ARIETE 2706 Manual De Instrucciones

ARIETE 2706 Manual De Instrucciones

Limpiador de vapor para suelos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Pulitore a vapore per pavimenti
Steam mop
Nettoyeuse à vapeur pour sols
Fußboden-Dampfreiniger
Limpiador de vapor para suelos
Vassoura elétrica a vapor
Stoomreiniger voor vloeren
Καθαριστής ατμού για πατώματα
Паровая швабра
‫مكنسة تنظيف بالبخار لألرضيات‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
2706
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE 2706

  • Página 1 Vassoura elétrica a vapor Stoomreiniger voor vloeren Καθαριστής ατμού για πατώματα Паровая швабра ‫مكنسة تنظيف بالبخار لألرضيات‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 2706 Via San Quirico, 3 00 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Página 4: A Proposito Di Questo Manuale

    A proposito di questo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Página 5 pericolo per i bambini • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sor- vegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 6 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio- ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As- sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. • Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro, radiatori ecc...) sulla stessa presa di corrente.
  • Página 7 duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente. pericolo di danni derivanti da altre cause • Non raccogliere oggetti molto caldi o che stanno fumando o bruciando come sigarette, fiammiferi o cenere ancora calda. •...
  • Página 8: Assemblaggio Dell'apparecchio

    AssemblAggio dell’AppArecchio Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue: Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3). Attenzione! Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite. Premere il pulsante di sblocco del manico (T).
  • Página 9: Riempimento Del Serbatoio Durante L'uso

    Attenzione! Non utilizzare la funzione vapore senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza Autorizzati. Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati. Attenzione! Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 10: Pulizia Dell'apparecchio

    pulizia dell’apparecchio Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto. Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare. Per la pulizia dei panni lavabili seguire le indicazioni riportate sulle etichette. Di tanto in tanto estrarre e svuotare il cassetto di raccolta polvere (M) (Fig.
  • Página 11: Intended Use

    With regArd to this mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Página 12 danger for children • This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical, sensorial or mental disabilities; users lacking experience and knowledge of the appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be supervised by a person responsible for their safety.
  • Página 13 • Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators, etc.) into the same socket. Danger of electric overload. • Do not set the hot parts of the appliance on the power cord. • Do not pull the power cord to unplug the appliance. •...
  • Página 14: Assembling The Appliance

    • Keep hair, fingers, clothes, bracelets and necklaces or other body parts away from openings and rotating parts of the appliance when it is running. • Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the appliance before pouring water into the tank.
  • Página 15: Filling The Boiler During Use

    Insert the tank (G) by slightly pressing it downwards and at the same time pushing it inwards. Do not force the pin on the upper side of the tank during its removal/insertion. The appliance can be used with only the turbo brush or only steam, or by activating both vacuum/steam functions at the same time.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Warning! Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down. Remove cloth. Wrap the electrical power cord on hooks (E) - Fig. 12. Press the handle release button (T). Fold the handle to close the appliance (Fig. 13). Position the appliance on the attachment for carpet cleaning (S). Position the motor body vertically.
  • Página 17: Troubleshooting

    troubleshooting Warning! Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socket- outlet. Wait for the appliance to cool down. PROBLEM CAUSE REMEDY On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in. Check that there is current on the power supply line.
  • Página 18: Utilisation Prévue

    A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Página 19 danger pour les enfants • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, de- vront être soumis à...
  • Página 20 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels. • Ne brancher aucun autre appareil à haute puissance (poêle, fer à repasser, ra- diateur, etc.) sur la même prise de courant.
  • Página 21 dangers provenant d’autres causes • Ne pas ramasser les objets très chauds ou fumants ou pouvant brûler, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres encore chaudes. • Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits fermés d’où émaneraient des vapeurs d’huile, de solvant ou de produit imperméabilisant, ou bien des poussières in- flammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.
  • Página 22: Assemblage De L'appareil

    AssemblAge de l’AppAreil Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante: Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3). Attention! Contrôler le serrage de la vis de temps à autre. Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (T).
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Attention! Ne pas utiliser la fonction vapeur sans la lingette. On peut acheter la lingette dans un Centre d’assistance Après- Vente Agréé. Utiliser l’appareil dans des endroits bien éclairés. Attention! Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’emploi. Débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Página 24: Remplacement Du Filtre

    remplacement du filtre Le filtre (H) doit être remplacé tous les 4-6 mois ou bien tous les 100 cycles d’utilisation (une cycle équivaut à un réservoir plein d’eau). Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que les parties chaudes aient refroidi. Retirer le réservoir. Extraire le filtre (H) en le tirant par le haut, parallèlement au corps moteur.
  • Página 25: Vorgesehener Gebrauch

    Zu dieser bedienungsAnleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Página 26 • Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller mitge- liefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungsgefahr. gefahr für kinder • Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten;...
  • Página 27 • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparatu- ren, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden. • Keine sonstige Hochspannungsgeräte (Heizungen, Bügeleisen, Heizkörper, usw.) an der gleichen Steckdose anschließen.
  • Página 28 der Steckdose ziehen. Abwarten, bis es abgekühlt ist, und den Tank vollständig entleeren. • Das Gerät nicht im Freien stehen lassen (Regen, Sonne usw.). • Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh- migt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall der Garantie.
  • Página 29: Montage Des Gerätes

    U - Dampfaustrittsdüse V - Klettbandstreifen für Pad-Befestigung Z - Turbobürste montAge des gerÄtes Das Gerät aus der Verpackung nehmen und dann wie folgt vorgehen: Den Motorkörper auf dem Dampffuß montieren (Abb. 2). Die Teilen mit der beiliegenden Schraube festziehen (Abb. 3). Achtung! Ab und zu die Schraube prüfen.
  • Página 30: Gebrauch Des Zubehörs Für Die Teppichreinigung

    Achtung! Die Dampffunktion darf nicht ohne Pad verwendet werden. Das Pad ist bei den autorisierten Service Centern erhältlich. Das Gerät nur in gut beleuchteten Räumen verwenden. Achtung! Verbrennungsgefahr! Um das Pad zu entfernen, den Dampffuß nicht während des Betriebes umkippen. Den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen.
  • Página 31: Ersetzen Des Filters

    Pflege Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen. Von Zeit zu Zeit muss der Wassertank mit Frischwasser gereinigt werden. Spülen und entleeren. Zur Reinigung der waschbaren Pads die auf den Schildern angegebenen Anweisungen befolgen. Von Zeit zu Zeit den Staubbehälter (M) (Abb.
  • Página 32: A Propósito De Este Manual

    A propósito de este mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Página 33: Advertencia Relativa A Quemaduras

    peligro para los niños • Este aparato no debe ser usado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; por usuarios que no tengan ex- periencia y conocimiento del aparato, salvo que estén bien controlados o bien instruidos relativamente al uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 34: Atención - Daños Materiales

    Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. • No conectar ningún otro aparato de consumo elevado (estufas, planchas, radiado- res, etc.).
  • Página 35 peligro de daños debidos a otras causas • No hay que recoger objetos muy calientes o que están echando humo o queman- do, como cigarrillos, fósforos o ceniza todavía caliente. • No utilicen el aparato en ambientes cerrados y en presencia de vapores exhala- dos por pinturas al óleo o por solventes e impermeabilizantes, por polvo inflama- ble u otros vapores tóxicos o explosivos.
  • Página 36: Montaje Del Aparato

    montAje del ApArAto Una vez sacado el aparato de la caja, proceder como sigue: Acoplar el cuerpo motor al cabezal del vapor (Fig. 2). Fijar el tornillo en dotación para bloquear los componentes (Fig. 3). ¡Atención! Controlar de vez en cuando el apriete del tornillo. Presionar el botón de desbloqueo del mango (T).
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡Atención! No utilizar la función vapor sin el trapo. El trapo se puede comprar en los Centros de Servicio Autorizados. Utilizar el aparato en ambientes bien iluminados. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Para quitar el trapo no volcar el cabezal del vapor durante el uso. Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 38: Cambio Del Filtro

    cambio del filtro El filtro (H) debe ser sustituido cada 4-6 meses o después de 100 ciclos de limpieza (un ciclo equivale al consumo de un depósito lleno de agua). Desenchufar el enchufe de la toma de corriente. Esperar que las partes calientes estén frías. Quitar el depósito de agua.
  • Página 39: Riscos Resíduos

    A propósito deste mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Página 40 perigo para as crianças • Este aparelho não é apropriado para utilização por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas; Os utiliza- dores que não possuem experiência e conhecimento do aparelho ou aos quais não foram dadas instruções relativas à utilização do aparelho deverão submeter- se à...
  • Página 41 Todas as reparações, incluída a subs- tituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qual- quer perigo. • Não ligar nenhum outro aparelho de alta potência (estufas, ferros de engomar, radiadores etc.) na mesma tomada de corrente.
  • Página 42 • Possíveis modificações feitas a este produto, não expressamente autorizadas pelo fabricante, podem levar à falta de segurança e fazer com que a garantia de utilização por parte do utilizador seja anulada. perigo de danos devidos a outras causas • Não recolher objectos muito quentes, fumegantes ou que estejam queimando como cigarros, fósforos ou cinzas ainda quentes.
  • Página 43: Montagem Do Aparelho

    montAgem do ApArelho Após retirar o aparelho da caixa, deve-se: Montar o corpo motor na cabeça de vapor (Fig. 2). Apertar o parafuso fornecido para fixar os componentes (Fig. 3). Atenção! Certificar-se, de vez em quando, que o parafuso esteja bem apertado. Pressionar o botão de desbloqueio da pega (T).
  • Página 44: Enchimento Do Reservatório Durante O Uso

    Atenção! Não utilizar a função vapor sem o pano. O pano pode ser adquirido nos Centros de Assistência Autorizados. Utilizar o aparelho em ambientes iluminados. Atenção! Perigo de Queimaduras! Para retirar o pano, não virar a cabeça de vapor durante o uso. Desligar a ficha da tomada de corrente.
  • Página 45: Troca Do Filtro

    troca do filtro O filtro (H) deve ser trocado a cada 4-6 meses ou após 100 ciclos de limpeza (um ciclo corresponde ao consumo de um re- servatório cheio de água). Desligar a ficha da tomada de corrente. Aguardar o arrefecimento das partes quentes. Remover o reservatório.
  • Página 46: Bedoeld Gebruik

    over deZe hAndleiding Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Página 47 gevaar voor kinderen • Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke vermogens; Op gebruikers die het apparaat niet kennen en er geen ervaring mee hebben, of aan wie geen instructies voor het gebruik van het apparaat zijn gegeven, moet toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 48 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. • Sluit geen enkel ander apparaat op hetzelfde stopcontact aan, dat veel stroom verbruikt (kacheltjes, strijkijzers, radiatoren, enz.).
  • Página 49 • Door eventuele wijzigingen aan dit product, waarvoor de fabrikant geen uitdruk- kelijke toestemming heeft gegeven, wordt de veiligheid ervan niet langer gega- randeerd en komt de garantie voor de gebruiker te vervallen. risico op schade door andere oorzaken • Zuig geen hete voorwerpen op, of voorwerpen waar rook vanaf komt, of die bran- den, zoals sigaretten, lucifers of nog warme as.
  • Página 50 het AppArAAt in elkAAr Zetten Als u het apparaat eenmaal uit de doos heeft gehaald, handelt u als volgt:: Bevestig de motorbehuizing aan de stoomkop (Fig. 2). Schroef de bijgeleverde schroef aan om de onderdelen vast te zetten (Fig. 3). let op! Controleer regelmatig of de schroeven nog goed aangedraaid zijn.
  • Página 51: Reiniging En Onderhoud

    let op! Gebruik de stoomfunctie niet zonder de doek. De stoomdoek kan bij de erkende servicecentra worden gekocht. Gebruik het apparaat in goed verlichte ruimtes. let op! Gevaar voor brandwonden! Houd de stoomkop tijdens het gebruik niet ondersteboven om de stoomdoek te ver- wijderen.
  • Página 52: Het Filter Vervangen

    het filter vervangen Het filter (H) moet om de 4-6 maanden of om de 100 reinigingscycli (een cyclus is gelijk aan het verbruik van een met water gevuld vol reservoir) worden vervangen. Haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot de hete delen zijn afgekoeld. Verwijder het reservoir.
  • Página 53: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Página 54: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας

    • Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστά ή δεν έχει προμηθεύσει ο κατασκευαστι- κός οίκος της συσκευής μπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. κίνδυνος για τα μικρά παιδιά • Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές...
  • Página 55 αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Μην συνδέετε στην ίδια πρίζα καμία άλλη συσκευή υψηλής ισχύος (σόμπες, σίδερα, ηλεκτρικά καλοριφέρ, κ.λπ.). Κίνδυνος ηλεκτρικής υπερφόρτωσης.
  • Página 56 • Να βγάζετε πάντα το φις του καλωδίου από την πρίζα, πριν φυλάξετε τη συσκευή. Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή και ύστερα αδειάστε τελείως το δοχείο. • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βρο- χή, ήλιο, κλπ.).). • Οι τυχόν τροποποιήσεις αυτού του προϊόντος που δεν είναι εγκεκριμένες από τον...
  • Página 57 R - Δοσομετρητής S - Εξάρτημα για καθαρισμό χαλιών T - Κουμπί απελευθέρωσης της λαβής U - Ακροφύσιο εκροής του ατμού V - Βέλκρο συγκράτησης του πανιού Z - Σκούπα τούρμπο ΣΥναρμολόγηΣη τηΣ ΣΥΣκεΥήΣ Αφού βγάλετε τη συσκευή από το κουτί της, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Συναρμολογήστε...
  • Página 58 κρυφό σημείο ή σε ένα δείγμα του υλικού. Αν αφήσετε τη συσκευή σε μία θέση στο δάπεδο, ενώ είναι σε λειτουργία, μπορεί να παρατηρήσετε τη δημιουργία ενός άσπρου λεκέ. Μην ανησυχείτε, μπορείτε να τον καθαρίσετε με ένα συνηθισμένο προϊόν αφαίρεσης αλάτων ή...
  • Página 59 προσοχή Κάθε τόσο να ελέγχετε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου και αν διαπιστώσετε κάποια φθορά, να απευθυν- θείτε σε ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης (σέρβις) για την αντικατάσταση. Μη χρησιμοποιείτε σκόνες απορρυπαντικού και τραχειές επιφάνειες για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χύνετε στο δοχείο ξύδι, ουσίες για την αφαίρεση αλάτων ή άλλες αρωματικές ουσίες; διαφορετικά θα παύσει να...
  • Página 60: Применение По Назначению

    Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Página 61 • Рекомендуется хранить оригинальную упаковку, т.к. бесплатное сервисное обслуживание не предусмотрено в случае повреждений, вызванных несоот- ветствующей упаковкой изделия при его отсылке в авторизованный Центр сервисного обслуживания. • Использование аксессуаров не рекомендованных производителем или не входящих в комплект прибора, может стать причиной возгорания, удара электрического...
  • Página 62 прибор повреждены. Любой ремонт, включая замену шнура электропита- ния, должен производиться только в сервисных центрах Ариэте или авто- ризванным персоналом Ariete, во избежание любых рисков. • Не следует подключать к той же розетке электропитания другой аппарат большой мощности (печи, утюги, обогреватели, и т.д.). Опасность перегруз- ки...
  • Página 63 сью водопроводной (50%) и деминерализованной (50%) воды. • Чистка утюга производится неабразивной и слегка влажной тканью и толь- ко после того, как вы вытащили вилку электрического провода питания из розетки и все части утюга остыли,. Запрещается применять любые раство- рители, поскольку они могут повредить пластмассовые части. •...
  • Página 64: Монтаж Прибора

    оПиСание ПриБора (риС. 1) A - Рукоятка B - Кнопка подачи пара C - Ручка D - Индикатор включения E - Крючок намотки шнура F - Регулятор пара G - Водяной бак H - Фильтр I - Корпус двигателя L - Паровая головка M - Пылесборник...
  • Página 65 использование функции пара После использования прибора в качестве пылесоса отключите его от электрической розетки. В зависимости от типа пола выберите тканевую накладку (P-Q) и поместите ее под паровую головку (L) (рис. 10). Закрепите ткань липучками (V). Ткань для деликатных полов (Q) рекомендуется для паркета, дерева, ламината. Внимание! Убедиться...
  • Página 66: Очистка И Техобслуживание

    Внимание! Для того чтобы привести прибор в устойчивое вертикальное положение, необходимо защелкнуть шарнир между паровой головкой и корпусом мотора. Поместить прибор в сухое место, подальше от детей. очиСтка и техоБСЛужиВание Внимание! Перед чисткой прибора отключить его от сети электропитания. Дать прибору охладиться в течение несколь- ких...
  • Página 67 рукоВодСтВо По уСтранению некоторых ПроБЛем Внимание! В случае возникновения неполадок в работе утюга или электроаварии необходимо немедленно выключить прибор. Вынуть шнур из электророзетки. Подождать пока прибор остынет. ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Индикатор включения Вилка не вставлена Убедиться, что вилка вставлена в розетку. Убедиться, не...
  • Página 68 Изготовитель: De' Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслу- живанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не установлено.
  • Página 69 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫على الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب المقاييس المحددة من قبل مجموعة الدول‬ ‫األوروبية، ومحم ي ّة في جميع األجزاء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب قراءة هذه‬ ‫التنبيهات بحرص واستعمال الجهاز فقط للغرض الذي صنع من أجله، لمنع وقوع الحوادث‬ ‫واألضرار.
  • Página 70 .‫• صمم هذا الجهاز من أجل االستعمال في المنازل واألماكن الشبيهة‬ ‫• ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسئولية عن األضرار الناتجة عن استعمال الجهاز‬ .‫بشكل خاطئ أو ألغراض مختلفة عن األغراض المبينة في هذا الكتيب‬ ‫• ينصح االحتفاظ بمواد التغليف األصلية، ألن الصيانة المجانية ال تتضمن‬ ‫العطب...
  • Página 71 ‫• ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربائي متلفان أو إذا كان الجهاز‬ ،‫نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح، بما فيها استبدال كبل التغذية الكهربائية‬ ‫ أو من قبل خبراء‬Ariete ‫يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لشركة‬ .‫، لتالشي وقوع أي خطر‬Ariete ‫مخولين من قبل شركة‬...
  • Página 72 ‫غازية (مضاف إليها ثاني أكسيد الكربونن). إذا كان الماء يحتوي على نسبة عالة‬ ‫من الترسبات الكلسية (مع قسوة تزيد عن 02 درجة فرنسية)، استعمل مزيج‬ .‫مكون من %05 من ماء الحنفية و%05 من الماء المنزوع منه المعادن‬ ‫• بعد فصل قابس كبل التغذية الكهربائية عن المأخذ الكهربائي و ب ُرود جميع‬ ‫األجزاء،...
  • Página 73 )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫ - مقبض اليد‬A ‫ - زر توزيع البخار‬B ‫ - ذراع‬C ‫ - مؤشر تشغيل‬D ‫ - مشبك دوار للف السلك الكهربائي‬E ‫ - مقبض للتحكم في البخار‬F ‫ - خزان ماء‬G ‫ - فلتر‬H ‫...
  • Página 74 .‫مكون %05 من ماء الحنفية و%05 من الماء المنزوع منه المعادن‬ ‫) من خالل الضغط عليه قلي ال ً ناحية األسفل ودفعه في الوقت ذاته إلى‬G( ‫أدخل خزان الماء‬ ‫الداخل. يجب الحرص على عدم التعامل بقوة مع المحور البارز المتواجد في الجزء العلوي‬ .‫للخزان...
  • Página 75 .)+( ‫مستوى (-) إلى أقصى مستوى‬ ‫من المستحسن ضبط انبعاث البخار على مستوى أقل لتنظيف األرضيات األكثر حساسية مثل‬ ‫الباركيه أو الخشب أو األرضيات الرقائقية ، في حين أنه ي ُنصح بضبطه على مستوى أعلى‬ ‫لألسطح التي تحتاج إلى تنظيف عميق مثل الرخام أو أرضيات التراكوتا (من الطين) أو البالط‬ .‫أو...
  • Página 76 !‫تنبيه‬ ‫لكي يستقر الجهاز في الوضعية العمودية، أعتق المفصل المتواجد ما بين رأس البخار‬ .‫وجسم المحرك‬ .‫ضع الجهاز في مكان جافّ وبعيد ا ً عن متناول األطفال‬ ‫التنظيف والصيانة‬ !‫تنبيه‬ ‫افصل القابس عن المأخذ الكهربائي قبل البدء بتنظيف الجهاز. اترك الجهاز يبرد لبضع‬ .‫دقائق‬...
  • Página 77 ‫إرشادات لحل بعض المشاكل‬ !‫تنبيه‬ .‫في حالة عمل الجهاز بشكل شاذ أو حصول عطب كهربائي، أطفأ الجهاز على الفور‬ .‫افصل القابس عن المأخذ الكهربائي. انتظر إلى حين أن يبرد الجهاز‬ ‫احللول‬ ‫األسباب‬ ‫املشاكل‬ ‫تحقق من إدخال القابس في المأخذ الكهربائي‬ ‫القابس...

Tabla de contenido