Gessi RETTANGOLO 20085 Instrucciones De Montaje página 16

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO)
Fig. 20 - Togliere le protezioni in plastica dal corpo incasso.
Fig. 21 - Svitare le viti che fissano il tappo di collaudo ed estrarlo dal corpo incasso.
ATTENZIONE: non gettare le viti perchè saranno utilizzate nuovamente per l'installazione delle parti esterne.
Fig. 22 - Smontare l'anello coprighiera in finitura dal corpo incassato.
Fig. 23-24 - Introdurre a pressione l'anello di finitura ed installare a pressione la nuova ghiera copricartuccia
in finitura.
Continuare ora l'installazione seguendo le illustrazioni da fig.11 a fig.19.
Installation of external parts (NOT in CHROME finish)
Fig. 20 - Remove plastic protections from built-in body.
Fig. 21 - Unscrew the screws that fasten the test plug and remove it from the built-in body.
WARNING: do not throw the screws away since they will be used again for the installation of the external
parts.
Fig. 22 - Disassemble the ring nut cover ring in finish from the built-in body.
Fig. 23-24 - Insert pressing the finish ring and insert pressing the new cartridge cover ring nut in finish.
Now go ahead with the installation according to illustrations from fig.11 to fig.19.
Installation des parties extérieures (PAS en finition CHROME)
Fig. 20 - Enlever les protections en plastique du corps encastrement.
Fig. 21 - Dévisser les vis qui fixent le bouchon de test et l'extraire du corps encastrement.
ATTENTION: ne pas jeter les vis car elles seront utilisées à nouveau pour l'installation des parties extérieu-
res.
Fig. 22 - Démonter la bague couvre-virole en finition du corps encastré.
Fig. 23-24 - Introduire à pression la bague de finition et installer à pression la nouvelle virole couvre-cartouche
en finition.
Continuer maintenant l'installation en suivant les illustrations de fig.11 à fig.19.
Installation der externen Bestandteile (dieses gilt NICHT für die Fertigbearbeitung in CHROM)
Abb. 20 - Die Kunststoffschutzvorrichtungen vom Einbaukörper entfernen.
Abb. 21 - Die Schrauben, welche den Abnahmestopfen fixieren losschrauben und den Stopfen aus dem Ein-
baukörper herausziehen.
ACHTUNG: Die Schrauben nicht wegwerfen, da diese erneut für die Installation der externen Bestandteile zu
verwenden sind.
Abb. 22 - Der Abdeckring in aus dem Gründkörper entfernen.
Abb. 23-24 - Die Endkappe mit Druck einstecken und die Hutmutter der Kartusche mit Druck installieren.
Nun mit der Installation fortfahren, wobei man die Darstellungen von Abb.11 bis Abb.19 befolgt.
Instalación de las partes externas (NO en acabado CROMO)
Fig. 20 - Quiten las protecciones de plástico del cuerpo por empotrar.
Fig. 21 - Destornillen los tornillos que fijan el tapón de ensayo y extráiganlo del cuerpo por empotrar.
CUIDADO: no tiren los tornillos ya que tendrán que ser utilizados una vez más para la instalación de las partes
externas.
Fig. 22 - Desmonten al anillo cubre-virola con acabado del cuerpo empotrado.
Fig. 23-24 - Introduzcan por presión el anillo de acabado e instalen por presión la nueva virola que cubre el
cartucho con acabado.
Continúen la instalación siguiendo las ilustraciones de la fig. 11 a la fig. 19.
Установка наружных частей (НЕ с ХРОМИРОВАННОЙ отделкой)
Рис. 20 - Снимите пластиковую защиту с встроенного корпуса.
Рис. 21 - Отвинтите винты, крепящие испытательную заглушку, и снимите ее с встроенного корпуса.
ВНИМАНИЕ: не выбрасывайте винты, так как они будут использованы вновь для установки наружных
частей.
Рис. 22 - Снимите декоративное кольцо круглой гайки с встроенного корпуса.
Рис. 23-24 - Установите с нажимом декоративное кольцо и установите с нажимом новое декоративное
кольцо картриджа.
Продолжите установку по иллюстрациям с рис. 11 по рис. 19.
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 20086Rettangolo 20087

Tabla de contenido