Wilo TR/E 50-2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo TR/E 50-2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo TR/E 50-2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
·
6074714 • Ed.01/2019-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TR/E 50-2 Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1 es Instrucciones de instalación y funcionamiento · 6074714 • Ed.01/2019-01...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conexión y desconexión .................................... 29 Durante el funcionamiento....................................  30 8 Puesta fuera de servicio/desmontaje ...........................  31 Cualificación del personal .................................... 31 Obligaciones del operador .....................................  31 Puesta fuera de servicio .................................... 31 Desmontaje........................................ 31 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 4 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados .................. 46 13 Anexo .......................................  46 13.1 Pares de apriete.......................................  46 13.2 Funcionamiento con convertidor de frecuencia............................ 46 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas..............................  47 WILO SE 2019-01...
  • Página 5: Generalidades

    El incumplimiento de las indicaciones conlleva la pérdida de los derechos de reclama- ción de daños y perjuicios. Además observe las instrucciones y las indicaciones de seguridad de los capítulos posteriores. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 6: Identificación De Las Indicaciones De Seguridad

    Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Peligro por infección bacteriana Peligro debido a atmósfera explosiva Símbolo de advertencia general Advertencia de cortes Advertencia de superficies calientes Advertencia de alta presión WILO SE 2019-01...
  • Página 7: Cualificación Del Personal

    Respete los datos técnicos de estas instrucciones de instalación y funcionamiento, así como los de la placa de características. ƒ Conecte el producto a tierra. ƒ Cumpla las normativas sobre la conexión a la instalación de distribución eléctrica. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 8: Dispositivos De Vigilancia

    No está permitido que las personas permanezcan debajo de cargas suspendidas. No desplace cargas sobre los puestos de trabajo en los que se hallen personas. ƒ Trabajos de montaje/desmontaje Peligro de lesiones por: – Deslizamientos – Tropiezos WILO SE 2019-01...
  • Página 9: Durante El Funcionamiento

    Realice los trabajos de mantenimiento siempre fuera del lugar de trabajo. ƒ Solo puede llevar a cabo los trabajos de mantenimiento descritos en estas instruc- ciones de instalación y funcionamiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 10: Material De Servicio

    Líquidos no newtonianos ƒ Fluidos bastante contaminados con componentes duros como piedras, madera, me- tales, arena, etc. ƒ Fluidos líquidos fácilmente inflamables y combustibles Descripción del producto Diseño El agitador de motor sumergible consta de los siguientes componentes: WILO SE 2019-01...
  • Página 11 El cable de conexión tiene extremos de cable libres y la longitud estándar es de 10 m (33 ft). Longitudes mayores bajo pedido. TR... TRE... 3...40 °C (37...104 °F)** 3...40 °C (37...104 °F) Temperatura del fluido IP68 IP68 Tipo de protección Clase de aislamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 12: Dispositivos De Vigilancia

    Vista general de los dispositivos de vigilancia posibles: Dispositivos de vigilancia internos Compartimento del motor/cámara de separa- − − ción* • • • • • • Bobina del motor** Dispositivos de vigilancia externos Antecámara de combustión Leyenda WILO SE 2019-01...
  • Página 13: Modos De Funcionamiento

    − = no disponible/no es posible, o = opcional, • = de serie Para el uso en atmósferas explosivas, identifique el agitador en la placa de característi- cas como sigue: ƒ Símbolo «Ex» de la correspondiente homologación ƒ Clasificación antideflagrante Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 14: Placa De Características

    Modo de funcionamiento: en la superficie Tipo de arranque Peso * La fecha de fabricación se indica según ISO 8601: JJJJWww ƒ JJJJ = año ƒ W = abreviatura de semana ƒ ww = indicación de semana del año WILO SE 2019-01...
  • Página 15: Código

    Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Llevar el siguiente equipo de protección: • Calzado de seguridad • Si se emplea un equipo de elevación, se debe utilizar además un casco protector. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 16: Almacenamiento

    ADVERTENCIA Pala de la hélice con bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes en las extremidades. Utilice guantes de protección contra cortes. WILO SE 2019-01...
  • Página 17: Instalación Y Conexión Eléctrica

    Tipos de instalación Montaje fijo mural y sobre el suelo El tipo de instalación depende del diámetro de la hélice y la geometría del depósito. ƒ Montaje flexible con dispositivo de bajada Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 18: Instalación

    Asegure que el agitador no se queda enganchado durante la elevación y el descenso. No se debe sobrepasar la capacidad de carga máxima per- mitida del equipo de elevación. Compruebe el equipo de elevación funcione correc- tamente antes de su utilización. WILO SE 2019-01...
  • Página 19 ¡ATENCIÓN! No coloque el agitador sobre la hélice. En función del diámetro de la hélice, utilice una plataforma. 2. Sujete lentamente y con cuidado la hélice y gírela. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 20 9. Limpie el tapón roscado de la abertura de llenado, coloque un anillo de retención nuevo y vuelva a enroscarlo. Par de apriete máx.: 8 Nm (5,9 ft·lb). 10.Vuelva a aplicar la protección contra la corrosión: selle los tapones roscados, por ejemplo, con Sikaflex. WILO SE 2019-01...
  • Página 21 7. Aplique la protección contra la corrosión (p. ej.: Sikaflex): - ranura de sellado entre soporte e infraestructura. - llene los orificios de la placa base del soporte. - reponga los arañazos del soporte. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 22 ¡AVISO! El bastidor debe pasar en vertical con respecto al tubo guía. Si el basti- dor no pasa verticalmente con respecto al tubo guía, adapte la descarga del me- canismo de elevación. Fig. 7: Giro del agitador sobre el depósito WILO SE 2019-01...
  • Página 23 6. Ajuste los ángulos deseados y asegure contra cambios el dispositivo de bajada con un tornillo. ▶ Instalación concluida. Tienda el cable de conexión y establezca la conexión eléctri- Fig. 9: Agitador depositado sobre el tope fijo Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 24: Conexión Eléctrica

    Para la conexión a redes eléctricas sensibles, se recomienda la instalación de dispositivos de protección (por ejemplo, relés de sobretensión, de baja tensión, de interrupción de fase, etc.) a cargo del propietario. WILO SE 2019-01...
  • Página 25 ¡AVISO! Cada hilo está denominado conforme al esquema de conexión. No cortar los hilos. No existe otra asignación entre la denominación de los hilos y el esquema de conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 26 Los sensores bimetálicos se conectan directamente en el cuadro de control o mediante un relé de evaluación. Valores de conexión: máx. 250 V (CA); 2,5 A; cos φ = 1 Denominación de los hilos del sensor bimetálico Delimitador de temperatura 20, 21 Conexión del sensor bimetálico WILO SE 2019-01...
  • Página 27 El arranque y la salida siempre deben finalizar en un plazo de 30 s. ƒ Para prevenir la potencia disipada, el sistema electrónico de arranque (arranque pro- gresivo) debe puentearse en cuanto se alcance el funcionamiento normal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 28: Puesta En Marcha

    En caso de que el sentido de giro sea incorrecto, modifique la conexión de la siguiente manera: ƒ Arranque directo: cambie dos fases. ƒ Arranque estrella-triángulo: cambie las conexiones de dos bobinados (por ejemplo: U1/V1 y U2/V2). ¡AVISO! Después de cambiar la conexión, compruebe nuevamente el sentido de giro. WILO SE 2019-01...
  • Página 29: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    ¿No hay objetos instalados en la curva de evolución directa de la hélice? Conexión y desconexión Conecte y desconecte el agitador por medio de un elemento de mano independiente dispuesto por el propietario (interruptor ON/OFF, cuadro de control). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 30: Durante El Funcionamiento

    3 °C provoca un espesamiento del fluido y puede causar roturas en la héli- ce. Si la temperatura del fluido fuese inferior a 3 °C, disponga una medición de tempera- tura automática con advertencia previa y desconexión. WILO SE 2019-01...
  • Página 31: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    ⇒ Guantes de protección • Recoger inmediatamente el líquido que gotee. • Seguir las indicaciones del reglamento interno. El operador debe asegurarse de que el personal ha recibido y leído el reglamento interno. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 32 Montaje mural y sobre el suelo ‡ Agitador puesto fuera de servicio. ‡ Lugar de trabajo vaciado, limpiado y desinfectado en caso necesario. ‡ Agitador limpiado y desinfectado en caso necesario. ‡ Realice los trabajos con dos personas. WILO SE 2019-01...
  • Página 33 4. Rocíe la hélice desde todos los lados. 5. Enjuague todos los restos de suciedad del suelo dirigiéndolos al alcantarillado. 6. Deje secar el agitador. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 34: Mantenimiento

    La cámara de engranaje y antecámara se han llenado de aceite para engranajes CLP (ISO VG 220). Para un cambio de aceite, se recomiendan los siguientes tipos de aceite: ƒ Aral Degol BG 220 ƒ Shell Omala 220 ƒ Esso Spartan EP 220 ƒ BP Energol GR-XP 220 WILO SE 2019-01...
  • Página 35: Intervalos De Mantenimiento

    Lesiones en manos, pies u ojos por ausencia de equipo de protección. Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Llevar el siguiente equipo de protección: • Guantes de protección contra cortes • Calzado de seguridad • Gafas de protección cerradas Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 36 Se deben comprobar los accesorios en cuanto a: ƒ Una correcta fijación ƒ Un función perfecta ƒ Signos de desgaste, p. ej. fisuras por vibraciones Los defectos detectados se deben reparar de inmediato o se debe sustituir el accesorio. WILO SE 2019-01...
  • Página 37 Debe llevar puesto el equipo de protección. 1. Deposite el agitador en horizontal sobre una base sólida. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento de las manos. Asegúrese de que el agitador no se caiga ni deslice. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 38: Trabajos De Reparación

    El agitador se ha enfriado a temperatura ambiente. ƒ El agitador se ha desconectado de la tensión y está asegurado contra conexiones in- voluntarias. ƒ El agitador se ha limpiado y desinfectado a fondo (en caso necesario). WILO SE 2019-01...
  • Página 39 Casquillo de la junta Fijación de la hélice: tornillo de cabeza con hexágono interior y arandela Anillo de seguridad Arandela de presión ‡ Agitador colocado y asegurado sobre una base firme. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 40 9. Gire manualmente la hélice y compruebe si marcha suavemente. 10.Coloque el nuevo tapón de cierre o selle la fijación de la hélice con Sikaflex. ▶ Hélice cambiada. Compruebe la cantidad de aceite en la antecámara y rellénela en caso necesario. WILO SE 2019-01...
  • Página 41 - coloque la arandela en el tornillo hexagonal. - coloque el tornillo hexagonal a través del bastidor y el estribo de sujeción. - coloque la arandela y gire la tuerca hexagonal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 42 - coloque el tornillo hexagonal a través del bastidor y el estribo de sujeción. - introduzca la arandela en el tornillo hexagonal. - humedezca el tornillo hexagonal con seguro líquido de tornillos. - gire y apriete bien la tuerca hexagonal. Par de apriete máximo: véase anexo. ▶ Bastidor cambiado. WILO SE 2019-01...
  • Página 43: Averías, Causas Y Soluciones

    Riesgo de lesiones mortales por corriente eléctrica. Un comportamiento indebido durante los trabajos eléctricos puede provocar la muerte por electrocución. Un electricista cualificado debe realizar los trabajos eléc- tricos según las normativas locales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 44 ⇒ Un electricista especializado debe comprobar los valores de tensión de cada una de las fases. Consulte a la compañía eléctrica. 5. Sentido de giro incorrecto. ⇒ Un electricista especializado debe corregir la conexión. 6. Intensidad absorbida elevada por enredos. WILO SE 2019-01...
  • Página 45: Repuestos

    El material de servicio se debe recoger en depósitos apropiados y desecharse según las directivas locales vigentes. 12.2 Ropa protectora La ropa protectora usada se debe desechar según las directivas locales vigentes. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 46: Información Sobre La Recogida De Productos Eléctricos Y Electrónicos Usados

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pre- guntar en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que se ha com- prado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.wilo-recy- cling.com.
  • Página 47: Homologación Para Uso En Zonas Explosivas

    Tipo de protección: Explosionproof ƒ Categoría: Class I, Division 1 Aviso: Si el cableado se realiza según Division 1, la instalación también está homolo- gada para Class I, Division 2. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 48 En función de la ejecución del control térmico del motor, al alcanzar el valor umbral se sucede el siguiente estado de accionamiento: ƒ Delimitador de temperatura (1 circuito de temperatura): Al alcanzar el valor umbral lleve a cabo una desconexión con bloqueo de reconexión. WILO SE 2019-01...
  • Página 49 1 y 2 de DIN EN 60079-1. ƒ Solo se deben utilizar los tapones roscados especificados por el fabricante que se correspondan al menos con la clase de resistencia de 600 N/mm² (38,85 tonelada larga de fuerza/in²). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 50-2 ... 120-1...
  • Página 50 Si se debe mejorar el revestimiento de la carcasa, el grosor máximo de la capa es de 2 mm (0,08 in). 13.3.6.2 Cambio de cable de conexión Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado del lado del motor. WILO SE 2019-01...
  • Página 51 WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Página 52 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido