи (B). •...
  • Página 75: Наполнение Резервуара Водой Во Время Работы

    Круглая щетка ③ Эта насадка устанавливается на носик удлинителя ①, помогает устранить самые устойчивые загрязнения, например, которые скапливаются вокруг комфорок плиты или в швах плитки. Он может быть использован для чистки сантехники, раковин, грилей, душа или ванны, удаляя все следы накипи ( Скошенный носик ④...
  • Página 76: Чистка И Техослуживание

    ЧИСТКА И ТЕХОСЛУЖИВАНИЕ Опоражнивание резервуара с водой (O) • В случае долговременного простоя вынуть и опорожнить резервуар для воды во избежание образования накипи, что может нарушить бесперебойную работу. Опоражнивание и чистка резервуара моющего средства Чистка резервуара для моющих средств: • Нажать кнопку подачи (A) и слить все моющее средство из прибора в отдельную емкость, разбавляя его водой, либо...
  • Página 77 ‫عميلنا العزيز‬ ، .‫نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا‬ ‫»، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيف‬Vaporì« ‫يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري‬ ‫المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام‬ .‫منظفات...
  • Página 78 ‫مجموعة الرموز‬ :‫تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي‬ ‫أخطار متعلقة باألطفال‬ ‫أخطار ناجمة عن الكهرباء‬ ‫أخطار ناجمة عن أسباب أخرى‬ ‫تحذيرات تتعلق بالحروق‬ ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫استخدام ال م ُ نظفات‬ ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ .‫احتفظ...
  • Página 79 .‫ ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الكهرباء أو القابس تالف ً ا، أو إذا تبين لك أن الجهاز به عيوب/تلفيات‬ ‫» أو بواسطة فنين معتمدين‬ Ariete« ‫يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى‬ .‫» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطر‬Ariete« ‫من أريتى‬...
  • Página 80 ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫ قبل استخدام المنتج تأكد من أن األشياء، األسطح واألنسجة المطلوب معالجتها مقاومة أو متوافقة مع درجة حرارة البخار‬ ،‫المرتفعة. وبوجه خاص على األرضيات المصنوعة من الفخار المعال َ ج، األسطح الخشبية واألنسجة الرقيقة، كالحرير أو القطيفة‬ .‫ي...
  • Página 81 ‫وصف الملحقات‬ ‫الوصف‬ ‫مرجع‬ ‫الوصف‬ ‫مرجع‬ ‫أنابيب اإلطالة‬ ‫فوهة إطالة‬ ⑧ ① ‫حقيبة حمل الملحقات‬ ‫غطاء‬ ⑨ ② ‫ف ُ رشاة صغيرة مستديرة‬ ‫قمع‬ ⑩ ③ ‫عبوة ال م ُ نظف‬ ‫فوهة مائلة‬ ⑪ ④ ‫مكيال صغير‬ ‫فرشاة األنسجة‬ ⑫ ⑤...
  • Página 82 .‫تنبيه: عندما ال يتم استخدام الجهاز أغلق دائ م ً ا زر توزيع البخار عن طريق مؤشر الغلق المخصص‬ ‫ضبط قدرة البخار‬ ‫)، من الممكن ضبط كمية البخار الذي يتم إصداره، من حد أدنى إلى حد أقصى وفق ً ا الحتياج النظافة ونوع‬ N( ‫باستخدام...
  • Página 83 ‫الملحقات‬ ‫فوهة اإلطالة‬ ① .‫مع هذا الملحق يمكن الحصول على نظافة سريعة حيثما يرتكز عا د ً ة االتساخ األكثر صالبة‬ ‫) أو على أنابيب اإلطالة‬E( ‫من الممكن تركيب الفوهة مباشر ة ً على فوهة مسدس البخار‬ :⑧ ‫بعد مطابقة الخطوط الموجودة على‬ ( ‫فوهة...
  • Página 84 ‫كيفية القيام بتعبئة الخزان أثناء االستخدام‬ ‫) خالي من الماء أثناء االستخدام، يهتز الجهاز ويصدر ضوضاء أقوى كتحذير؛ في هذه الحالة قم بوقف‬O( ‫عندما يكون الخزان‬ »‫تشغيل الجهاز، افصل القابس من مأخذ التيار الكهربائي وقم بتعبئة الخزان كما هو موضح في فقرة «تعليمات االستخدام‬ .‫تنبيه: إذا...
  • Página 85 ‫كيفية التصرف في حالة وجود أعطال‬ ‫العالج المحتمل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الفحص‬ ‫العطل‬ ‫انتظر حتى يضيء مؤشر‬ ‫الغالية باردة‬ )L( ‫تشغيل البخار‬ )L( ‫مؤشر تشغيل البخار‬ ‫فوهة المسدس ال تصدر‬ ‫نقص الماء في الخزان‬ ‫مطفئ‬ ‫البخار‬ ‫) أو‬O( ‫قم بملء الخزان‬ ‫) غير‬O( ‫) أو...
  • Página 86 - 84 -...

Este manual también es adecuado para:

4207/1

Tabla de contenido