Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3
en-US Installation and operating instructions
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
6088787 • Ed.02/2021-05

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo EMU TR 212

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3 en-US Installation and operating instructions es Instrucciones de instalación y funcionamiento 6088787 • Ed.02/2021-05...
  • Página 3 US-English......................Español ......................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    7 Commissioning.................................... 29 Personnel qualifications...................................... 29 Operator’s obligations...................................... 29 Rotation control ........................................ 29 Operation in an explosive atmosphere ................................ 30 Before switching on........................................  31 Switching on and off ...................................... 31 During operation ........................................ 31 8 Decommissioning/removal ................................ 32 WILO SE 2021-05...
  • Página 5 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products......................  46 13 Appendix...................................... 46 13.1 Tightening torques .........................................  46 13.2 Frequency converter operation ....................................  46 13.3 Ex rating ...........................................  47 Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 6: General

    Distribute content. ƒ Use the content for competitors’ benefits without authorization. Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inaccuracies and/or omissions. Subject to changes Wilo shall reserve the right to make technical changes to the product and individual compo- nents.
  • Página 7 Danger from bacterial infection Danger – explosive atmosphere General warning symbol Warning of cutting injuries Warning of hot surfaces Warning of high pressure Warning of suspended load Personal protective equipment: wear a protective helmet Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 8: Personnel Qualifications

    (e.g. soft starter or frequency converter). If required, take special measures into account (e.g. shielded cables, filters etc.). ƒ Replace defective connection cables. Contact customer service. Monitoring devices The following monitoring devices must be provided by the customer: WILO SE 2021-05...
  • Página 9: Operating In Fluids That Are Hazardous To Health

    At the operation site, comply with the applicable laws and regulations for work safety and accident prevention. ƒ Secure and demarcate the working area. ƒ Keep working area free from ice. ƒ Remove any objects that are lying around from working area. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 10: During Operation

    To avoid injury, allow the motor to cool down to ambient tem- perature before commencing work! ƒ When the pressure has fully dissipated, fully unscrew screw plug. 2.10 Operating fluids The product uses the following operating fluids: ƒ The seal housing is filled with white oil. WILO SE 2021-05...
  • Página 11: Operator's Obligations

    Severely contaminated fluids containing hard components such as stone, wood, metals, etc. ƒ Highly flammable and explosive fluids in pure form Product description Design The submersible mixer comprises the following main components: Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 12 The connection cable is sealed water pressure-tight against the fluid and is sealed longitu- dinally watertight. The connection cable has bare cable ends and the standard length is 10 m (33 ft). Longer cables are available on request. WILO SE 2021-05...
  • Página 13: Monitoring Devices

    A rotary shaft seal made of FPM (FKM) seals towards the motor. Monitoring devices Overview of possible monitoring devices: Internal monitoring devices Motor compartment/sealing chamber* Motor winding** • • • • • • • • External monitoring devices Pre-chamber Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 14: Operating Modes

    Legend − = not available/possible, o = optional, • = standard For use in explosive atmospheres, the mixer must be marked as follows on the rating plate: ƒ “Ex” symbol for the relevant approval ƒ Ex classification WILO SE 2021-05...
  • Página 15: Rating Plate

    Operating mode: non-immersed Starting mode Weight *The date of manufacture is given according to ISO 8601: JJJJWww ƒ JJJJ = Year ƒ W = Abbreviation for week ƒ ww = Specified calendar week Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 16: Type Key

    Transport and storage Type key Example: Wilo-EMU TRE 326-3.24-6/16R Ex X Submersible mixer, horizontal: ƒ TR = mixer with standard asynchronous motor ƒ TRE = mixer with asynchronous motor efficiency class IE3/IE4 Number of blades x100 = nominal propeller diameter in mm...
  • Página 17: Storage

    Total damage due to moisture penetration Moisture ingress in the connection cable damages the connection cable and the mixer! Never immerse the end of the connection cable in a fluid and firmly seal it during storage. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 18: Installation And Electrical Connection

    ƒ Check that the available consulting documents (installation plans, installation site, inflow conditions) are complete and correct. ƒ Installation methods Flexible installation with lowering device as stand unit WILO SE 2021-05...
  • Página 19: Installation

    • If the mixer is fixed to a steel structure, ensure that the structure is sufficiently strong. Use fixation materials with sufficient strength! Use suitable materials to avoid electrochemical corrosion! • Tighten all screwed connections. Observe torque specifications. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 20 WARNING! Danger of crushing hands. Make sure that the mixer cannot fall over or slip away! CAUTION! Do not set the mixer down on the propeller! Use an appropriate pedestal for the propeller diameter. 2. Grip the propeller slowly and carefully and rotate the propeller. WILO SE 2021-05...
  • Página 21 7. Clean the drain hole screw plug, replace the seal ring and screw it back in. Max. tight- ening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! 8. Pour the operating fluid through the fill opening. ⇒ Comply with the specifications for the operating fluid type and quantity! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 22 4. Lay all connection cables. 5. Mount the cable bracket for the cable anchoring on the edge of the basin. CAUTION! In case of powerful flows in the basin, install the “additional rope anchor- ing”! Fig. 4: Prepare the mixer WILO SE 2021-05...
  • Página 23 3. Version with quick-release axles: Lower mixer until the frame is below the upper holder. Install the quick-release axles and plastic rollers and secure them with linchpins! Fig. 6: Mixer on the lowering device Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 24 5. Use the additional cable brackets to attach the connection cables to the nylon rope. Max. distance between the cable brackets: 1 m. CAUTION! The nylon rope may stretch in water. The connection cables must sag approx. 10 cm when the nylon rope is taut! WILO SE 2021-05...
  • Página 25: Electrical Connection

    6.5.1 Line-side fuse protection Circuit breaker The size and switching characteristics of the circuit breakers must conform to the rated cur- rent of the product connected. Observe the locally applicable regulations. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 26 Wiring diagram of the power connections for direct starting U, V, W Mains connection Polyethylene Earth (gn-ye) Wiring diagram of the power connections for star-delta starting U1, V1, W2 Mains connection (start of winding) U2, V2, W2 Mains connection (end of winding) Polyethylene Earth (gn-ye) WILO SE 2021-05...
  • Página 27: Connection Of The Monitoring Devices

    Directly connect bimetallic strips to the switchgear or via an evaluation relay. Connection values: Max. 250 V (AC), 2.5 A, cos φ = 1 Wiring diagram for bimetallic strip Temperature limiter 20, 21 Bimetallic strip connection Temperature controller and limiter High temperature connection Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 28 5 % above the measured cur- rent in the duty point. Furthermore, observe the following points: ƒ Current consumption must always be lower than the rated current. ƒ Complete starting and stopping within 30 s. WILO SE 2021-05...
  • Página 29: Operation With Frequency Converter

    The mixer is checked at the factory and set to the correct direction of rotation for a clock- wise rotating field. The connection is made according to the information in the “Electrical connection” section. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 30: Operation In An Explosive Atmosphere

    Star-delta starting: Swap connections of two windings (e.g. U1/V1 and U2/V2). NOTICE! After changing this connection, check the direction of rotation again! Operation in an explosive atmos- phere Approval according to ATEX CSA-Ex − − − − − − − WILO SE 2021-05...
  • Página 31: Before Switching On

    Risk of burns due to hot surfaces! The motor housing can get hot during operation. This can lead to burns. Allow the motor to cool down to ambient temperature after switching off! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 32: Decommissioning/Removal

    Installation/dismantling work: trained sewage technology professional Fixation and pipework in wet well and dry well installation, lifting equipment, basic knowledge of wastewater facilities. ƒ Lifting work: trained professional for operating lifting devices Lifting equipment, lifting gear, attachment points WILO SE 2021-05...
  • Página 33: Operator's Obligations

    Electrocution hazard! Improper conduct when carrying out electrical work causes death due to electric shock! Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with local reg- ulations. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 34 DANGER! Mixer and connection cable come directly out of the fluid. Wear protective equipment according to work regulations! 5. Swivel mixer and set it down on a firm surface. ▶ Removal is complete. Clean mixer and set-down location thoroughly, disinfect if re- quired and store. WILO SE 2021-05...
  • Página 35: Maintenance And Repair

    NOTICE! Do not set the mixer down on the propeller! ƒ Only perform maintenance work which is described in these installation and operating in- structions. ƒ During maintenance work wear the following protective equipment: Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 36: Personnel Qualifications

    Visual inspection of the cable brackets and cable tensioning ƒ Visual inspection for wear of the mixer ƒ Function test of the monitoring devices ƒ Visual inspection of accessories ƒ Oil change 15000 operating hours or after 10 years, whichever is earlier ƒ General overhaul WILO SE 2021-05...
  • Página 37: Maintenance Measures

    Changes caused by chemical corrosion If damage is identified on the connection cable, decommission the mixer immediately! Have the connection cable replaced by Wilo customer service. Only start the mixer up again once the damage has been properly remedied! CAUTION! Water can enter into the mixer if the connection cable is damaged! Water ingress leads to the mixer being written off.
  • Página 38: Oil Change

    When the pressure escapes, hot operating fluid can also be ejected. This can result in scalding! To avoid injuries, the following instructions must be observed: • Allow the mixer to cool to ambient temperature, then open the screw plugs. • Wear closed safety goggles or face protection as well as gloves. WILO SE 2021-05...
  • Página 39 7. Clean the drain hole screw plug, replace the seal ring and screw it back in. Max. tight- ening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! 8. Pour the operating fluid through the fill opening. ⇒ Comply with the specifications for the operating fluid type and quantity! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 40: General Overhaul

    Mechanical screw locking device Always replace the screw locking device! Thread-locking fluid When using thread-locking fluid, opt for a medium-strength product (e.g. Loctite 243). This type of compound can be loosened with increased force. If the screw cannot be loosened, WILO SE 2021-05...
  • Página 41 2701. Press the packing sleeve into position using a rubber mallet. 8. Install a new mechanical seal spring on the shaft. 9. Mount propeller. ▶ Mechanical seal is replaced. Top up oil in the pre-chamber. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 42 - Screw on and fully tighten the hexagon nut. Max. tightening torque: see Appendix. 10.Check the shackle position! Attach the lifting equipment to shackles. The mixer must remain horizontal during lift- ing. Move shackles if the mixer tilts. ▶ Handle grip changed. WILO SE 2021-05...
  • Página 43: Faults, Causes And Remedies

    Electrocution hazard! Improper conduct when carrying out electrical work causes death due to electric shock! Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with local reg- ulations. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 44 ⇒ Have the tension values of the individual phases checked by a qualified electrician. Consult the power supply operator. 5. Incorrect direction of rotation. ⇒ Have the connection trimmed by a qualified electrician. 6. Increased current consumption due to clogging. WILO SE 2021-05...
  • Página 45: Spare Parts

    Subject to change without prior notice! Disposal 12.1 Oils and lubricants Operating fluid must be collected in suitable tanks and disposed of in accordance with the locally applicable guidelines. Wipe up drips immediately! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 46: Protective Clothing

    Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. See www.wilo‑recycling.com for more information about recycling. Subject to change without prior notice! Appendix 13.1...
  • Página 47: Ex Rating

    ƒ Device group: II ƒ Category: 2, zone 1 and zone 2 Mixers must not be used in zone 0! FM approval The mixers are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 48 • • • • iter FM/CSA-Ex approval Motor winding: Temperature limiter • • • • • • • • Motor winding: Temperature controller and lim- iter Legend − = not available/possible, o = optional, • = standard WILO SE 2021-05...
  • Página 49 Never exceed the rated current or rated speed of the motor. ƒ It must be possible to connect the motor’s own temperature monitoring (bimetallic strip or PTC sensor). ƒ If the temperature class is marked as T4/T3, temperature class T3 applies. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 50: Maintenance And Repair

    If the housing coating has to be repaired, the maximum coat thickness is 2 mm (0.08 in)! 13.3.6.2 Replacing the connection cable Changing the connection cable is strictly prohibited! 13.3.6.3 Changing the mechanical seal Changing the seal on the motor side is strictly prohibited! WILO SE 2021-05...
  • Página 51 Control del sentido de giro .................................... 77 Funcionamiento en atmósferas explosivas.................................  78 Antes de la conexión ...................................... 79 Conexión y desconexión ...................................... 79 Durante el funcionamiento.................................... 80 8 Puesta fuera de servicio/desmontaje ............................ 81 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 52 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados .....................  95 13 Anexo ...................................... 95 13.1 Pares de apriete........................................ 95 13.2 Funcionamiento en el convertidor de frecuencia...............................  96 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas.............................. 96 WILO SE 2021-05...
  • Página 53: Generalidades

    ƒ utilizar de forma ilícita para fines de competencia. Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Reservado el derecho de modifi- Wilo se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas en el producto o los compo- cación...
  • Página 54 Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Peligro por infección bacteriana Peligro debido a atmósfera explosiva Símbolo de advertencia general Advertencia de cortes Advertencia de superficies calientes Advertencia de alta presión WILO SE 2021-05...
  • Página 55: Cualificación Del Personal

    Respete los datos técnicos de estas instrucciones de instalación y funcionamiento, así como los de la placa de características. ƒ Conecte el producto a tierra. ƒ Cumpla las normativas sobre la conexión a la instalación de conmutación eléctrica. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 56: Dispositivos De Vigilancia

    ƒ Cumpla las normativas de embalaje: – Resistente a los golpes. – Asegure la fijación del producto. – Protección contra polvo, aceite y humedad. WILO SE 2021-05...
  • Página 57: Trabajos De Montaje/Desmontaje

    Usar solo piezas originales del fabricante. El uso de piezas no originales exime al fabrican- te de toda responsabilidad. ƒ Recoja inmediatamente los escapes de fluido y material de servicio y elimínelos según las directivas locales vigentes. ƒ Desinfecte el producto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 58: Material De Servicio

    El cumplimiento del dimensionamiento específico en base a los requisitos del explotador. ƒ El cumplimiento de estas instrucciones. Toda aplicación que no figure en las instrucciones se considerará como no prevista. Aplicación no prevista Los agitadores no se deben utilizar en: ƒ Agua potable ƒ Líquidos no newtonianos WILO SE 2021-05...
  • Página 59: Descripción Del Producto

    − − − • = de serie, − = no disponible, o = opcional * = hélices muy resistentes al desgaste de compuesto PUR/GFK (PUR/GFRP) con borde de proa reforzado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 60 Cámara de separación La cámara de separación de gran volumen se ha llenado de aceite blanco y absorbe el escape de la cámara de engranaje. La junta del motor se cierra con un anillo retén radial de FPM (FKM). WILO SE 2021-05...
  • Página 61: Dispositivos De Vigilancia

    El agitador puede funcionar de manera continua con una carga nominal sin que se supere la temperatura permitida. Funcionamiento con convertidor El funcionamiento está permitido en el convertidor de frecuencia. Consultar y observar los de frecuencia requisitos correspondientes del anexo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 62: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    Denominación Valor de placa de ca- racterísticas P-Typ Tipo de agitador M-Typ Tipo de motor Núm. de serie Fecha de fabricación* Velocidad Temperatura máx. del fluido Tipo de protección Intensidad nominal WILO SE 2021-05...
  • Página 63: Código

    Soporte para fijación mural o al suelo ƒ Polo de cable para asegurar el cable de elevación ƒ Tope de sujeción ƒ Arriostramiento adicional del cable ƒ Juegos de fijación con ancla de unión Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 64: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte el agitador sobre un palé hasta el lugar de montaje. Una o dos personas deberán realizar el posicionamiento en el lugar de montaje. Tenga en cuenta el peso del agitador. WILO SE 2021-05...
  • Página 65: Almacenamiento

    ƒ Proteja el cable de conexión contra pliegues y daños. Observe el radio de flexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 66: Instalación Y Conexión Eléctrica

    ⇒ Gafas de protección cerradas ⇒ Mascarilla ⇒ Guantes de protección • Recoja inmediatamente el líquido que gotee. • Siga las indicaciones del reglamento interno. El operador debe asegurarse de que el personal ha recibido y leído el reglamento interno. WILO SE 2021-05...
  • Página 67 Mantenga al personal no autorizado fuera de la zona de trabajo. ƒ A partir de una altura de trabajo superior a 1 m (3 ft), utilice un andamio con protección contra caídas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 68: Giro De La Hélice

    2. Sujete lentamente y con cuidado la hélice y gírela. 6.4.1.2 Cambio de aceite cámara de sepa- ración, cámara de engranaje y an- tecámara Fig. 3: Cambio de aceite Abertura de llenado de la antecámara WILO SE 2021-05...
  • Página 69: Montaje Con Dispositivo De Bajada

    Si se ha pedido el agitador para la instalación con dispositivo de baja- da, el soporte está premontado. Si el agitador se suministra sin bastidor, debe pedir pos- teriormente el bastidor adecuado al servicio técnico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 70 2. Giro del agitador sobre el depósito. AVISO El bastidor debe pasar en vertical con respecto al tubo guía. Si el bastidor no pasa verticalmente con respecto al tubo guía, adapte la descarga del mecanismo de elevación. Fig. 5: Giro del agitador sobre el depósito WILO SE 2021-05...
  • Página 71 3. Fije el cable de conexión con la abrazadera del cable en el borde del depósito. ▶ Instalación concluida. Tienda el cable de conexión y establezca la conexión eléctrica. Fig. 7: Agitador depositado sobre estativo Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 72: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por corriente eléctrica. Un comportamiento indebido durante los trabajos eléctricos puede provocar la muerte por electrocución. Un electricista cualificado debe realizar los trabajos eléctricos según las normativas locales. WILO SE 2021-05...
  • Página 73: Fusible En El Lado De La Red

    Comprobación de la resistencia de Mida la resistencia de aislamiento con un comprobador de aislamiento (tensión continua de aislamiento del bobinado del mo- medición = 1000 V). Se deben respetar los siguientes valores: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 74: Conexión De Los Dispositivos De Vigilancia

    • Conectar el electrodo externo (por ejemplo: control de la sección impermeable) me- diante un relé de evaluación con un circuito eléctrico intrínsecamente seguro. • Para más información, consultar el capítulo de protección contra explosiones inclui- do en el anexo de las presentes instrucciones de instalación y funcionamiento. WILO SE 2021-05...
  • Página 75: Vigilancia Del Compartimento Del Motor/De La Cámara De Obturación

    ƒ Delimitador de temperatura (1 circuito de temperatura): Al alcanzar la temperatura de reacción se debe llevar a cabo una desconexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 76: Vigilancia De La Antecámara (Electrodo Externo)

    Vigile el proceso de depuración. Se pueden producir depósitos o acumulaciones de arena. ƒ Debido al mayor empuje se pueden dar cargas más elevadas en los componentes de la instalación. AVISO El cumplimiento del proceso de depuración es responsabilidad del operador. WILO SE 2021-05...
  • Página 77: Puesta En Marcha

    El agitador está comprobado y ajustado de fábrica en el sentido de giro correcto para un campo giratorio hacia la derecha. Establezca la conexión según los datos del capítulo «Co- nexión eléctrica». Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 78: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    Arranque directo: cambie dos fases. ƒ Arranque estrella-triángulo: cambie las conexiones de dos bobinados (por ejemplo: U1/ V1 y U2/V2). AVISO Después de cambiar la conexión, compruebe nuevamente el sentido de giro. Funcionamiento en atmósferas explosivas Homologación según ATEX WILO SE 2021-05...
  • Página 79: Antes De La Conexión

    Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 80: Durante El Funcionamiento

    Vigilancia de cobertura de agua mínima Durante el funcionamiento, la hélice no puede salir del fluido a la superficie. Es obligatorio que respete las indicaciones sobre la cobertura mínima de agua. En caso de oscilaciones sig- WILO SE 2021-05...
  • Página 81: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    – Realice una puesta en marcha solo bajo las condiciones de funcionamiento válidas. ATENCIÓN No está permitida la marcha en seco. El incumplimiento de este punto puede provocar un siniestro total. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 82: Desmontaje

    Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Lleve puesto el siguiente equipo de protección: • Guantes de protección contra cortes • Calzado de seguridad • Arnés de seguridad • Si emplea un equipo de elevación, utilice además un casco protector. WILO SE 2021-05...
  • Página 83: Utilización Con Dispositivo De Bajada

    1. Embale los extremos de cables libres impermeables. 2. Fije el equipo de elevación en el punto de anclaje. 3. Eleve el agitador a aprox. 30 cm (10 in) sobre el suelo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 84: Mantenimiento

    Ponga las herramientas necesarias a su disposición. ƒ Están prohibidos los fuegos o llamas abiertas, o incluso fumar, si se están utilizando di- solventes y detergentes muy inflamables. ƒ Documente los trabajos de mantenimiento en la lista de revisión de la instalación. WILO SE 2021-05...
  • Página 85: Material De Servicio

    Pala de la hélice con bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes en las extremidades. Utilice guantes de protección contra cortes. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 86: Medidas De Mantenimiento Recomendadas

    Sensor PTC (posistor): valor de medición en función del número de sensores montados. El sensor PTC dispone de una resistencia al frío de entre 20 y 100 ohmios. – Con tres sensores en serie, el valor de medición se encuentra entre 60 y 300 ohmios. WILO SE 2021-05...
  • Página 87: Control Visual De Los Accesorios

    Para evitar lesiones, tenga en cuenta las siguientes ins- trucciones: • Deje enfriar el motor a temperatura ambiente, después abra los tapones roscados. • Utilice gafas de protección cerradas o una protección facial y guantes. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 88 ⇒ Respete los datos respecto al equipo y la cantidad de equipo. 9. Limpie el tapón roscado de la abertura de llenado, coloque un anillo retén nuevo y vuel- va a enroscarlo. Par de apriete máx.: 8 Nm (5,9 ft·lb). WILO SE 2021-05...
  • Página 89: Reparación General

    Seguro líquido de tornillos Con el seguro líquido de tornillos se utilizan seguros de tornillos semisólidos (por ejemplo: Loctite 243). Estos seguros de tornillos se pueden disolver aplicando una fuerza elevada. Si Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 90 Loctite 262 o 2701. Ajuste en su asiento el casquillo de la junta con ayuda de un martillo de goma. 8. Introduzca el resorte nuevo del cierre mecánico en el eje. 9. Monte la hélice. ▶ Cierre mecánico cambiado. Llene de aceite la antecámara. WILO SE 2021-05...
  • Página 91: Sustituya El Estribo De Sujeción

    10.Compruebe la posición del grillete. El equipo de elevación se sujeta al grillete. Eleve en horizontal el agitador. Si el agitador volcase, desplace el grillete. ▶ Estribo de sujeción cambiado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 92: Sustitución Del Bastidor

    • Máscara respiratoria • Guantes de protección ⇒ El equipo indicado es el requisito mínimo, siga las indicaciones del reglamento interno. El operador debe asegurarse de que el personal ha recibido y leído el re- glamento interno. WILO SE 2021-05...
  • Página 93 1. El guardamotor está ajustado de forma incorrecta. ⇒ Un electricista especializado debe comprobar el ajuste del disparador y corregirlo. 2. Aumento de la intensidad absorbida debido a un gran fallo de tensión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 94 Otros pasos para la solución de averías Si las indicaciones mencionadas no le ayudan a solucionar la avería, contacte con el servicio técnico. El servicio técnico puede ayudar de la siguiente manera: ƒ Ayuda telefónica o por escrito. ƒ Ayuda in situ. WILO SE 2021-05...
  • Página 95: Repuestos

    Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Anexo 13.1 Pares de apriete Tornillos inoxidables A2/A4 Rosca Par de apriete kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 96: Funcionamiento En El Convertidor De Frecuencia

    Para el uso en atmósferas explosivas, identifique el agitador en la placa de características mologados para zonas explosivas como sigue: ƒ Símbolo «Ex» de la correspondiente homologación ƒ Clasificación antideflagrante ƒ Número de certificación (en función de la homologación) WILO SE 2021-05...
  • Página 97: Tipo De Protección

    (por ejemplo: Ex-i relé XR-4...). ƒ La tolerancia de tensión debe ser como máximo del ±10 %. Vista general de los dispositivos de vigilancia posibles: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 98 Torque Off (STO). De este modo se garantiza una desconexión de la bomba por parte del hardware. ƒ 13.3.4.2 Vigilancia de la antecámara (elec- Conectar el electrodo de varilla externo mediante un relé de evaluación homologado para trodo externo) su uso en zonas explosivas. Para ello se recomienda el relé «XR-4…». WILO SE 2021-05...
  • Página 99: Puesta En Marcha

    Si se debe mejorar el revestimiento de la carcasa, el grosor máximo de la capa es de 2 mm (0,08 in). 13.3.6.2 Cambio de cable de conexión Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 212 ... 326-3...
  • Página 100: Cambio Del Cierre Mecánico

    Anexo 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado del lado del motor. WILO SE 2021-05...
  • Página 104 Local contact at www.wilo.com/contact WILO USA LLC. 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 Tel. +1 (262) 204-6600 Fax +1 (229) 584-0234 info.us@wilo.com www.wilo.com/us/en_us/ WILO Canada Inc. Bay 8, 925 - 30th Street NE. Calgary, Alberta, T2A 5L7 Canada Tel.

Este manual también es adecuado para:

Emu tre 212Emu tr 326-3Emu tre 326-3

Tabla de contenido